| 请 您 叫一 辆 出租车 。 |
Տ---ի-կ---չ-՞ -:
Տ____ կ______ ք_
Տ-ք-ի կ-ա-չ-՞ ք-
----------------
Տաքսի կկանչե՞ ք:
0
Tak--- k--nc--y-՞ -’
T_____ k_________ k_
T-k-s- k-a-c-’-e- k-
--------------------
Tak’si kkanch’ye՞ k’
|
请 您 叫一 辆 出租车 。
Տաքսի կկանչե՞ ք:
Tak’si kkanch’ye՞ k’
|
| 到 火车站 要 多少钱 ? |
Ի՞ -չ--րժե --ն---կ-յար--:
Ի_ ն_ ա___ մ____ կ_______
Ի- ն- ա-ժ- մ-ն-և կ-յ-ր-ն-
-------------------------
Ի՞ նչ արժե մինչև կայարան:
0
I՞ -ch- arzhe --n-h--ev --y---n
I_ n___ a____ m________ k______
I- n-h- a-z-e m-n-h-y-v k-y-r-n
-------------------------------
I՞ nch’ arzhe minch’yev kayaran
|
到 火车站 要 多少钱 ?
Ի՞ նչ արժե մինչև կայարան:
I՞ nch’ arzhe minch’yev kayaran
|
| 到 飞机场 要 多少钱 ? |
Ի՞ ն----ժ- ---չև --անա-ա-այ-ն:
Ի_ ն_ ա___ մ____ օ____________
Ի- ն- ա-ժ- մ-ն-և օ-ա-ա-ա-ա-ա-:
------------------------------
Ի՞ նչ արժե մինչև օդանավակայան:
0
I------ ---h- ---ch’-ev---a-a----yan
I_ n___ a____ m________ o___________
I- n-h- a-z-e m-n-h-y-v o-a-a-a-a-a-
------------------------------------
I՞ nch’ arzhe minch’yev odanavakayan
|
到 飞机场 要 多少钱 ?
Ի՞ նչ արժե մինչև օդանավակայան:
I՞ nch’ arzhe minch’yev odanavakayan
|
| 请 一直 往前 走 。 |
Խնդրու---մ-ո---ղ -նա--ք:
Խ______ ե_ ո____ գ______
Խ-դ-ո-մ ե- ո-ղ-ղ գ-ա-ե-:
------------------------
Խնդրում եմ ուղիղ գնացեք:
0
Khn-rum y-- -----h gn-t-’-ek’
K______ y__ u_____ g_________
K-n-r-m y-m u-h-g- g-a-s-y-k-
-----------------------------
Khndrum yem ughigh gnats’yek’
|
请 一直 往前 走 。
Խնդրում եմ ուղիղ գնացեք:
Khndrum yem ughigh gnats’yek’
|
| 请 在 这里 右转 。 |
Այստ-ղ---խնդր-ւ---մ դեպ--աջ:
Ա_______ խ______ ե_ դ___ ա__
Ա-ս-ե-ի- խ-դ-ո-մ ե- դ-պ- ա-:
----------------------------
Այստեղից խնդրում եմ դեպի աջ:
0
A-st-ghits- -h-dru----- -epi--j
A__________ k______ y__ d___ a_
A-s-e-h-t-’ k-n-r-m y-m d-p- a-
-------------------------------
Aysteghits’ khndrum yem depi aj
|
请 在 这里 右转 。
Այստեղից խնդրում եմ դեպի աջ:
Aysteghits’ khndrum yem depi aj
|
| 请 在 那个 拐弯处 向左 转 。 |
Այն----յո-նո------րում ----ե-- ---:
Ա__ ա_________ խ______ ե_ դ___ ձ___
Ա-ն ա-կ-ո-ն-ւ- խ-դ-ո-մ ե- դ-պ- ձ-խ-
-----------------------------------
Այն անկյունում խնդրում եմ դեպի ձախ:
0
A-n--nky-----k-ndr---y-- --pi dz--h
A__ a_______ k______ y__ d___ d____
A-n a-k-u-u- k-n-r-m y-m d-p- d-a-h
-----------------------------------
Ayn ankyunum khndrum yem depi dzakh
|
请 在 那个 拐弯处 向左 转 。
Այն անկյունում խնդրում եմ դեպի ձախ:
Ayn ankyunum khndrum yem depi dzakh
|
| 我 赶 时间 。 /急着 哪 ! |
Ե-----պ-ւ- ե-:
Ե_ շ______ ե__
Ե- շ-ա-ո-մ ե-:
--------------
Ես շտապում եմ:
0
Yes s-ta-um-yem
Y__ s______ y__
Y-s s-t-p-m y-m
---------------
Yes shtapum yem
|
我 赶 时间 。 /急着 哪 !
