Рјечник

sr Императив 1   »   sl Velelnik 1 (Imperativ 1)

89 [осамдесет и девет]

Императив 1

Императив 1

89 [devetinosemdeset]

Velelnik 1 (Imperativ 1)

Изаберите како желите да видите превод:   
српски словеначки Игра Више
Ти си лењ / лења – не буди тако лењ / лења! T- s----k- le-(a--- -e -odi-vendar--ak- --n(-)! T- s- t--- l----- – n- b--- v----- t--- l------ T- s- t-k- l-n-a- – n- b-d- v-n-a- t-k- l-n-a-! ----------------------------------------------- Ti si tako len(a) – ne bodi vendar tako len(a)! 0
Ти спаваш тако дуго – не спавај тако дуго! T- ---- d-l-o -piš-- -- -p- -en-----a-- do-go! T- t--- d---- s--- – n- s-- v----- t--- d----- T- t-k- d-l-o s-i- – n- s-i v-n-a- t-k- d-l-o- ---------------------------------------------- Ti tako dolgo spiš – ne spi vendar tako dolgo! 0
Ти долазиш тако касно – не долази тако касно! T- --ih---š------p---- - d-- ----ar,-ne -ri----- ta-o----n-! T- p------- t--- p---- – d-- v------ n- p------- t--- p----- T- p-i-a-a- t-k- p-z-o – d-j v-n-a-, n- p-i-a-a- t-k- p-z-o- ------------------------------------------------------------ Ti prihajaš tako pozno – daj vendar, ne prihajaj tako pozno! 0
Ти се смејеш тако гласно – не смеј се тако гласно! Ti s- sm-------k- g--sn- - ne-s--j -e ---d----a-o --asn-! T- s- s----- t--- g----- – n- s--- s- v----- t--- g------ T- s- s-e-e- t-k- g-a-n- – n- s-e- s- v-n-a- t-k- g-a-n-! --------------------------------------------------------- Ti se smeješ tako glasno – ne smej se vendar tako glasno! 0
Ти говориш тако тихо – не говори тако тихо! T--go--riš-tako----o-- -e--ov--- v---ar-t-k---ih-! T- g------ t--- t--- – n- g----- v----- t--- t---- T- g-v-r-š t-k- t-h- – n- g-v-r- v-n-a- t-k- t-h-! -------------------------------------------------- Ti govoriš tako tiho – ne govori vendar tako tiho! 0
Ти пијеш превише – не пиј тако пуно! T--pre--- -iješ –-d-- v-n--r-----p-- tol---! T- p----- p---- – d-- v------ n- p-- t------ T- p-e-e- p-j-š – d-j v-n-a-, n- p-j t-l-k-! -------------------------------------------- Ti preveč piješ – daj vendar, ne pij toliko! 0
Ти пушиш превише – не пуши тако пуно! T- p---e- -a----–---- -e-dar, ne---d---ol--o! T- p----- k---- – d-- v------ n- k--- t------ T- p-e-e- k-d-š – d-j v-n-a-, n- k-d- t-l-k-! --------------------------------------------- Ti preveč kadiš – daj vendar, ne kadi toliko! 0
Ти радиш пуно – не ради толико пуно! Ti---e-e- -elaš-- -- de--- ------! T- p----- d---- – n- d---- t------ T- p-e-e- d-l-š – n- d-l-j t-l-k-! ---------------------------------- Ti preveč delaš – ne delaj toliko! 0
Ти возиш тако брзо – не вози тако брзо! Ti--oz-š----- hitro-- -e vo---ve-da---ako---t--! T- v---- t--- h---- – n- v--- v----- t--- h----- T- v-z-š t-k- h-t-o – n- v-z- v-n-a- t-k- h-t-o- ------------------------------------------------ Ti voziš tako hitro – ne vozi vendar tako hitro! 0
Устаните, господине Милер! V--ani-e---o-p-d Mü-l-r! V-------- g----- M------ V-t-n-t-, g-s-o- M-l-e-! ------------------------ Vstanite, gospod Müller! 0
Седите, господине Милер! S-dit-- g-spo- ---l-r! S------ g----- M------ S-d-t-, g-s-o- M-l-e-! ---------------------- Sedite, gospod Müller! 0
Останите седeти, господине Милер! O--a--t---a--------g--pod--ü--e-! O------- n- m----- g----- M------ O-t-n-t- n- m-s-u- g-s-o- M-l-e-! --------------------------------- Ostanite na mestu, gospod Müller! 0
Стрпите се! P--r-it-! (P--rp-jenj---pro-i-.) P-------- (------------ p------- P-t-p-t-! (-o-r-l-e-j-, p-o-i-.- -------------------------------- Potrpite! (Potrpljenje, prosim.) 0
Не журите! Ne--iti-e! N- h------ N- h-t-t-! ---------- Ne hitite! 0
Сачекајте један моменат! Po------- ------e-! P-------- t-------- P-č-k-j-e t-e-u-e-! ------------------- Počakajte trenutek! 0
Будите пажљиви! Bod--- --e-idn-! B----- p-------- B-d-t- p-e-i-n-! ---------------- Bodite previdni! 0
Будите тачни! B---te ----i! B----- t----- B-d-t- t-č-i- ------------- Bodite točni! 0
Не будите глупи! Ne--odit----u--i-(-ra------! N- b----- n----- (---------- N- b-d-t- n-u-n- (-r-p-s-i-! ---------------------------- Ne bodite neumni (trapasti)! 0

Кинсески језик

Кинески је језик највећег броја људи на свету. Ипак, не постоји само један кинески језик. Има их неколико. Сви они припадају сино-тибетанској језичкој групи. Кинеским језиком говори око 1.3 милијарде људи. Већина њих живи у Народној Републици Кини и на Тајвану. У многим земљама постоје и мањине које се служе кинеским језиком. Највећи кинески језик је књижевни кинески. Овај стандардизовани језик на високом нивоу такође називамо и мандаринским. Мандарински је званични језик Народне Републике Кине. Други кинески језици се често називају дијалектом. Мандарински се такође говори на Тајвану и у Сингапуру. Он је матерњи језик 850 милиона људи. Ипак га разумеју скоро сви они који говоре кинеским језиком. Из тог разлога га у комуникацији користе и они који говоре дијалектима. Сви Кинези употребљавају једно заједничко писмено. Кинеско писмо старо је између четири и пет хиљада година. Тиме кинески има најдужу књижевну традицију. И друге азијске културе употребљавају кинеско писмо. Кинеска писмена су много компликованија од оних у алфабетским системима. Говорни кинески, с друге стране, није толико компликован. Граматику је релативно лако савладати. Стога они који уче овај језик могу брзо напредовати. Све је већи број људи који жели да учи кинески! Кинески као страни језик све више добија на значају. У данашње време свуда се нуде курсеви кинеског. Скупите и ви храброст! Кинески постаје језик будућности ...