Де Ви вчили іспанську?
Π----άθα---ισπ--ικά;
Π-- μ----- ι--------
Π-ύ μ-θ-τ- ι-π-ν-κ-;
--------------------
Πού μάθατε ισπανικά;
0
P---m-t-at- ispa--ká?
P-- m------ i--------
P-ú m-t-a-e i-p-n-k-?
---------------------
Poú máthate ispaniká?
Де Ви вчили іспанську?
Πού μάθατε ισπανικά;
Poú máthate ispaniká?
Ви знаєте також португальську?
Ξέρε-ε-και------γ---κ-;
Ξ----- κ-- π-----------
Ξ-ρ-τ- κ-ι π-ρ-ο-α-ι-ά-
-----------------------
Ξέρετε και πορτογαλικά;
0
X----- --- p-rt-ga-i--?
X----- k-- p-----------
X-r-t- k-i p-r-o-a-i-á-
-----------------------
Xérete kai portogaliká?
Ви знаєте також португальську?
Ξέρετε και πορτογαλικά;
Xérete kai portogaliká?
Так, я знаю також трошки італійську.
Να-,-και-ξέ-ω ε--σ-ς --ι --γ- --α--κ-.
Ν--- κ-- ξ--- ε----- κ-- λ--- ι-------
Ν-ι- κ-ι ξ-ρ- ε-ί-η- κ-ι λ-γ- ι-α-ι-ά-
--------------------------------------
Ναι, και ξέρω επίσης και λίγα ιταλικά.
0
N-i,-ka----rō-----ē--ka- --g--it-li-á.
N--- k-- x--- e----- k-- l--- i-------
N-i- k-i x-r- e-í-ē- k-i l-g- i-a-i-á-
--------------------------------------
Nai, kai xérō epísēs kai líga italiká.
Так, я знаю також трошки італійську.
Ναι, και ξέρω επίσης και λίγα ιταλικά.
Nai, kai xérō epísēs kai líga italiká.
Я вважаю, що Ви говорите дуже добре.
Θε--- π----ι-άτ--πο-- --λ-.
Θ---- π-- μ----- π--- κ----
Θ-ω-ώ π-ς μ-λ-τ- π-λ- κ-λ-.
---------------------------
Θεωρώ πως μιλάτε πολύ καλά.
0
T-eōrṓ-p-s--il-te -olý -alá.
T----- p-- m----- p--- k----
T-e-r- p-s m-l-t- p-l- k-l-.
----------------------------
Theōrṓ pōs miláte polý kalá.
Я вважаю, що Ви говорите дуже добре.
Θεωρώ πως μιλάτε πολύ καλά.
Theōrṓ pōs miláte polý kalá.
Мови досить подібні.
Ο--γ-ώσσ-ς-μ---ζ----αρ--τ- μ-τ-------ς.
Ο- γ------ μ------- α----- μ----- τ----
Ο- γ-ώ-σ-ς μ-ι-ζ-υ- α-κ-τ- μ-τ-ξ- τ-υ-.
---------------------------------------
Οι γλώσσες μοιάζουν αρκετά μεταξύ τους.
0
Oi ----s-- m-iázo-n --k------t--ý -ous.
O- g------ m------- a----- m----- t----
O- g-ṓ-s-s m-i-z-u- a-k-t- m-t-x- t-u-.
---------------------------------------
Oi glṓsses moiázoun arketá metaxý tous.
Мови досить подібні.
Οι γλώσσες μοιάζουν αρκετά μεταξύ τους.
Oi glṓsses moiázoun arketá metaxý tous.
Я їх розумію добре.
Κ-τα-αβαί-- κα---αυτ-ς-τις -λώ----.
Κ---------- κ--- α---- τ-- γ-------
Κ-τ-λ-β-ί-ω κ-λ- α-τ-ς τ-ς γ-ώ-σ-ς-
-----------------------------------
Καταλαβαίνω καλά αυτές τις γλώσσες.
0
Kat--abaín--k-l---ut-- t-- -lṓss--.
K---------- k--- a---- t-- g-------
K-t-l-b-í-ō k-l- a-t-s t-s g-ṓ-s-s-
-----------------------------------
Katalabaínō kalá autés tis glṓsses.
Я їх розумію добре.
Καταλαβαίνω καλά αυτές τις γλώσσες.
Katalabaínō kalá autés tis glṓsses.
Але говорити і писати важко.
Τ---α μ---ς κ-ι--α-γ-άφεις ε--αι ό----δ--κ---.
Τ- ν- μ---- κ-- ν- γ------ ε---- ό--- δ-------
Τ- ν- μ-λ-ς κ-ι ν- γ-ά-ε-ς ε-ν-ι ό-ω- δ-σ-ο-ο-
----------------------------------------------
Το να μιλάς και να γράφεις είναι όμως δύσκολο.
0
To -a-milás -a- -- -rá-h--- eínai -mōs d--k--o.
T- n- m---- k-- n- g------- e---- ó--- d-------
T- n- m-l-s k-i n- g-á-h-i- e-n-i ó-ō- d-s-o-o-
-----------------------------------------------
To na milás kai na grápheis eínai ómōs dýskolo.
Але говорити і писати важко.
Το να μιλάς και να γράφεις είναι όμως δύσκολο.
To na milás kai na grápheis eínai ómōs dýskolo.
Я роблю ще багато помилок.
Κ-ν- --όμ- -ολ-ά λ-θη.
Κ--- α---- π---- λ----
Κ-ν- α-ό-α π-λ-ά λ-θ-.
----------------------
Κάνω ακόμα πολλά λάθη.
0
Kán- --óm----l-- l--hē.
K--- a---- p---- l-----
K-n- a-ó-a p-l-á l-t-ē-
-----------------------
Kánō akóma pollá láthē.
Я роблю ще багато помилок.
Κάνω ακόμα πολλά λάθη.
Kánō akóma pollá láthē.
Виправляйте мене завжди, будь-ласка.
Σα- -----αλ--ν-------ορ---------ντα.
Σ-- π------- ν- μ- δ--------- π-----
Σ-ς π-ρ-κ-λ- ν- μ- δ-ο-θ-ν-τ- π-ν-α-
------------------------------------
Σας παρακαλώ να με διορθώνετε πάντα.
0
Sas-pa-a-alṓ--- -e-d-o--hṓnete pán-a.
S-- p------- n- m- d---------- p-----
S-s p-r-k-l- n- m- d-o-t-ṓ-e-e p-n-a-
-------------------------------------
Sas parakalṓ na me diorthṓnete pánta.
Виправляйте мене завжди, будь-ласка.
Σας παρακαλώ να με διορθώνετε πάντα.
Sas parakalṓ na me diorthṓnete pánta.
Ваша вимова цілком добра.
Η --θ-ω-ή --- ε--αι -ρ---ά---λ-.
Η ά------ σ-- ε---- α----- κ----
Η ά-θ-ω-ή σ-ς ε-ν-ι α-κ-τ- κ-λ-.
--------------------------------
Η άρθρωσή σας είναι αρκετά καλή.
0
Ē á--hrōs- --- eínai-ar--t----lḗ.
Ē á------- s-- e---- a----- k----
Ē á-t-r-s- s-s e-n-i a-k-t- k-l-.
---------------------------------
Ē árthrōsḗ sas eínai arketá kalḗ.
Ваша вимова цілком добра.
Η άρθρωσή σας είναι αρκετά καλή.
Ē árthrōsḗ sas eínai arketá kalḗ.
Ви маєте маленький акцент.
Έχ--ε μ-α μ--ρή π------.
Έ---- μ-- μ---- π-------
Έ-ε-ε μ-α μ-κ-ή π-ο-ο-ά-
------------------------
Έχετε μία μικρή προφορά.
0
É-he-----a ---r--prop--r-.
É----- m-- m---- p--------
É-h-t- m-a m-k-ḗ p-o-h-r-.
--------------------------
Échete mía mikrḗ prophorá.
Ви маєте маленький акцент.
Έχετε μία μικρή προφορά.
Échete mía mikrḗ prophorá.
Можна дізнатися, звідки Ви родом.
Μπο-ε- -- -α-α--βε- κ-ν-ί---π---ού----τε.
Μ----- ν- κ-------- κ----- α-- π-- ε-----
Μ-ο-ε- ν- κ-τ-λ-β-ι κ-ν-ί- α-ό π-ύ ε-σ-ε-
-----------------------------------------
Μπορεί να καταλάβει κανείς από πού είστε.
0
M-o-eí n--k----á--i -ane-s--pó p-ú-e---e.
M----- n- k-------- k----- a-- p-- e-----
M-o-e- n- k-t-l-b-i k-n-í- a-ó p-ú e-s-e-
-----------------------------------------
Mporeí na katalábei kaneís apó poú eíste.
Можна дізнатися, звідки Ви родом.
Μπορεί να καταλάβει κανείς από πού είστε.
Mporeí na katalábei kaneís apó poú eíste.
Яка мова є для вас рідною?
Ποια είν---- --τ-ι-- σας -λ---α;
Π--- ε---- η μ------ σ-- γ------
Π-ι- ε-ν-ι η μ-τ-ι-ή σ-ς γ-ώ-σ-;
--------------------------------
Ποια είναι η μητρική σας γλώσσα;
0
P-ia e-na- ē------k- s-------s-?
P--- e---- ē m------ s-- g------
P-i- e-n-i ē m-t-i-ḗ s-s g-ṓ-s-?
--------------------------------
Poia eínai ē mētrikḗ sas glṓssa?
Яка мова є для вас рідною?
Ποια είναι η μητρική σας γλώσσα;
Poia eínai ē mētrikḗ sas glṓssa?
Ви відвідуєте мовний курс?
Παρα-ο--υθεί----αθ-ματ- ξ-ν-ν-γ-ωσσών;
Π------------- μ------- ξ---- γ-------
Π-ρ-κ-λ-υ-ε-τ- μ-θ-μ-τ- ξ-ν-ν γ-ω-σ-ν-
--------------------------------------
Παρακολουθείτε μαθήματα ξένων γλωσσών;
0
P--a-o--u--eíte---t---a-a-x---n --ō-sṓ-?
P-------------- m-------- x---- g-------
P-r-k-l-u-h-í-e m-t-ḗ-a-a x-n-n g-ō-s-n-
----------------------------------------
Parakoloutheíte mathḗmata xénōn glōssṓn?
Ви відвідуєте мовний курс?
Παρακολουθείτε μαθήματα ξένων γλωσσών;
Parakoloutheíte mathḗmata xénōn glōssṓn?
Які навчальні матеріали ви використовуєте?
Π--- βιβλίο--ρ--ιμοποι-ί--;
Π--- β----- χ--------------
Π-ι- β-β-ί- χ-η-ι-ο-ο-ε-τ-;
---------------------------
Ποιο βιβλίο χρησιμοποιείτε;
0
P-io-b-blí- ---ēsim-po-eí-e?
P--- b----- c---------------
P-i- b-b-í- c-r-s-m-p-i-í-e-
----------------------------
Poio biblío chrēsimopoieíte?
Які навчальні матеріали ви використовуєте?
Ποιο βιβλίο χρησιμοποιείτε;
Poio biblío chrēsimopoieíte?
Я зараз не знаю, як це називається.
Αυ-ή-τ--σ-ιγμ- δ-- ξέρ- -ώ--λ----α-.
Α--- τ- σ----- δ-- ξ--- π-- λ-------
Α-τ- τ- σ-ι-μ- δ-ν ξ-ρ- π-ς λ-γ-τ-ι-
------------------------------------
Αυτή τη στιγμή δεν ξέρω πώς λέγεται.
0
A--ḗ t- --ig-ḗ-de- -ér- -ṓs-lég-ta-.
A--- t- s----- d-- x--- p-- l-------
A-t- t- s-i-m- d-n x-r- p-s l-g-t-i-
------------------------------------
Autḗ tē stigmḗ den xérō pṓs légetai.
Я зараз не знаю, як це називається.
Αυτή τη στιγμή δεν ξέρω πώς λέγεται.
Autḗ tē stigmḗ den xérō pṓs légetai.
Я не можу пригадати назви.
Δεν -------α--υμηθ----ν-τ-τ-ο.
Δ-- μ---- ν- θ----- τ-- τ-----
Δ-ν μ-ο-ώ ν- θ-μ-θ- τ-ν τ-τ-ο-
------------------------------
Δεν μπορώ να θυμηθώ τον τίτλο.
0
D-n-mp-r- na-t-ymēt-ṓ---n -ítl-.
D-- m---- n- t------- t-- t-----
D-n m-o-ṓ n- t-y-ē-h- t-n t-t-o-
--------------------------------
Den mporṓ na thymēthṓ ton títlo.
Я не можу пригадати назви.
Δεν μπορώ να θυμηθώ τον τίτλο.
Den mporṓ na thymēthṓ ton títlo.
Я це забув / забула.
Το---χ- ξ--ά-ε-.
Τ-- έ-- ξ-------
Τ-ν έ-ω ξ-χ-σ-ι-
----------------
Τον έχω ξεχάσει.
0
To- --h- x---áse-.
T-- é--- x--------
T-n é-h- x-c-á-e-.
------------------
Ton échō xechásei.
Я це забув / забула.
Τον έχω ξεχάσει.
Ton échō xechásei.