சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உரையாடல் 3   »   el Κουβεντούλα 3

22 [இருபத்தி இரண்டு]

உரையாடல் 3

உரையாடல் 3

22 [είκοσι δύο]

22 [eíkosi dýo]

Κουβεντούλα 3

[Koubentoúla 3]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் கிரேக்கம் ஒலி மேலும்
நீங்கள் புகை பிடிப்பீர்களா? Κ-πνίζετ-; Κ--------- Κ-π-ί-ε-ε- ---------- Καπνίζετε; 0
K-pn-z--e? K--------- K-p-í-e-e- ---------- Kapnízete?
முன்னே புகை பிடித்துக்கொண்டு இருந்தேன். Πα---τ-ρα--α-. Π-------- ν--- Π-λ-ό-ε-α ν-ι- -------------- Παλιότερα ναι. 0
P-li-t--- -ai. P-------- n--- P-l-ó-e-a n-i- -------------- Paliótera nai.
ஆனால் இப்பொழுது பிடிப்பதில்லை. Α--ά τώ-α-δεν-κα--ίζω-πια. Α--- τ--- δ-- κ------ π--- Α-λ- τ-ρ- δ-ν κ-π-ί-ω π-α- -------------------------- Αλλά τώρα δεν καπνίζω πια. 0
All- -ṓ-a d-n -a-ní-ō -ia. A--- t--- d-- k------ p--- A-l- t-r- d-n k-p-í-ō p-a- -------------------------- Allá tṓra den kapnízō pia.
நான் புகை பிடித்தால் உங்களுக்கு தொல்லையாக இருக்குமா? Θ---α- ενο--ήσ-- -ν -απν-σω; Θ- σ-- ε-------- α- κ------- Θ- σ-ς ε-ο-λ-σ-ι α- κ-π-ί-ω- ---------------------------- Θα σας ενοχλήσει αν καπνίσω; 0
T----a--en-----sei ----a--ísō? T-- s-- e--------- a- k------- T-a s-s e-o-h-ḗ-e- a- k-p-í-ō- ------------------------------ Tha sas enochlḗsei an kapnísō?
இல்லை, இல்லவே இல்லை. Όχ-, σε--α-ί- ----πτω--. Ό--- σ- κ---- π--------- Ό-ι- σ- κ-μ-α π-ρ-π-ω-η- ------------------------ Όχι, σε καμία περίπτωση. 0
Ó--i, s--k--í- -----t---. Ó---- s- k---- p--------- Ó-h-, s- k-m-a p-r-p-ō-ē- ------------------------- Óchi, se kamía períptōsē.
அதனால் எனக்கு தொந்திரவு இல்லை. Α--ό--ε- με -ν-χλε-. Α--- δ-- μ- ε------- Α-τ- δ-ν μ- ε-ο-λ-ί- -------------------- Αυτό δεν με ενοχλεί. 0
A--- den -- e-------. A--- d-- m- e-------- A-t- d-n m- e-o-h-e-. --------------------- Autó den me enochleí.
நீங்கள் ஏதாவது குடிக்கிறீர்களா? Θ---ι---ε --τ-; Θ- π----- κ---- Θ- π-ε-τ- κ-τ-; --------------- Θα πιείτε κάτι; 0
Tha-p-eí-- k-ti? T-- p----- k---- T-a p-e-t- k-t-? ---------------- Tha pieíte káti?
ஒரு ப்ரான்டி? Έ-α--ο-ιά-; Έ-- κ------ Έ-α κ-ν-ά-; ----------- Ένα κονιάκ; 0
Én- ---i-k? É-- k------ É-a k-n-á-? ----------- Éna koniák?
இல்லை,இருந்தால் ஒரு பியர். Ό-ι---ρ-τι-ώ -ι--μ-ύρ-. Ό--- π------ μ-- μ----- Ό-ι- π-ο-ι-ώ μ-α μ-ύ-α- ----------------------- Όχι, προτιμώ μια μπύρα. 0
Óc--, -rot--- mia-mpý--. Ó---- p------ m-- m----- Ó-h-, p-o-i-ṓ m-a m-ý-a- ------------------------ Óchi, protimṓ mia mpýra.
நீங்கள் நிறைய பயணம் செய்வீர்களா? Τ-ξ-δεύ-τ--π-λ-; Τ--------- π---- Τ-ξ-δ-ύ-τ- π-λ-; ---------------- Ταξιδεύετε πολύ; 0
T--id----- p--ý? T--------- p---- T-x-d-ú-t- p-l-? ---------------- Taxideúete polý?
ஆமாம்,அதிகம் தொழில் முறையில் தான். Ν-ι- --ς-π-ρι---τ-ρ----ορέ- εί-α------γ-λ---ικ- ταξίδ--. Ν--- τ-- π----------- φ---- ε---- ε------------ τ------- Ν-ι- τ-ς π-ρ-σ-ό-ε-ε- φ-ρ-ς ε-ν-ι ε-α-γ-λ-α-ι-ά τ-ξ-δ-α- -------------------------------------------------------- Ναι, τις περισσότερες φορές είναι επαγγελματικά ταξίδια. 0
N-i- -is ---issót--e- phor-s----ai----n-elm-t-ká-----dia. N--- t-- p----------- p----- e---- e------------ t------- N-i- t-s p-r-s-ó-e-e- p-o-é- e-n-i e-a-g-l-a-i-á t-x-d-a- --------------------------------------------------------- Nai, tis perissóteres phorés eínai epangelmatiká taxídia.
ஆனால் இப்பொழுது நாங்கள் விடுமுறையில் இருக்கிறோம். Α--- τ-ρ- -ί-α-τ- ----γι----α---ές. Α--- τ--- ε------ ε-- γ-- δ-------- Α-λ- τ-ρ- ε-μ-σ-ε ε-ώ γ-α δ-α-ο-έ-. ----------------------------------- Αλλά τώρα είμαστε εδώ για διακοπές. 0
A-l- -ṓra--í-ast- e-ṓ-gia-dia-----. A--- t--- e------ e-- g-- d-------- A-l- t-r- e-m-s-e e-ṓ g-a d-a-o-é-. ----------------------------------- Allá tṓra eímaste edṓ gia diakopés.
மிகவும் சூடாக இருக்கிறது! Τ- --στ-! Τ- ζ----- Τ- ζ-σ-η- --------- Τι ζέστη! 0
T- -é---! T- z----- T- z-s-ē- --------- Ti zéstē!
ஆம்.இன்று மிகவும் சூடாக இருக்கிறது. Ν-ι,-σ-μ--- --άγμα-ι--ά-ει -ο------στ-. Ν--- σ----- π------- κ---- π---- ζ----- Ν-ι- σ-μ-ρ- π-ά-μ-τ- κ-ν-ι π-λ-ή ζ-σ-η- --------------------------------------- Ναι, σήμερα πράγματι κάνει πολλή ζέστη. 0
Nai,-sḗm--- -r---a-- --nei p--------tē. N--- s----- p------- k---- p---- z----- N-i- s-m-r- p-á-m-t- k-n-i p-l-ḗ z-s-ē- --------------------------------------- Nai, sḗmera prágmati kánei pollḗ zéstē.
பால்கனிக்கு செல்வோம் வாருங்கள். Ας βγ------τ- --αλκ---. Α- β----- σ-- μ-------- Α- β-ο-μ- σ-ο μ-α-κ-ν-. ----------------------- Ας βγούμε στο μπαλκόνι. 0
As -go--e --o mp--kó-i. A- b----- s-- m-------- A- b-o-m- s-o m-a-k-n-. ----------------------- As bgoúme sto mpalkóni.
நாளை இங்கு ஒரு விருந்து இருக்கிறது. Α-ριο----γί--ι ε---ένα πάρ--. Α---- θ- γ---- ε-- έ-- π----- Α-ρ-ο θ- γ-ν-ι ε-ώ έ-α π-ρ-ι- ----------------------------- Αύριο θα γίνει εδώ ένα πάρτι. 0
Aúr-o t-- --n-i-e-ṓ-é-a-pár-i. A---- t-- g---- e-- é-- p----- A-r-o t-a g-n-i e-ṓ é-a p-r-i- ------------------------------ Aúrio tha gínei edṓ éna párti.
நீங்களும் வரப்போகிறீர்களா? Θα -ρθ-τε --- -σε--; Θ- έ----- κ-- ε----- Θ- έ-θ-τ- κ-ι ε-ε-ς- -------------------- Θα έρθετε και εσείς; 0
Th- --the----ai --e--? T-- é------ k-- e----- T-a é-t-e-e k-i e-e-s- ---------------------- Tha érthete kai eseís?
ஆம்.எங்களையும் அழைத்திருக்கிறார்கள். Να----ίμα----κ-ι---ε-- -αλε-μέν--. Ν--- ε------ κ-- ε---- κ---------- Ν-ι- ε-μ-σ-ε κ-ι ε-ε-ς κ-λ-σ-έ-ο-. ---------------------------------- Ναι, είμαστε και εμείς καλεσμένοι. 0
Na-,-e-mas---kai-em--s--ale---n-i. N--- e------ k-- e---- k---------- N-i- e-m-s-e k-i e-e-s k-l-s-é-o-. ---------------------------------- Nai, eímaste kai emeís kalesménoi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -