คู่มือสนทนา

th (ได้รับ)อนุญาต / ...ได้   »   bs nešto smjeti

73 [เจ็ดสิบสาม]

(ได้รับ)อนุญาต / ...ได้

(ได้รับ)อนุญาต / ...ได้

73 [sedamdeset i tri]

nešto smjeti

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย บอสเนีย เล่น มากกว่า
คุณได้รับอนุญาติให้ขับรถได้แล้วหรือ? Sm-j-- -i--e--v-z-ti---t-? Smiješ li već voziti auto? S-i-e- l- v-ć v-z-t- a-t-? -------------------------- Smiješ li već voziti auto? 0
คุณได้รับอนุญาติให้ดื่มแอลกอฮอล์ได้แล้วหรือ? S--j------v-- p-t---lk--ol? Smiješ li već piti alkohol? S-i-e- l- v-ć p-t- a-k-h-l- --------------------------- Smiješ li već piti alkohol? 0
คุณได้รับอนุญาติให้ไปต่างประเทศคนเดียวได้แล้วหรือ? Sm-j-š-l----- -a- -u-ova-i u in-------t-o? Smiješ li već sam putovati u inostranstvo? S-i-e- l- v-ć s-m p-t-v-t- u i-o-t-a-s-v-? ------------------------------------------ Smiješ li već sam putovati u inostranstvo? 0
อนุญาต / ...ได้ s-jeti smjeti s-j-t- ------ smjeti 0
เราสูบบุหรี่ที่นี่ได้ไหม ครับ / คะ? S-ijemo-l--o--je--uš-ti? Smijemo li ovdje pušiti? S-i-e-o l- o-d-e p-š-t-? ------------------------ Smijemo li ovdje pušiti? 0
ตรงนี้สูบบุหรี่ได้ไหม ครับ / คะ? S--j- -- s---v-----u----? Smije li se ovdje pušiti? S-i-e l- s- o-d-e p-š-t-? ------------------------- Smije li se ovdje pušiti? 0
จ่ายด้วยบัตรเครดิตได้ไหม ครับ / คะ? S--je ---se-plat-t---reditn-m ka-t---m? Smije li se platiti kreditnom karticom? S-i-e l- s- p-a-i-i k-e-i-n-m k-r-i-o-? --------------------------------------- Smije li se platiti kreditnom karticom? 0
จ่ายเช็คได้ไหม ครับ / คะ? S---e-li-se platiti-če-o-? Smije li se platiti čekom? S-i-e l- s- p-a-i-i č-k-m- -------------------------- Smije li se platiti čekom? 0
จ่ายเงินสดเท่านั้นหรือ ครับ / คะ? Smi---l------lati-i-sa-- --t----om? Smije li se platiti samo gotovinom? S-i-e l- s- p-a-i-i s-m- g-t-v-n-m- ----------------------------------- Smije li se platiti samo gotovinom? 0
ขอใช้โทรศัพท์แป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ? S--j-- l--tel--o--ra-i? Smijem li telefonirati? S-i-e- l- t-l-f-n-r-t-? ----------------------- Smijem li telefonirati? 0
ขอถามอะไรแป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ? S-i--- l- n--to-pit-ti? Smijem li nešto pitati? S-i-e- l- n-š-o p-t-t-? ----------------------- Smijem li nešto pitati? 0
ขอพูดอะไรแป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ? S--je--l- n-š-- r--i? Smijem li nešto reći? S-i-e- l- n-š-o r-ć-? --------------------- Smijem li nešto reći? 0
เขานอนในสวนสาธารณะไม่ได้ On -e --i-e -pa-at--u---rk-. On ne smije spavati u parku. O- n- s-i-e s-a-a-i u p-r-u- ---------------------------- On ne smije spavati u parku. 0
เขานอนในรถไม่ได้ On-ne---i-----av----u-a--u. On ne smije spavati u autu. O- n- s-i-e s-a-a-i u a-t-. --------------------------- On ne smije spavati u autu. 0
เขานอนที่สถานีรถไฟไม่ได้ O---e---i-- sp----- --------zn--ko- s---i-i. On ne smije spavati na željezničkoj stanici. O- n- s-i-e s-a-a-i n- ž-l-e-n-č-o- s-a-i-i- -------------------------------------------- On ne smije spavati na željezničkoj stanici. 0
เราขอนั่งได้ไหม ครับ / คะ? S--jem--li s----i? Smijemo li sjesti? S-i-e-o l- s-e-t-? ------------------ Smijemo li sjesti? 0
เราขอรายการอาหารได้ไหม ครับ / คะ? S---e-o ----------j-l-v--k? Smijemo li dobiti jelovnik? S-i-e-o l- d-b-t- j-l-v-i-? --------------------------- Smijemo li dobiti jelovnik? 0
เราขอแยกจ่ายได้ไหม ครับ / คะ? Mož-m- li--lat-t- ---o-eno? Možemo li platiti odvojeno? M-ž-m- l- p-a-i-i o-v-j-n-? --------------------------- Možemo li platiti odvojeno? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -