Розмовник

uk Запитання шляху   »   no Spørre etter veien

40 [сорок]

Запитання шляху

Запитання шляху

40 [førti]

Spørre etter veien

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська норвезька Відтворити більше
Вибачте! U-n----d ---g-! U------- (----- U-n-k-l- (-e-)- --------------- Unnskyld (meg)! 0
Чи Можете ви мені допомогти? K----u-h--lpe-me-? K-- d- h----- m--- K-n d- h-e-p- m-g- ------------------ Kan du hjelpe meg? 0
Де тут є хороший ресторан? Hvor -in-er je--en god-re-ta------her? H--- f----- j-- e- g-- r--------- h--- H-o- f-n-e- j-g e- g-d r-s-a-r-n- h-r- -------------------------------------- Hvor finner jeg en god restaurant her? 0
Зверніть ліворуч за рогом. Gå---- v--s-re---- hjør-et. G- t-- v------ v-- h------- G- t-l v-n-t-e v-d h-ø-n-t- --------------------------- Gå til venstre ved hjørnet. 0
Йдіть потім прямо. G--s--et ----ke---t---ra-. G- s- e- s----- r--- f---- G- s- e- s-y-k- r-t- f-a-. -------------------------- Gå så et stykke rett fram. 0
Звернувши праворуч, пройдіть сто метрів. Gå--å -----e---te- ----h----. G- s- h----- m---- t-- h----- G- s- h-n-r- m-t-r t-l h-y-e- ----------------------------- Gå så hundre meter til høyre. 0
Ви можете також поїхати автобусом. D- -a- -g-å ta-b---en. D- k-- o--- t- b------ D- k-n o-s- t- b-s-e-. ---------------------- Du kan også ta bussen. 0
Ви можете також поїхати трамваєм. Du--a- -gs---- -rik-e-. D- k-- o--- t- t------- D- k-n o-s- t- t-i-k-n- ----------------------- Du kan også ta trikken. 0
Ви можете також просто поїхати за мною. D- -an--a-- k-----et-er -e-. D- k-- b--- k---- e---- m--- D- k-n b-r- k-ø-e e-t-r m-g- ---------------------------- Du kan bare kjøre etter meg. 0
Як пройти до футбольного стадіону? Hv-r-----o---r------il fo-b-ll---di-net? H------ k----- j-- t-- f---------------- H-o-d-n k-m-e- j-g t-l f-t-a-l-t-d-o-e-? ---------------------------------------- Hvordan kommer jeg til fotballstadionet? 0
Перейдіть через міст! G--ov---b--e-. G- o--- b----- G- o-e- b-o-n- -------------- Gå over broen. 0
Їдьте через тунель! K-ør gj--nom-tu--elen. K--- g------ t-------- K-ø- g-e-n-m t-n-e-e-. ---------------------- Kjør gjennom tunnelen. 0
Їдьте до третього світлофора. Kjø--t-l -- k------ti- -e---r-d-e-ly-k--ss-t. K--- t-- d- k----- t-- d-- t----- l---------- K-ø- t-l d- k-m-e- t-l d-t t-e-j- l-s-r-s-e-. --------------------------------------------- Kjør til du kommer til det tredje lyskrysset. 0
Зверніть потім у першу вулицю праворуч. T- så--ø--t--v-i-- ti--hø-re. T- s- f----- v---- t-- h----- T- s- f-r-t- v-i-n t-l h-y-e- ----------------------------- Ta så første veien til høyre. 0
Їдьте потім прямо через найближче перехрестя. K--r ---e--e----t- -ra----d-det n-s-e-kr---et. K--- d------- r--- f--- v-- d-- n---- k------- K-ø- d-r-t-e- r-t- f-a- v-d d-t n-s-e k-y-s-t- ---------------------------------------------- Kjør deretter rett fram ved det neste krysset. 0
Вибачте, як потрапити до аеропорту? U---k-l-, ---rda--k--m-r-je---il------a-se-? U-------- h------ k----- j-- t-- f---------- U-n-k-l-, h-o-d-n k-m-e- j-g t-l f-y-l-s-e-? -------------------------------------------- Unnskyld, hvordan kommer jeg til flyplassen? 0
Найкраще на метро. D-t-e- bes- -----r-T---n-n. D-- e- b--- d- t-- T------- D-t e- b-s- d- t-r T-b-n-n- --------------------------- Det er best du tar T-banen. 0
Їдьте просто до кінцевої зупинки. Ba-- -j---t-l--i--e----pp. B--- k--- t-- s---- s----- B-r- k-ø- t-l s-s-e s-o-p- -------------------------- Bare kjør til siste stopp. 0

Мова тварин

Коли ми хочемо щось повідомити, ми використовуємо нашу мову. Тварини також мають власну мову. І вони використовують її так само як ми, люди. Це означає, вони розмовляють між собою, щоб обмінюватися інформацією. В принципі, кожен вид тварин володіє певною мовою. Навіть терміти спілкуються між собою. В разі небезпеки вони б’ються своїм тілом об грунт. Так вони попереджають один одного. Інші види тварин свистять, коли наближаються вороги. Бджоли розмовляють між собою за допомогою танців. Цим самим вони показують іншим бджолам, де можна чимось поживитися. Кити подають звуки, які можна чути на відстані 5000 кілометрів. Вони спілкуються між собою за допомогою спеціальних співів. Слони також видають для себе різні акустичні сигнали. Але людина не може їх чути. Більшість мов тварин дуже складна. Вони складаються з комбінацій різних знаків. Тобто використовуються акустичні, хімічні та оптичні сигнали. Крім того, тварини використовують різні жести. Між іншим, мову свійських тварин людина вивчила. Вона знає, коли собака радий. І вона розпізнає, коли кішки хотіли б побути на самоті. Але собаки та кішки говорять зовсім різними мовами. Багато знаків є навіть прямо протилежними. Довго вважали, що обидві ці тварини просто не люблять один одного. Але вони просто невірно розуміють один одного. Тоді це веде до проблем між собаками та котами. Тобто тварини також сваряться через непорозуміння…