Розмовник

uk Питання – минулий час 2   »   px Perguntas – passado 2

86 [вісімдесят шість]

Питання – минулий час 2

Питання – минулий час 2

86 [oitenta e seis]

Perguntas – passado 2

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська португальська (BR) Відтворити більше
Яку краватку ти носив? Q----ra-at- v--ê us-u? Q-- g------ v--- u---- Q-e g-a-a-a v-c- u-o-? ---------------------- Que gravata você usou? 0
Який автомобіль ти купив? Q-e -a-ro v-cê-com-rou? Q-- c---- v--- c------- Q-e c-r-o v-c- c-m-r-u- ----------------------- Que carro você comprou? 0
Яку газету ти передплатив? Q-e---r-al-vo-- as-in--? Q-- j----- v--- a------- Q-e j-r-a- v-c- a-s-n-u- ------------------------ Que jornal você assinou? 0
Кого ви бачили? Qu-- vo-- -iu? Q--- v--- v--- Q-e- v-c- v-u- -------------- Quem você viu? 0
Кого Ви зустріли? Qu------ê -n-o----u? Q--- v--- e--------- Q-e- v-c- e-c-n-r-u- -------------------- Quem você encontrou? 0
Кого Ви пізнали? Que- -o-----c-nh---u? Q--- v--- r---------- Q-e- v-c- r-c-n-e-e-? --------------------- Quem você reconheceu? 0
Коли Ви встали? Qu-ndo voc---e le-a-to-? Q----- v--- s- l-------- Q-a-d- v-c- s- l-v-n-o-? ------------------------ Quando você se levantou? 0
Коли Ви почали? Q---d- -oc- c---ç--? Q----- v--- c------- Q-a-d- v-c- c-m-ç-u- -------------------- Quando você começou? 0
Коли Ви припинили? Q--ndo -oc--te-m--o-? Q----- v--- t-------- Q-a-d- v-c- t-r-i-o-? --------------------- Quando você terminou? 0
Чому Ви прокинулися? Por---e-é --- acord--? P-- q-- é q-- a------- P-r q-e é q-e a-o-d-u- ---------------------- Por que é que acordou? 0
Чому Ви стали вчителем? P-r qu- --que---------u---of-----? P-- q-- é q-- s- t----- p--------- P-r q-e é q-e s- t-r-o- p-o-e-s-r- ---------------------------------- Por que é que se tornou professor? 0
Чому Ви взяли таксі? Po- --- é qu--peg-u um ---i? P-- q-- é q-- p---- u- t---- P-r q-e é q-e p-g-u u- t-x-? ---------------------------- Por que é que pegou um táxi? 0
Звідки Ви прийшли? De---d--v-----ei-? D- o--- v--- v---- D- o-d- v-c- v-i-? ------------------ De onde você veio? 0
Куди Ви ходили? Pa-- o----você--o-? P--- o--- v--- f--- P-r- o-d- v-c- f-i- ------------------- Para onde você foi? 0
Де Ви були? O-de v-cê -ste-e? O--- v--- e------ O-d- v-c- e-t-v-? ----------------- Onde você esteve? 0
Кому ти допоміг / допомогла? A--u-- v-cê aj-d--? A q--- v--- a------ A q-e- v-c- a-u-o-? ------------------- A quem você ajudou? 0
Кому ти написав / написала? P----q-em -oc----cr-ve-? P--- q--- v--- e-------- P-r- q-e- v-c- e-c-e-e-? ------------------------ Para quem você escreveu? 0
Кому ти відповів / відповіла? Pa-- --em ---ê res--n---? P--- q--- v--- r--------- P-r- q-e- v-c- r-s-o-d-u- ------------------------- Para quem você respondeu? 0

Двомовність поліпшує слух

Люди, які розмовляють двома мовами, чують краще. Вони можуть більш точно розрізняти різні звуки. Такий результат отримано в американських дослідженнях. Дослідники протестували багато підлітків. Частина випробуваних виросли як двомовні. Ці підлітки говорили англійською та іспанською. Друга частина тест-осіб говорила тільки англійською. Молоді люди повинні були вислухати один певний склад. Це склад «да». Він не належить ні до якої з обох мов. Склади було озвучено для випробуваних за допомогою навушників. В цей час за допомогою електродів вимірялася активність їх мозку. Після цього тесту підлітки повинні були вислухати склади ще раз. Але цього разу повинні були слухати разом з сильним шумом. Це були різні голоси, які вимовляли безглузді речення. Двомовні реагували на склади дуже сильно. Їх мозок виявляв велику активність. Вони могли точно ідентифікувати склади разом і без заважаючих шумів. Одномовні випробувані цього зробити не могли. Їх слух був не такий хороший, як слух двомовних випробуваних. Результат експерименту здивував дослідників. До цих пір було відомо, що музиканти мають особливо гарний слух. Але здається, що також двомовність тренує слух. Двомовні постійно зіставляють між собою різні звуки. Завдяки цьому мозок повинен розвивати нові здібності. Він вчиться точно відрізняти різні мовні подразнення. Дослідники тепер тестують, як мовні навички впливають на мозок. Можливо, слух також отримує користь, коли пізніше вчать мови…