| 请 您 叫一 辆 出租车 。 |
-- فضلك، ا------ --ا---أجر-.
__ ف____ ا___ ل_ س____ أ____
-ن ف-ل-، ا-ل- ل- س-ا-ة أ-ر-.
-----------------------------
من فضلك، اطلب لي سيارة أجرة.
0
min --dlik----lub--- sa------ajra-.
m__ f______ a____ l_ s______ a_____
m-n f-d-i-, a-l-b l- s-y-r-t a-r-t-
-----------------------------------
min fadlik, atlub li sayarat ajrat.
|
请 您 叫一 辆 出租车 。
من فضلك، اطلب لي سيارة أجرة.
min fadlik, atlub li sayarat ajrat.
|
| 到 火车站 要 多少钱 ? |
كم -لأجرة-ح---م-طة---ق-ا-؟
__ ا_____ ح__ م___ ا______
-م ا-أ-ر- ح-ى م-ط- ا-ق-ا-؟
---------------------------
كم الأجرة حتى محطة القطار؟
0
ka- ------t-hat-a-------a--a-q-t-r?
k__ a______ h____ m_______ a_______
k-m a-a-r-t h-t-a m-h-t-a- a-q-t-r-
-----------------------------------
kam alajrat hatta mahattat alqitar?
|
到 火车站 要 多少钱 ?
كم الأجرة حتى محطة القطار؟
kam alajrat hatta mahattat alqitar?
|
| 到 飞机场 要 多少钱 ? |
-- ال-ج-ة---ى ا--طا-؟
__ ا_____ ح__ ا______
-م ا-أ-ر- ح-ى ا-م-ا-؟
----------------------
كم الأجرة حتى المطار؟
0
k-m --aj-----at-a --ma--r?
k__ a______ h____ a_______
k-m a-a-r-t h-t-a a-m-t-r-
--------------------------
kam alajrat hatta almatar?
|
到 飞机场 要 多少钱 ?
كم الأجرة حتى المطار؟
kam alajrat hatta almatar?
|
| 请 一直 往前 走 。 |
م--فضل-- اذهب -ب-ش-ة.
م_ ف____ ا___ م______
م- ف-ل-، ا-ه- م-ا-ر-.
---------------------
من فضلك، اذهب مباشرة.
0
m---f-d-ik, -dh-ab -uba-ha-a-an.
m__ f______ a_____ m____________
m-n f-d-i-, a-h-a- m-b-s-a-a-a-.
--------------------------------
min fadlik, adhhab mubasharatan.
|
请 一直 往前 走 。
من فضلك، اذهب مباشرة.
min fadlik, adhhab mubasharatan.
|
| 请 在 这里 右转 。 |
---ف--ك--إلى-ال---ن-ه--.
__ ف____ إ__ ا_____ ه___
-ن ف-ل-، إ-ى ا-ي-ي- ه-ا-
-------------------------
من فضلك، إلى اليمين هنا.
0
m-- --d-i-, i--a- aly---n ----.
m__ f______ i____ a______ h____
m-n f-d-i-, i-l-a a-y-m-n h-n-.
-------------------------------
min fadlik, iilaa alyamin huna.
|
请 在 这里 右转 。
من فضلك، إلى اليمين هنا.
min fadlik, iilaa alyamin huna.
|
| 请 在 那个 拐弯处 向左 转 。 |
من -ض--- -ت---يس--ا---ن- ---اوية.
م_ ف____ ا___ ي____ ع__ ا_______
م- ف-ل-، ا-ج- ي-ا-ا- ع-د ا-ز-و-ة-
---------------------------------
من فضلك، اتجه يساراً عند الزاوية.
0
min-f-dl----a--a-a-----a-a-- --nd ---z-wi--.
m__ f______ a______ y_______ e___ a_________
m-n f-d-i-, a-t-j-h y-s-r-n- e-n- a-z-a-i-t-
--------------------------------------------
min fadlik, aitajah yasarana eind alzzawiat.
|
请 在 那个 拐弯处 向左 转 。
من فضلك، اتجه يساراً عند الزاوية.
min fadlik, aitajah yasarana eind alzzawiat.
|
| 我 赶 时间 。 /急着 哪 ! |
أ---في --ل- ---أم--.
أ__ ف_ ع___ م_ أ____
أ-ا ف- ع-ل- م- أ-ر-.
--------------------
أنا في عجلة من أمري.
0
an- f--e-ja-a--min ----.
a__ f_ e______ m__ a____
a-a f- e-j-l-t m-n a-r-.
------------------------
ana fi eajalat min amri.
|
我 赶 时间 。 /急着 哪 !
أنا في عجلة من أمري.
ana fi eajalat min amri.
|
| 我 有 时间 。 |
ل-ي وق-.
___ و___
-د- و-ت-
---------
لدي وقت.
0
l-day--w--t.
l_____ w____
l-d-y- w-q-.
------------
ladaya waqt.
|
我 有 时间 。
لدي وقت.
ladaya waqt.
|
| 请 您 开 慢点儿 。 |
من ف-ل-- -------.
__ ف____ س_ ب____
-ن ف-ل-، س- ب-ط-.
------------------
من فضلك، سر ببطء.
0
mi- --dli----ir --bu-.
m__ f______ s__ b_____
m-n f-d-i-, s-r b-b-t-
----------------------
min fadlik, sir bibut.
|
请 您 开 慢点儿 。
من فضلك، سر ببطء.
min fadlik, sir bibut.
|
| 请 您 在这里 停车 。 |
من-فضلك،-ت-------.
م_ ف____ ت___ ه___
م- ف-ل-، ت-ق- ه-ا-
------------------
من فضلك، توقف هنا.
0
m-----dl-k- ta-qaf--u--.
m__ f______ t_____ h____
m-n f-d-i-, t-w-a- h-n-.
------------------------
min fadlik, tawqaf huna.
|
请 您 在这里 停车 。
من فضلك، توقف هنا.
min fadlik, tawqaf huna.
|
| 请 您 等一下 。 |
م- فض-ك،---ت-- ----.
م_ ف____ ا____ ل____
م- ف-ل-، ا-ت-ر ل-ظ-.
--------------------
من فضلك، انتظر لحظة.
0
m-n ------, antaZi----h-at.
m__ f______ a______ l______
m-n f-d-i-, a-t-Z-r l-h-a-.
---------------------------
min fadlik, antaZir lahzat.
|
请 您 等一下 。
من فضلك، انتظر لحظة.
min fadlik, antaZir lahzat.
|
| 我 马上 回来 。 |
سأ-و- -الا-.
_____ ح____
-أ-و- ح-ل-ً-
-------------
سأعود حالاً.
0
sa-eu--------.
s_____ h______
s-a-u- h-l-n-.
--------------
saaeud halana.
|
我 马上 回来 。
سأعود حالاً.
saaeud halana.
|
| 请 您 给 我 一张 收据 。 |
م--ف---،-أعط-- -ي-ا-اً.
__ ف____ أ____ إ______
-ن ف-ل-، أ-ط-ي إ-ص-ل-ً-
------------------------
من فضلك، أعطني إيصالاً.
0
m-n---dl----a-tin----s---.
m__ f______ a_____ i______
m-n f-d-i-, a-t-n- i-s-l-.
--------------------------
min fadlik, aetini iysala.
|
请 您 给 我 一张 收据 。
من فضلك، أعطني إيصالاً.
min fadlik, aetini iysala.
|
| 我 没有 零钱 。 |
--ست لدي --ود ---رة.
____ ل__ ن___ ص_____
-ي-ت ل-ي ن-و- ص-ي-ة-
---------------------
ليست لدي نقود صغيرة.
0
l---at-lad-ya----ud---ghi-a-.
l_____ l_____ n____ s________
l-y-a- l-d-y- n-q-d s-g-i-a-.
-----------------------------
laysat ladaya nuqud saghirat.
|
我 没有 零钱 。
ليست لدي نقود صغيرة.
laysat ladaya nuqud saghirat.
|
| 就 这样 好 了, 这 剩下的 是 给您的 。 |
لا-بأ-- البقية -ك.
__ ب___ ا_____ ل__
-ا ب-س- ا-ب-ي- ل-.
-------------------
لا بأس، البقية لك.
0
la-b-----l--q-a---k.
l_ b___ a______ l___
l- b-s- a-b-q-a l-k-
--------------------
la bas, albaqia lak.
|
就 这样 好 了, 这 剩下的 是 给您的 。
لا بأس، البقية لك.
la bas, albaqia lak.
|
| 请 您 把 我 送到 这个 地址 。 |
خذن---لى-ه-ا -لعنوان.
خ___ إ__ ه__ ا_______
خ-ن- إ-ى ه-ا ا-ع-و-ن-
---------------------
خذني إلى هذا العنوان.
0
kh-dh-i iil-a------ -l---w-n.
k______ i____ h____ a________
k-u-h-i i-l-a h-d-a a-e-n-a-.
-----------------------------
khudhni iilaa hadha aleunwan.
|
请 您 把 我 送到 这个 地址 。
خذني إلى هذا العنوان.
khudhni iilaa hadha aleunwan.
|
| 请 您 把 我 送到 我的 宾馆 。 |
خ--ي إلى-فند--.
خ___ إ__ ف_____
خ-ن- إ-ى ف-د-ي-
---------------
خذني إلى فندقي.
0
khu-hn- iil-----ndqi.
k______ i____ f______
k-u-h-i i-l-a f-n-q-.
---------------------
khudhni iilaa fundqi.
|
请 您 把 我 送到 我的 宾馆 。
خذني إلى فندقي.
khudhni iilaa fundqi.
|
| 请 您 把 我 送到 海边 去 。 |
خ-ني -ل---لش--ئ.
خ___ إ__ ا______
خ-ن- إ-ى ا-ش-ط-.
----------------
خذني إلى الشاطئ.
0
kh--h-i--i-a- a-s--ti-.
k______ i____ a________
k-u-h-i i-l-a a-s-a-i-.
-----------------------
khudhni iilaa alshatie.
|
请 您 把 我 送到 海边 去 。
خذني إلى الشاطئ.
khudhni iilaa alshatie.
|