சொற்றொடர் புத்தகம்

ta வழியில்   »   el Καθ’ οδόν

37 [முப்பத்தி ஏழு]

வழியில்

வழியில்

37 [τριάντα επτά]

37 [triánta eptá]

Καθ’ οδόν

[Kath’ odón]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் கிரேக்கம் ஒலி மேலும்
அவர் மோட்டார் சைக்கிளில் செல்கிறார். Πάε- με--η-----νή. Π--- μ- τ- μ------ Π-ε- μ- τ- μ-χ-ν-. ------------------ Πάει με τη μηχανή. 0
Páe---e-tē--ēc-a--. P--- m- t- m------- P-e- m- t- m-c-a-ḗ- ------------------- Páei me tē mēchanḗ.
அவர் சைக்கிளில். செல்கிறார். Π--- -ε-το π---λα--. Π--- μ- τ- π-------- Π-ε- μ- τ- π-δ-λ-τ-. -------------------- Πάει με το ποδήλατο. 0
P-ei -e--o -----a--. P--- m- t- p-------- P-e- m- t- p-d-l-t-. -------------------- Páei me to podḗlato.
அவர் நடந்து. செல்கிறார். Π--ι--- -- πό-ι-. Π--- μ- τ- π----- Π-ε- μ- τ- π-δ-α- ----------------- Πάει με τα πόδια. 0
Pá-i-m--t- p-dia. P--- m- t- p----- P-e- m- t- p-d-a- ----------------- Páei me ta pódia.
அவர் கப்பலில். செல்கிறார். Π-ε---- -- --ο--. Π--- μ- τ- π----- Π-ε- μ- τ- π-ο-ο- ----------------- Πάει με το πλοίο. 0
Pá-i--e------oí-. P--- m- t- p----- P-e- m- t- p-o-o- ----------------- Páei me to ploío.
அவர் படகில். செல்கிறார். Π--- -ε-την βά--α. Π--- μ- τ-- β----- Π-ε- μ- τ-ν β-ρ-α- ------------------ Πάει με την βάρκα. 0
P--i--e-t-n--árk-. P--- m- t-- b----- P-e- m- t-n b-r-a- ------------------ Páei me tēn bárka.
அவர் நீந்துகிறார். Π--ι--ο-υμπών--ς. Π--- κ----------- Π-ε- κ-λ-μ-ώ-τ-ς- ----------------- Πάει κολυμπώντας. 0
Pá-i-k--y-pṓ-t--. P--- k----------- P-e- k-l-m-ṓ-t-s- ----------------- Páei kolympṓntas.
இது ஆபத்தான இடமா? Είναι ε--κίν-υ-- ---; Ε---- ε--------- ε--- Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ε-ώ- --------------------- Είναι επικίνδυνα εδώ; 0
Eí-a- ep----dyn--e-ṓ? E---- e--------- e--- E-n-i e-i-í-d-n- e-ṓ- --------------------- Eínai epikíndyna edṓ?
இங்கே தனியே செல்வது ஆபத்தா? Είν-ι-ε-ι-ί-δ-ν- -α--ά-ε-----ο----------; Ε---- ε--------- ν- κ----- ω------ μ----- Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ν- κ-ν-ι- ω-ο-τ-π μ-ν-ς- ----------------------------------------- Είναι επικίνδυνο να κάνεις ωτοστόπ μόνος; 0
Eí-ai-e-i-í-dyno na -áne-s ----tó--m--os? E---- e--------- n- k----- ō------ m----- E-n-i e-i-í-d-n- n- k-n-i- ō-o-t-p m-n-s- ----------------------------------------- Eínai epikíndyno na káneis ōtostóp mónos?
இங்கே இரவில் தனியே நடந்து செல்வது ஆபத்தா? Εί----ε--κ-ν-υνο ν- π--α--ει---ια περ--α----η ν----; Ε---- ε--------- ν- π-------- γ-- π------- τ- ν----- Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ν- π-γ-ί-ε-ς γ-α π-ρ-π-τ- τ- ν-χ-α- ---------------------------------------------------- Είναι επικίνδυνο να πηγαίνεις για περίπατο τη νύχτα; 0
E-na--e-ikín-yno -- -ē---nei--gi--p--íp--o -- -ý-h--? E---- e--------- n- p-------- g-- p------- t- n------ E-n-i e-i-í-d-n- n- p-g-í-e-s g-a p-r-p-t- t- n-c-t-? ----------------------------------------------------- Eínai epikíndyno na pēgaíneis gia perípato tē nýchta?
நாங்கள் தொலைந்துபோய்விட்டோம். Έχο-με -αθεί. Έ----- χ----- Έ-ο-μ- χ-θ-ί- ------------- Έχουμε χαθεί. 0
É-ho--e -ha--e-. É------ c------- É-h-u-e c-a-h-í- ---------------- Échoume chatheí.
நாங்கள் தவறான பாதையில் வந்திருக்கிறோம். Είμ---ε σ--λ-------όμ-. Ε------ σ- λ---- δ----- Ε-μ-σ-ε σ- λ-θ-ς δ-ό-ο- ----------------------- Είμαστε σε λάθος δρόμο. 0
Eí--s-e--e-l--hos dr--o. E------ s- l----- d----- E-m-s-e s- l-t-o- d-ó-o- ------------------------ Eímaste se láthos drómo.
நாங்கள் திரும்ப வேண்டும். Πρέπ-ι ν- γ--ίσο--ε-πί--. Π----- ν- γ-------- π---- Π-έ-ε- ν- γ-ρ-σ-υ-ε π-σ-. ------------------------- Πρέπει να γυρίσουμε πίσω. 0
Pr-pe- -----rí--u-- -í-ō. P----- n- g-------- p---- P-é-e- n- g-r-s-u-e p-s-. ------------------------- Prépei na gyrísoume písō.
இங்கே வண்டியை எங்கே நிறுத்துவது? Π-ύ μπο-ε- κανεί--να-παρκ--ε- -δώ; Π-- μ----- κ----- ν- π------- ε--- Π-ύ μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- π-ρ-ά-ε- ε-ώ- ---------------------------------- Πού μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ; 0
Po- ----eí -aneí---- pa-káre- --ṓ? P-- m----- k----- n- p------- e--- P-ú m-o-e- k-n-í- n- p-r-á-e- e-ṓ- ---------------------------------- Poú mporeí kaneís na parkárei edṓ?
இங்கே வண்டியை நிறுத்துமிடம் ஏதும் இருக்கிறதா? Υπ--χ-ι ε-ώ χ--ος--τ-θ-ε---ς-- -ά---ν--; Υ------ ε-- χ---- σ--------- / π-------- Υ-ά-χ-ι ε-ώ χ-ρ-ς σ-ά-μ-υ-η- / π-ρ-ι-γ-; ---------------------------------------- Υπάρχει εδώ χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ; 0
Y---ch-i--d--c--r-s-státhmeu----/ p-rki-’nk? Y------- e-- c----- s---------- / p--------- Y-á-c-e- e-ṓ c-ṓ-o- s-á-h-e-s-s / p-r-i-’-k- -------------------------------------------- Ypárchei edṓ chṓros státhmeusēs / párkin’nk?
இங்கே வண்டியை எத்தனை நேரம் நிறுத்தலாம்? Γι--πό---μ--ρ-- ---ε-ς-να-π-ρ-άρε- --ώ; Γ-- π--- μ----- κ----- ν- π------- ε--- Γ-α π-σ- μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- π-ρ-ά-ε- ε-ώ- --------------------------------------- Για πόσο μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ; 0
Gia pó-o -pore--k---í- -a -ark--e- e-ṓ? G-- p--- m----- k----- n- p------- e--- G-a p-s- m-o-e- k-n-í- n- p-r-á-e- e-ṓ- --------------------------------------- Gia póso mporeí kaneís na parkárei edṓ?
நீங்கள் பனிச்சறுக்கல் செய்வீர்களா? Κά-ε-- -κ-; Κ----- σ--- Κ-ν-τ- σ-ι- ----------- Κάνετε σκι; 0
Kán--e --i? K----- s--- K-n-t- s-i- ----------- Kánete ski?
நீங்கள் ஸ்கி லிஃபடில் உச்சிக்கு செல்வீர்களா? Ανεβα--ετε-με-τ- τ--ε-----; Α--------- μ- τ- τ--------- Α-ε-α-ν-τ- μ- τ- τ-λ-φ-ρ-κ- --------------------------- Ανεβαίνετε με το τελεφερίκ; 0
A-----n-t- -e ---t-l-ph----? A--------- m- t- t---------- A-e-a-n-t- m- t- t-l-p-e-í-? ---------------------------- Anebaínete me to telepherík?
இங்கு பனிச்சறுக்கல் பலகை வாடகைக்கு எடுக்க முடியுமா? Μπορεί -αν--ς να δ--ε-στ-ί --- εξοπλ-σμό γ-- σ--; Μ----- κ----- ν- δ-------- ε-- ε-------- γ-- σ--- Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- δ-ν-ι-τ-ί ε-ώ ε-ο-λ-σ-ό γ-α σ-ι- ------------------------------------------------- Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ εξοπλισμό για σκι; 0
Mp-----k-ne---n- d--e--teí-e-ṓ ---plis---gia--k-? M----- k----- n- d-------- e-- e-------- g-- s--- M-o-e- k-n-í- n- d-n-i-t-í e-ṓ e-o-l-s-ó g-a s-i- ------------------------------------------------- Mporeí kaneís na daneisteí edṓ exoplismó gia ski?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -