Розмовник

uk В ресторані 1   »   el Στο εστιατόριο 1

29 [двадцять дев’ять]

В ресторані 1

В ресторані 1

29 [είκοσι εννέα]

29 [eíkosi ennéa]

Στο εστιατόριο 1

[Sto estiatório 1]

українська грецька Відтворити більше
Чи цей стіл вільний? Το τ------ ε---- ε-------; Το τραπέζι είναι ελεύθερο; 0
T- t------ e---- e--------? To t------ e---- e--------? To trapézi eínai eleúthero? T- t-a-é-i e-n-i e-e-t-e-o? --------------------------?
Я хотів би / хотіла б меню, будь-ласка. Θα ή---- τ- μ---- π-------. Θα ήθελα το μενού παρακαλώ. 0
T-- ḗ----- t- m---- p-------. Th- ḗ----- t- m---- p-------. Tha ḗthela to menoú parakalṓ. T-a ḗ-h-l- t- m-n-ú p-r-k-l-. ----------------------------.
Що Ви можете порадити? Τι μ------- ν- π---------; Τι μπορείτε να προτείνετε; 0
T- m------- n- p---------? Ti m------- n- p---------? Ti mporeíte na proteínete? T- m-o-e-t- n- p-o-e-n-t-? -------------------------?
Я б випив / випила пиво. Θα ή---- μ-- μ----. Θα ήθελα μία μπύρα. 0
T-- ḗ----- m-- m----. Th- ḗ----- m-- m----. Tha ḗthela mía mpýra. T-a ḗ-h-l- m-a m-ý-a. --------------------.
Я б випив / випила мінеральну воду. Θα ή---- έ-- μ-------- ν---. Θα ήθελα ένα μεταλλικό νερό. 0
T-- ḗ----- é-- m-------- n---. Th- ḗ----- é-- m-------- n---. Tha ḗthela éna metallikó neró. T-a ḗ-h-l- é-a m-t-l-i-ó n-r-. -----------------------------.
Я б випив / випила помаранчевий сік. Θα ή---- έ--- χ--- π--------. Θα ήθελα έναν χυμό πορτοκάλι. 0
T-- ḗ----- é--- c---- p--------. Th- ḗ----- é--- c---- p--------. Tha ḗthela énan chymó portokáli. T-a ḗ-h-l- é-a- c-y-ó p-r-o-á-i. -------------------------------.
Я б випив / випила каву. Θα ή---- έ--- κ---. Θα ήθελα έναν καφέ. 0
T-- ḗ----- é--- k----. Th- ḗ----- é--- k----. Tha ḗthela énan kaphé. T-a ḗ-h-l- é-a- k-p-é. ---------------------.
Я б випив / випила каву з молоком. Θα ή---- έ--- κ--- μ- γ---. Θα ήθελα έναν καφέ με γάλα. 0
T-- ḗ----- é--- k---- m- g---. Th- ḗ----- é--- k---- m- g---. Tha ḗthela énan kaphé me gála. T-a ḗ-h-l- é-a- k-p-é m- g-l-. -----------------------------.
З цукром, будь-ласка. Με ζ----- π-------. Με ζάχαρη παρακαλώ. 0
M- z------ p-------. Me z------ p-------. Me zácharē parakalṓ. M- z-c-a-ē p-r-k-l-. -------------------.
Я хочу чаю. Θα ή---- έ-- τ---. Θα ήθελα ένα τσάι. 0
T-- ḗ----- é-- t---. Th- ḗ----- é-- t---. Tha ḗthela éna tsái. T-a ḗ-h-l- é-a t-á-. -------------------.
Я хочу чаю з лимоном. Θα ή---- έ-- τ--- μ- λ-----. Θα ήθελα ένα τσάι με λεμόνι. 0
T-- ḗ----- é-- t--- m- l-----. Th- ḗ----- é-- t--- m- l-----. Tha ḗthela éna tsái me lemóni. T-a ḗ-h-l- é-a t-á- m- l-m-n-. -----------------------------.
Я хочу чаю з молоком. Θα ή---- έ-- τ--- μ- γ---. Θα ήθελα ένα τσάι με γάλα. 0
T-- ḗ----- é-- t--- m- g---. Th- ḗ----- é-- t--- m- g---. Tha ḗthela éna tsái me gála. T-a ḗ-h-l- é-a t-á- m- g-l-. ---------------------------.
Ви маєте цигарки? Έχ--- τ------; Έχετε τσιγάρα; 0
É----- t------? Éc---- t------? Échete tsigára? É-h-t- t-i-á-a? --------------?
Ви маєте попільничку? Έχ--- έ-- σ-----------; Έχετε ένα σταχτοδοχείο; 0
É----- é-- s-------------? Éc---- é-- s-------------? Échete éna stachtodocheío? É-h-t- é-a s-a-h-o-o-h-í-? -------------------------?
Маєте запальничку? Έχ--- φ----; Έχετε φωτιά; 0
É----- p-----? Éc---- p-----? Échete phōtiá? É-h-t- p-ō-i-? -------------?
Я не маю виделки. Δε- έ-- π------. Δεν έχω πηρούνι. 0
D-- é--- p------. De- é--- p------. Den échō pēroúni. D-n é-h- p-r-ú-i. ----------------.
Я не маю ножа. Δε- έ-- μ------. Δεν έχω μαχαίρι. 0
D-- é--- m-------. De- é--- m-------. Den échō machaíri. D-n é-h- m-c-a-r-. -----------------.
Я не маю ложки. Δε- έ-- κ------. Δεν έχω κουτάλι. 0
D-- é--- k------. De- é--- k------. Den échō koutáli. D-n é-h- k-u-á-i. ----------------.

Граматика запобігає неправді!

Кожна мова має особливі ознаки. Але деякі мають також властивості, неповторні в усьому світі. До таких мов належить тірійо. Тірійо є мовою південноамериканських індійців. Нею говорять дещо 2000 чоловік у Бразилії та Суринамі. Особливістю тірійо є граматика. Адже вона змушує людей завжди говорити правду. За це відповідає так зване фрустраційне закінчення. Це закінчення приєднується в тірійо до дієслів. Воно показує, наскільки правдиве речення. Простий приклад пояснює, як це відбувається. Візьмемо речення Дитина пішла в школу . В тірійо слід додати до дієслова певне закінчення. За допомогою цього закінчення людина повідомляє, чи вона сама бачила цю дитину. Але вона також може висловитись, що знає це лише від інших. Або вона говорить за допомогою закінчення, що вона знає, що це неправда. Таким чином, людина під час розмови повинна давати зобов’язання. Це означає, що вона повинна повідомити іншим, наскільки правдиве її висловлювання. Так вона не може нічого приховати чи прикрасити. Якщо говорячи на тірійо людина відкидає закінчення, вона вважається за брехуна. Офіційною мовою на Суринамі є голландська. Переклади з голландської на тірійо часто проблематичні. Адже більшість мов набагато менш точні. Це сприяє тому, що люди залишаються не зовсім певними і виразними. Тому перекладачі не завжди звертають увагу на точність. Через це комунікація з людьми, що розмовляють на тірійо, складна. Можливо, фрустраційність була б корисною також і для інших мов? Не лише в мові політики…