சொற்றொடர் புத்தகம்

ta இறந்த காலம் 2   »   el Παρελθοντικός χρόνος 2

82 [எண்பத்து இரண்டு]

இறந்த காலம் 2

இறந்த காலம் 2

82 [ογδόντα δύο]

82 [ogdónta dýo]

Παρελθοντικός χρόνος 2

[Parelthontikós chrónos 2]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் கிரேக்கம் ஒலி மேலும்
நீ ஆம்புலன்ஸைக் கூப்பிட வேண்டி வந்ததா? Χ-ειά--ηκ-----κα-έσει- ασθενοφό--; Χ--------- ν- κ------- α---------- Χ-ε-ά-τ-κ- ν- κ-λ-σ-ι- α-θ-ν-φ-ρ-; ---------------------------------- Χρειάστηκε να καλέσεις ασθενοφόρο; 0
C----á-t-k- na ---ései- a-th--oph-r-? C---------- n- k------- a------------ C-r-i-s-ē-e n- k-l-s-i- a-t-e-o-h-r-? ------------------------------------- Chreiástēke na kaléseis asthenophóro?
உனக்கு மருத்துவரைக் கூப்பிட வேண்டி வந்ததா? Χ---άσ-η------κα-έσ-ι- τον-γ---ρ-; Χ--------- ν- κ------- τ-- γ------ Χ-ε-ά-τ-κ- ν- κ-λ-σ-ι- τ-ν γ-α-ρ-; ---------------------------------- Χρειάστηκε να καλέσεις τον γιατρό; 0
Chrei-st-ke----k--és--s--on --a---? C---------- n- k------- t-- g------ C-r-i-s-ē-e n- k-l-s-i- t-n g-a-r-? ----------------------------------- Chreiástēke na kaléseis ton giatró?
உனக்கு போலிஸைக் கூப்பிட வேண்டி வந்ததா? Χ---άστηκ---- κ---σε-- ----ασ--νομ-α; Χ--------- ν- κ------- τ-- α--------- Χ-ε-ά-τ-κ- ν- κ-λ-σ-ι- τ-ν α-τ-ν-μ-α- ------------------------------------- Χρειάστηκε να καλέσεις την αστυνομία; 0
C-rei-s-ēk- na----és--- -ēn as-------? C---------- n- k------- t-- a--------- C-r-i-s-ē-e n- k-l-s-i- t-n a-t-n-m-a- -------------------------------------- Chreiástēke na kaléseis tēn astynomía?
உங்களிடம் தொலைபேசி நம்பர் இருக்கிறதா? இப்பொழுது என்னிடம் அது இருந்தது. Έ---- τ---ούμε-ο- Μό-ις τ-ρα το--ίχ-. Έ---- τ- ν------- Μ---- τ--- τ- ε---- Έ-ε-ε τ- ν-ύ-ε-ο- Μ-λ-ς τ-ρ- τ- ε-χ-. ------------------------------------- Έχετε το νούμερο; Μόλις τώρα το είχα. 0
Éch-te to noúm---?-M--i--t--a-t- --ch-. É----- t- n------- M---- t--- t- e----- É-h-t- t- n-ú-e-o- M-l-s t-r- t- e-c-a- --------------------------------------- Échete to noúmero? Mólis tṓra to eícha.
உங்களிடம் முகவரி இருக்கிறதா? இதோ,இப்பொழுது தான் என்னிடம் இருந்தது. Έχετ- -- δ-εύ-υν-η- Μ--ι- τώρα---- -ί-α. Έ---- τ- δ--------- Μ---- τ--- τ-- ε---- Έ-ε-ε τ- δ-ε-θ-ν-η- Μ-λ-ς τ-ρ- τ-ν ε-χ-. ---------------------------------------- Έχετε τη διεύθυνση; Μόλις τώρα την είχα. 0
Éche-e tē --eú-hy--ē? --lis-tṓra t-n eíc--. É----- t- d---------- M---- t--- t-- e----- É-h-t- t- d-e-t-y-s-? M-l-s t-r- t-n e-c-a- ------------------------------------------- Échete tē dieúthynsē? Mólis tṓra tēn eícha.
உங்களிடம் நகரத்தின் வரைபடம் இருக்கிறதா?இதோ என்னிடம் அது இருந்தது. Έχε-ε-τ-ν--ά--η τη- πό-ης- --λις τ--α ----είχα. Έ---- τ-- χ---- τ-- π----- Μ---- τ--- τ-- ε---- Έ-ε-ε τ-ν χ-ρ-η τ-ς π-λ-ς- Μ-λ-ς τ-ρ- τ-ν ε-χ-. ----------------------------------------------- Έχετε τον χάρτη της πόλης? Μόλις τώρα τον είχα. 0
Éc---e --n c-á-tē-tē--pó-ē-? M---s----a-to----ch-. É----- t-- c----- t-- p----- M---- t--- t-- e----- É-h-t- t-n c-á-t- t-s p-l-s- M-l-s t-r- t-n e-c-a- -------------------------------------------------- Échete ton chártē tēs pólēs? Mólis tṓra ton eícha.
அவன் சமயத்தில் வந்தானா? அவனால் சமயத்தில் வரமுடியவில்லை. Ή-θ--στ----ρα του;----------σ- να-έρ-ε- -την--ρ- το-. Ή--- σ--- ώ-- τ--- Δ-- μ------ ν- έ---- σ--- ώ-- τ--- Ή-θ- σ-η- ώ-α τ-υ- Δ-ν μ-ό-ε-ε ν- έ-θ-ι σ-η- ώ-α τ-υ- ----------------------------------------------------- Ήρθε στην ώρα του; Δεν μπόρεσε να έρθει στην ώρα του. 0
Ḗ-th- st-n ṓ---tou----n--p--ese n- é-th-i s-ē---ra---u. Ḗ---- s--- ṓ-- t--- D-- m------ n- é----- s--- ṓ-- t--- Ḗ-t-e s-ē- ṓ-a t-u- D-n m-ó-e-e n- é-t-e- s-ē- ṓ-a t-u- ------------------------------------------------------- Ḗrthe stēn ṓra tou? Den mpórese na érthei stēn ṓra tou.
அவனுக்கு வழி தெரிந்ததா? அவனால் வழி கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை. Βρήκε-τ-ν--ρ-μο;--εν ----ε-ε-να-βρ---τον--ρ-μ-. Β---- τ-- δ----- Δ-- μ------ ν- β--- τ-- δ----- Β-ή-ε τ-ν δ-ό-ο- Δ-ν μ-ό-ε-ε ν- β-ε- τ-ν δ-ό-ο- ----------------------------------------------- Βρήκε τον δρόμο; Δεν μπόρεσε να βρει τον δρόμο. 0
B-ḗk----n--r---?--en--pó-es--na-b-e- -on-d--m-. B---- t-- d----- D-- m------ n- b--- t-- d----- B-ḗ-e t-n d-ó-o- D-n m-ó-e-e n- b-e- t-n d-ó-o- ----------------------------------------------- Brḗke ton drómo? Den mpórese na brei ton drómo.
அவனுக்கு நீ சொல்வது புரிந்ததா? அவனுக்கு நான் சொல்வது புரியவில்லை. Σε κατ--αβ-- Δε--μ--ρ-σε να μ- -α--λ--ει. Σ- κ-------- Δ-- μ------ ν- μ- κ--------- Σ- κ-τ-λ-β-; Δ-ν μ-ό-ε-ε ν- μ- κ-τ-λ-β-ι- ----------------------------------------- Σε κατάλαβε; Δεν μπόρεσε να με καταλάβει. 0
S--k---l---?-D-- mpó-e-e -a -e kat--á---. S- k-------- D-- m------ n- m- k--------- S- k-t-l-b-? D-n m-ó-e-e n- m- k-t-l-b-i- ----------------------------------------- Se katálabe? Den mpórese na me katalábei.
உன்னால் ஏன் நேரத்திற்கு வர முடியவில்லை? Γιατ- -ε--μπ-ρ-σ-- -α--ρ-εις------ώρ- -ο-; Γ---- δ-- μ------- ν- έ----- σ--- ώ-- σ--- Γ-α-ί δ-ν μ-ό-ε-ε- ν- έ-θ-ι- σ-η- ώ-α σ-υ- ------------------------------------------ Γιατί δεν μπόρεσες να έρθεις στην ώρα σου; 0
Gia---den ---rese---a-é--h--s stēn---a----? G---- d-- m------- n- é------ s--- ṓ-- s--- G-a-í d-n m-ó-e-e- n- é-t-e-s s-ē- ṓ-a s-u- ------------------------------------------- Giatí den mpóreses na értheis stēn ṓra sou?
உன்னால் ஏன் வழி கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை? Γι--ί δεν-μπόρε--ς--α-βρει--τ-- δ----; Γ---- δ-- μ------- ν- β---- τ-- δ----- Γ-α-ί δ-ν μ-ό-ε-ε- ν- β-ε-ς τ-ν δ-ό-ο- -------------------------------------- Γιατί δεν μπόρεσες να βρεις τον δρόμο; 0
G--tí-den mpó---es ----reis t---d-ómo? G---- d-- m------- n- b---- t-- d----- G-a-í d-n m-ó-e-e- n- b-e-s t-n d-ó-o- -------------------------------------- Giatí den mpóreses na breis ton drómo?
உன்னால் ஏன் அவனை புரிந்து கொள்ள முடியவில்லை? Γ-ατί δ-ν -π--εσ-ς------ν -α-α--βει-; Γ---- δ-- μ------- ν- τ-- κ---------- Γ-α-ί δ-ν μ-ό-ε-ε- ν- τ-ν κ-τ-λ-β-ι-; ------------------------------------- Γιατί δεν μπόρεσες να τον καταλάβεις; 0
G---í d-- ---r---s na ton--a-al-bei-? G---- d-- m------- n- t-- k---------- G-a-í d-n m-ó-e-e- n- t-n k-t-l-b-i-? ------------------------------------- Giatí den mpóreses na ton katalábeis?
என்னால் சமயத்தில் வரமுடியவில்லை ஏனென்றால் பேருந்து வண்டிகள் இல்லை. Δεν-μπ-ρ-σ---α --μαι--την -ρα -ου -π-ι-- δ-- -πή-χε -ε-----ί-. Δ-- μ------ ν- ε---- σ--- ώ-- μ-- ε----- δ-- υ----- λ--------- Δ-ν μ-ό-ε-α ν- ε-μ-ι σ-η- ώ-α μ-υ ε-ε-δ- δ-ν υ-ή-χ- λ-ω-ο-ε-ο- -------------------------------------------------------------- Δεν μπόρεσα να είμαι στην ώρα μου επειδή δεν υπήρχε λεωφορείο. 0
D-n-------a na ----i stēn-ṓ-a mo---pe--ḗ-d-n -pḗr-h- -e-p-or-ío. D-- m------ n- e---- s--- ṓ-- m-- e----- d-- y------ l---------- D-n m-ó-e-a n- e-m-i s-ē- ṓ-a m-u e-e-d- d-n y-ḗ-c-e l-ō-h-r-í-. ---------------------------------------------------------------- Den mpóresa na eímai stēn ṓra mou epeidḗ den ypḗrche leōphoreío.
என்னிடம் நகரத்தின் வரைபடம் இல்லாததால் எனக்கு வழி தெரியவில்லை. Δ---μπό-εσα να -ρ---- ---μο--πει-ή-δεν --χ- χά---. Δ-- μ------ ν- β-- τ- δ---- ε----- δ-- ε--- χ----- Δ-ν μ-ό-ε-α ν- β-ω τ- δ-ό-ο ε-ε-δ- δ-ν ε-χ- χ-ρ-η- -------------------------------------------------- Δεν μπόρεσα να βρω το δρόμο επειδή δεν είχα χάρτη. 0
D-n-mpó--------b-ō--- -r-m- ep--d- -en ----------t-. D-- m------ n- b-- t- d---- e----- d-- e---- c------ D-n m-ó-e-a n- b-ō t- d-ó-o e-e-d- d-n e-c-a c-á-t-. ---------------------------------------------------- Den mpóresa na brō to drómo epeidḗ den eícha chártē.
இசை மிகவும் சத்தமாக இருந்ததால் அவன் சொன்னது புரியவில்லை. Δε- --ό---α ν- τον -α-α-άβω -π-ιδ- η-μ--σι-- -τ-ν-πολ---υνα--. Δ-- μ------ ν- τ-- κ------- ε----- η μ------ ή--- π--- δ------ Δ-ν μ-ό-ε-α ν- τ-ν κ-τ-λ-β- ε-ε-δ- η μ-υ-ι-ή ή-α- π-λ- δ-ν-τ-. -------------------------------------------------------------- Δεν μπόρεσα να τον καταλάβω επειδή η μουσική ήταν πολύ δυνατά. 0
D-n-m-ó---- n----- -ata-áb--ep--d- ē --u--k---t-n ---ý dy--tá. D-- m------ n- t-- k------- e----- ē m------ ḗ--- p--- d------ D-n m-ó-e-a n- t-n k-t-l-b- e-e-d- ē m-u-i-ḗ ḗ-a- p-l- d-n-t-. -------------------------------------------------------------- Den mpóresa na ton katalábō epeidḗ ē mousikḗ ḗtan polý dynatá.
நான் ஒரு டாக்சி எடுக்க வேண்டி வந்தது. Έπ--π- να-π--ω τα--. Έ----- ν- π--- τ---- Έ-ρ-π- ν- π-ρ- τ-ξ-. -------------------- Έπρεπε να πάρω ταξί. 0
Ép---e-----á-- -a--. É----- n- p--- t---- É-r-p- n- p-r- t-x-. -------------------- Éprepe na párō taxí.
நான் ஒரு நகர வரைபடம் வாங்க வேண்டி வந்தது. Έ-ρε-ε -α--γο--σω-χ-ρ-η. Έ----- ν- α------ χ----- Έ-ρ-π- ν- α-ο-ά-ω χ-ρ-η- ------------------------ Έπρεπε να αγοράσω χάρτη. 0
É--e-e na--gor----c---t-. É----- n- a------ c------ É-r-p- n- a-o-á-ō c-á-t-. ------------------------- Éprepe na agorásō chártē.
நான் ரேடியோவை அணைக்க வேண்டி வந்தது. Έπρεπε ν--κλ--σω το-ρά-ι-. Έ----- ν- κ----- τ- ρ----- Έ-ρ-π- ν- κ-ε-σ- τ- ρ-δ-ο- -------------------------- Έπρεπε να κλείσω το ράδιο. 0
Épre----a -l--s- -- -á-io. É----- n- k----- t- r----- É-r-p- n- k-e-s- t- r-d-o- -------------------------- Éprepe na kleísō to rádio.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -