Розмовник

uk Щось обґрунтовувати 3   »   px justificar qualquer coisa 3

77 [сімдесят сім]

Щось обґрунтовувати 3

Щось обґрунтовувати 3

77 [setenta e sete]

justificar qualquer coisa 3

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська португальська (BR) Відтворити більше
Чому Ви не їсте торта? Por q-e --qu- n-- co-- a--ort-? Por que é que não come a torta? P-r q-e é q-e n-o c-m- a t-r-a- ------------------------------- Por que é que não come a torta? 0
Я мушу схуднути. Eu -e--o---- e-agr----. Eu tenho que emagrecer. E- t-n-o q-e e-a-r-c-r- ----------------------- Eu tenho que emagrecer. 0
Я його не їм, тому що я мушу схуднути. Eu--ão-a--o-o porq---t-n-o qu- -m--rece-. Eu não a como porque tenho que emagrecer. E- n-o a c-m- p-r-u- t-n-o q-e e-a-r-c-r- ----------------------------------------- Eu não a como porque tenho que emagrecer. 0
Чому Ви не п’єте пива? P-r --- não -e-e a-c-rv-ja? Por que não bebe a cerveja? P-r q-e n-o b-b- a c-r-e-a- --------------------------- Por que não bebe a cerveja? 0
Я повинен / повинна ще їхати. Eu--i-----e-h---u- ---duzir. Eu ainda tenho que conduzir. E- a-n-a t-n-o q-e c-n-u-i-. ---------------------------- Eu ainda tenho que conduzir. 0
Я його не п’ю, тому що я повинен / повинна ще їхати. Eu-n-o---bebo--orque---------n-- -----o-d--ir. Eu não a bebo porque ainda tenho que conduzir. E- n-o a b-b- p-r-u- a-n-a t-n-o q-e c-n-u-i-. ---------------------------------------------- Eu não a bebo porque ainda tenho que conduzir. 0
Чому ти не п’єш кави? P-r -ue-é-q-e n---b--- o c---? Por que é que não bebe o café? P-r q-e é q-e n-o b-b- o c-f-? ------------------------------ Por que é que não bebe o café? 0
Вона холодна. El- --tá frio. Ele está frio. E-e e-t- f-i-. -------------- Ele está frio. 0
Я її не п’ю, тому що вона холодна. Eu-nã- ---e-o-porq---e--á--ri-. Eu não o bebo porque está frio. E- n-o o b-b- p-r-u- e-t- f-i-. ------------------------------- Eu não o bebo porque está frio. 0
Чому ти не п’єш чаю? P---que --q-e n---b--- o -h-? Por que é que não bebe o chá? P-r q-e é q-e n-o b-b- o c-á- ----------------------------- Por que é que não bebe o chá? 0
Я не маю цукру. E- n-o-t---o--çúca-. Eu não tenho açúcar. E- n-o t-n-o a-ú-a-. -------------------- Eu não tenho açúcar. 0
Я його не п’ю, тому що я не маю цукру. E- -ão ---eb- -o-q---n-o t-n-o----c-r. Eu não o bebo porque não tenho açúcar. E- n-o o b-b- p-r-u- n-o t-n-o a-ú-a-. -------------------------------------- Eu não o bebo porque não tenho açúcar. 0
Чому Ви не їсте суп? P-r-q-e----ue--ão t-m--- s-pa? Por que é que não toma a sopa? P-r q-e é q-e n-o t-m- a s-p-? ------------------------------ Por que é que não toma a sopa? 0
Я його не замовляв / замовляла. Eu --- a --d-. Eu não a pedi. E- n-o a p-d-. -------------- Eu não a pedi. 0
Я його не їм, тому що я його не замовляв / замовляла. E--n------omo-p--q---n-- - p---. Eu não a como porque não a pedi. E- n-o a c-m- p-r-u- n-o a p-d-. -------------------------------- Eu não a como porque não a pedi. 0
Чому Ви не їсте м’яса? P-----e-é-q-- --- c--e ---a---? Por que é que não come a carne? P-r q-e é q-e n-o c-m- a c-r-e- ------------------------------- Por que é que não come a carne? 0
Я вегетаріанець. Eu --u v-ge-a-i-n- ---. Eu sou vegetariano /-a. E- s-u v-g-t-r-a-o /-a- ----------------------- Eu sou vegetariano /-a. 0
Я не їм це, тому що я вегетаріанець. E---ão a com---o---e sou-v--et--ian- --a. Eu não a como porque sou vegetariano /-a. E- n-o a c-m- p-r-u- s-u v-g-t-r-a-o /-a- ----------------------------------------- Eu não a como porque sou vegetariano /-a. 0

Жести допомагають при вивченні слів

Коли ми вчимо слова, наш мозок багато працює. Він повинен запам’ятати нове слово. Але ми можемо свій мозок під час навчання також підтримати. Це відбувається за допомогою жестів. Жести допомагають нашій пам’яті. Слова можна краще запам’ятати, якщо при цьому застосовувати жести. Це однозначно доведено одним дослідженням. Дослідники дали змогу випробуваним вчити слова. Ці слова в дійсності не існують. Вони належали штучній мові. Деякі слова пред’являли випробуваним з жестами. Це означає, тест-особи не лише чули чи читали слова. Значення слів також імітували за допомогою жестів. Під час навчання заміряли активність мозку. При цьому дослідники зробили цікаве відкриття. Під час вивчення слів разом з жестами були активні більше ділянок мозку. Наряду з мовними центрами активність виявляли також сенсомотоні ділянки. Ця додаткова активність мозку має вплив на нашу пам’ять. Під час вивчення з жестами утворюються складні мережі. Ці мережі зберігають слово в багатьох місцях мозку. Так слова можуть оброблятися більш ефективно. Коли ми хочемо їх використовувати, наш мозок знаходить їх швидше. Вони також краще зберігаються. Але важливо те, що жести мають зв’язок зі словом. Наш мозок розпізнає, коли слово і жест не співпадають. Нові знання могли б привести нас до нових методик навчання. Люди, які мало знають про мови, часто вчаться повільно. Можливо, вони будуть вчитися легше, якщо вони імітуватимуть слова тілом…