Розмовник

uk Кольори   »   el Χρώματα

14 [чотирнадцять]

Кольори

Кольори

14 [δεκατέσσερα]

14 [dekatéssera]

Χρώματα

[Chrṓmata]

українська грецька Відтворити більше
Сніг білий. Το χ---- ε---- λ----. Το χιόνι είναι λευκό. 0
T- c----- e---- l----. To c----- e---- l----. To chióni eínai leukó. T- c-i-n- e-n-i l-u-ó. ---------------------.
Сонце жовте. Ο ή---- ε---- κ-------. Ο ήλιος είναι κίτρινος. 0
O ḗ---- e---- k-------. O ḗ---- e---- k-------. O ḗlios eínai kítrinos. O ḗ-i-s e-n-i k-t-i-o-. ----------------------.
Помаранча оранжева. Το π-------- ε---- π--------. Το πορτοκάλι είναι πορτοκαλί. 0
T- p-------- e---- p--------. To p-------- e---- p--------. To portokáli eínai portokalí. T- p-r-o-á-i e-n-i p-r-o-a-í. ----------------------------.
Вишня червона. Το κ----- ε---- κ------. Το κεράσι είναι κόκκινο. 0
T- k----- e---- k------. To k----- e---- k------. To kerási eínai kókkino. T- k-r-s- e-n-i k-k-i-o. -----------------------.
Небо синє. Ο ο------ ε---- μ---. Ο ουρανός είναι μπλε. 0
O o------ e---- m---. O o------ e---- m---. O ouranós eínai mple. O o-r-n-s e-n-i m-l-. --------------------.
Трава зелена. Το γ------ ε---- π------. Το γρασίδι είναι πράσινο. 0
T- g------ e---- p------. To g------ e---- p------. To grasídi eínai prásino. T- g-a-í-i e-n-i p-á-i-o. ------------------------.
Земля коричнева. Το χ--- ε---- κ---. Το χώμα είναι καφέ. 0
T- c---- e---- k----. To c---- e---- k----. To chṓma eínai kaphé. T- c-ṓ-a e-n-i k-p-é. --------------------.
Хмара сіра. Το σ------ ε---- γ---. Το σύννεφο είναι γκρι. 0
T- s------- e---- n---. To s------- e---- n---. To sýnnepho eínai nkri. T- s-n-e-h- e-n-i n-r-. ----------------------.
Шини чорні. Τα λ------ ε---- μ----. Τα λάστιχα είναι μαύρα. 0
T- l------- e---- m----. Ta l------- e---- m----. Ta lásticha eínai maúra. T- l-s-i-h- e-n-i m-ú-a. -----------------------.
Якого кольору сніг? Білий. Τι χ---- έ--- τ- χ----- Λ----. Τι χρώμα έχει το χιόνι; Λευκό. 0
T- c----- é---- t- c-----? L----. Ti c----- é---- t- c-----? L----. Ti chrṓma échei to chióni? Leukó. T- c-r-m- é-h-i t- c-i-n-? L-u-ó. -------------------------?------.
Якого кольору сонце? Жовте. Τι χ---- έ--- ο ή----- Κ------. Τι χρώμα έχει ο ήλιος; Κίτρινο. 0
T- c----- é---- o ḗ----? K------. Ti c----- é---- o ḗ----? K------. Ti chrṓma échei o ḗlios? Kítrino. T- c-r-m- é-h-i o ḗ-i-s? K-t-i-o. -----------------------?--------.
Якого кольору помаранча? Оранжева. Τι χ---- έ--- τ- π--------- Π--------. Τι χρώμα έχει το πορτοκάλι; Πορτοκαλί. 0
T- c----- é---- t- p--------? P--------. Ti c----- é---- t- p--------? P--------. Ti chrṓma échei to portokáli? Portokalí. T- c-r-m- é-h-i t- p-r-o-á-i? P-r-o-a-í. ----------------------------?----------.
Якого кольору вишня? Червона. Τι χ---- έ--- τ- κ------ Κ------. Τι χρώμα έχει το κεράσι; Κόκκινο. 0
T- c----- é---- t- k-----? K------. Ti c----- é---- t- k-----? K------. Ti chrṓma échei to kerási? Kókkino. T- c-r-m- é-h-i t- k-r-s-? K-k-i-o. -------------------------?--------.
Якого кольору небо? Синє. Τι χ---- έ--- ο ο------- Μ---. Τι χρώμα έχει ο ουρανός; Μπλε. 0
T- c----- é---- o o------? M---. Ti c----- é---- o o------? M---. Ti chrṓma échei o ouranós? Mple. T- c-r-m- é-h-i o o-r-n-s? M-l-. -------------------------?-----.
Якого кольору трава? Зелена. Τι χ---- έ--- τ- γ------- Π------. Τι χρώμα έχει το γρασίδι; Πράσινο. 0
T- c----- é---- t- g------? P------. Ti c----- é---- t- g------? P------. Ti chrṓma échei to grasídi? Prásino. T- c-r-m- é-h-i t- g-a-í-i? P-á-i-o. --------------------------?--------.
Якого кольору земля? Коричнева. Τι χ---- έ--- τ- χ---- Κ---. Τι χρώμα έχει το χώμα; Καφέ. 0
T- c----- é---- t- c----? K----. Ti c----- é---- t- c----? K----. Ti chrṓma échei to chṓma? Kaphé. T- c-r-m- é-h-i t- c-ṓ-a? K-p-é. ------------------------?------.
Якого кольору хмара? Сіра. Τι χ---- έ--- τ- σ------- Γ---. Τι χρώμα έχει το σύννεφο; Γκρι. 0
T- c----- é---- t- s-------? N---. Ti c----- é---- t- s-------? N---. Ti chrṓma échei to sýnnepho? Nkri. T- c-r-m- é-h-i t- s-n-e-h-? N-r-. ---------------------------?-----.
Якого кольору шини? Чорні. Τι χ---- έ---- τ- λ------- Μ----. Τι χρώμα έχουν τα λάστιχα; Μαύρο. 0
T- c----- é----- t- l-------? M----. Ti c----- é----- t- l-------? M----. Ti chrṓma échoun ta lásticha? Maúro. T- c-r-m- é-h-u- t- l-s-i-h-? M-ú-o. ----------------------------?------.

Жінки розмовляють інакше, ніж чоловіки

Те, що жінки і чоловіки відмінні, ми всі знаємо. Але чи знали ви, що вони по-різному розмовляють? Це показали багато досліджень. Жінки використовують мовні зразки, ніж чоловіки. Вони часто висловлюються менш прямо та стриманіше. Чоловіки, навпаки, використовують, як правило, пряму і ясну мову. Але теми, на які вони розмовляють, також інші. Чоловіки говорять багато про новини, економіку та спорт. Жінки віддають перевагу соціальним темам, таким як сім’я чи здоров’я. Отже, чоловіки охоче говорять про факти. Жінки віддають перевагу [розмовам] про людей. Впадає в очі те, що жінки прагнуть до «слабкої» мови. Це означає, що вони висловлюються більш обачливо та чемніше. Також жінки задають більше питань. Вірогідно вони прагнуть так створити гармонію та уникнути сварки. Крім того жінки мають набагато більший словарний запас для почуттів. Для чоловіків розмова часто являє собою різновид змагання. Їх мова явно є більш провокаційна та агресивна. І чоловіки за день говорять набагато менше слів, ніж жінки. Деякі дослідники стверджують, що це залежить від структури мозку. Адже мозок жінок та чоловіків – відрізняється. Це означає, що їх мовні центри також по-різному структуровані. Але може бути, що ще й інші фактори впливають на нашу мову. Наука цю область ще не добре вивчила. Не дивлячись на це, жінки і чоловіки розмовляють не зовсім різними мовами. Тобто, непорозумінь не має бути. Є багато стратегій ж для успішної комунікації. Найпростіша – краще слухати!