Розмовник

uk Сполучники 3   »   ku Conjunctions 3

96 [дев’яносто шість]

Сполучники 3

Сполучники 3

96 [not û şeş]

Conjunctions 3

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська курдська (курманджі) Відтворити більше
Я встану, як тільки задзвонить будильник. Ça-- k- s--- l----- e- h----- d----. Çawa ku saet lêdixe ez hişyar dibim. 0
Я стаю втомлений / втомлена, як тільки мені потрібно вчитися. Ez d-------- g--- w--- x------- m-- h---- d---. Ez dibetilim gava wane xebitîna min hewce dike. 0
Я перестану працювати, як тільки мені виповниться 60 років. Ça-- d----- 60, e- ê d--- j- x----- b-----. Çawa dibime 60, ez ê dest ji xebatê berdim. 0
Коли Ви зателефонуєте? Hû- ê k---- b------? Hûn ê kengî bigerin? 0
Як тільки я матиму час. Ça-- k- d----- m-- e v--- h---. Çawa ku demeke min e vala hebe. 0
Він зателефонує, як тільки він матиме трохи часу. Ça-- k- p----- w---- w- h---- ê b-----. Çawa ku piçekî wextê wî hebe, ê bigere. 0
Як довго ви будете працювати? Hû- ê ç----- b--------? Hûn ê çiqasî bixebitin? 0
Я буду працювати, доки я можу. He-- k- e- b--------- ê b--------. Heya ku ez bikaribim, ê bixebitim. 0
Я буду працювати, доки я здоровий / здорова. He-- k- t----------- m-- d- c-- d- b- e- ê b--------. Heya ku tenduristiya min di cih de be ez ê bixebitim. 0
Він лежить в ліжку, замість того щоб працювати. Di c--- k- b------- d-- l- s-- n---- r-------. Di cihê ku bixebite de, li ser nivîn radikeve. 0
Вона читає газету, замість того щоб готувати їжу . Di c--- k- x------ ç- b--- d-- r------ d------. Di cihê ku xwarinê çê bike de, rojnamê dixwîne. 0
Він сидить у пивній, замість того щоб іти додому. Di c--- k- b--- m--- d-- l- m------ r-----. Di cihê ku biçe malê de, li meyxanê rûdinê. 0
Наскільки я знаю, він живе тут. Bi---- k- e- d------ e- l- v-- r-----. Biqasî ku ez dizanim ew li vir rûdinê. 0
Наскільки я знаю, його жінка хвора. Bi---- k- e- d------ h------ w- n----- e. Biqasî ku ez dizanim hevjîna wî nexweş e. 0
Наскільки я знаю, він безробітний. Bi---- k- e- d------ e- b---- e. Biqasî ku ez dizanim ew bêkar e. 0
Я проспав / проспала, інакше я був би / була би вчасно. Ez d- x-- d- m---- n---- e- ê b-------- b---. Ez di xew de mame, naxwe ez ê birêkûpêk bûma. 0
Я пропустив / пропустила автобус, інакше я був би / була би вчасно. Ez n---------- o------- n---- e- ê b-------- b---. Ez negihiştime otobusê, naxwe ez ê birêkûpêk bûma. 0
Я не знайшов / знайшла дороги, інакше я був би / була би вчасно. Mi- r- n----- n---- e- ê b-------- b---. Min rê nedît, naxwe ez ê birêkûpêk bûma. 0

Мова і математика

Мислення і мова пов’язані одне з одним. Вони впливають один на одного. Мовні структури виражають структури нашого мислення. В деяких мовах, наприклад, немає слів для чисел. Люди не розуміють поняття число. Математика і мова, таким чином, також якось пов’язані між собою. Граматичні та математичні структури часто подібні. Деякі дослідники вважають, що вони також подібним чином обробляються. Вони гадають, що мовний центр відповідальний також за математику. При цьому він міг би допомагати мозку проводити обчислення. Але нові дослідження прийшли до іншого висновку. Вони показують, що наш мозок обробляє математику без мови. Дослідники вивчили трьох чоловіків. Мозок цих випробуваних був пошкоджений. Через це був також порушений мовний центр. Чоловіки мали значні проблеми при мовленні. Вони більше не могли формулювати прості речення. Також вони не могли розуміти слова. Після мовного тесту чоловіки повинні були виконати завдання по обчисленню. Деякі з цих математичних завдань були дуже складними. Однак випробувані могли їх виконати! Результат цього дослідження дуже цікавий. Він показує, що математика закодована не за допомогою слів. Можливо мова і математика мають один базис. Обидві обробляються одним і тим самим центром. Але для цього математика не повинна спершу перекладатися в мову. Можливо мова та математика також разом розвиваються… Але коли мозок сформований, тоді вони існують окремо один від одного!