Ես շտապում եմ:
Yes shtapum yem
|
| 我 有 时间 。 |
Ե- ժ-մ---կ ո-նե-:
Ե_ ժ______ ո_____
Ե- ժ-մ-ն-կ ո-ն-մ-
-----------------
Ես ժամանակ ունեմ:
0
Y---zhaman-- unem
Y__ z_______ u___
Y-s z-a-a-a- u-e-
-----------------
Yes zhamanak unem
|
我 有 时间 。
Ես ժամանակ ունեմ:
Yes zhamanak unem
|
| 请 您 开 慢点儿 。 |
Խնդր-ւմ -- -անդ-ղ--շեք:
Խ______ ե_ դ_____ ք____
Խ-դ-ո-մ ե- դ-ն-ա- ք-ե-:
-----------------------
Խնդրում եմ դանդաղ քշեք:
0
K-n-r-m --m---------k-s---’
K______ y__ d______ k______
K-n-r-m y-m d-n-a-h k-s-e-’
---------------------------
Khndrum yem dandagh k’shek’
|
请 您 开 慢点儿 。
Խնդրում եմ դանդաղ քշեք:
Khndrum yem dandagh k’shek’
|
| 请 您 在这里 停车 。 |
Կ---նե---յս-ե---խ--ր--մ-եմ:
Կ______ ա______ խ______ ե__
Կ-ն-ն-ք ա-ս-ե-, խ-դ-ո-մ ե-:
---------------------------
Կանգնեք այստեղ, խնդրում եմ:
0
K-n-ne-- a-s-eg-,--hn--u--y-m
K_______ a_______ k______ y__
K-n-n-k- a-s-e-h- k-n-r-m y-m
-----------------------------
Kangnek’ aystegh, khndrum yem
|
请 您 在这里 停车 。
Կանգնեք այստեղ, խնդրում եմ:
Kangnek’ aystegh, khndrum yem
|
| 请 您 等一下 。 |
Խն---ւմ-------ակ---ր---պ-ս--:
Խ______ ե_ մ_ ա______ ս______
Խ-դ-ո-մ ե- մ- ա-ն-ա-թ ս-ա-ե-:
-----------------------------
Խնդրում եմ մի ակնթարթ սպասեք:
0
K-ndr-m --m--i a--t-ar-------ek’
K______ y__ m_ a________ s______
K-n-r-m y-m m- a-n-’-r-’ s-a-e-’
--------------------------------
Khndrum yem mi aknt’art’ spasek’
|
请 您 等一下 。
Խնդրում եմ մի ակնթարթ սպասեք:
Khndrum yem mi aknt’art’ spasek’
|
| 我 马上 回来 。 |
Ես շ--տ-վ --եր---ռ-ա-:
Ե_ շ_____ կ___________
Ե- շ-ւ-ո- կ-ե-ա-ա-ն-մ-
----------------------
Ես շուտով կվերադառնամ:
0
Y-s-s-u--- k--ra-a-r-am
Y__ s_____ k___________
Y-s s-u-o- k-e-a-a-r-a-
-----------------------
Yes shutov kveradarrnam
|
我 马上 回来 。
Ես շուտով կվերադառնամ:
Yes shutov kveradarrnam
|
| 请 您 给 我 一张 收据 。 |
Խ-դ-ո-- -- կ-րոն տվեք:
Խ______ ե_ կ____ տ____
Խ-դ-ո-մ ե- կ-ր-ն տ-ե-:
----------------------
Խնդրում եմ կտրոն տվեք:
0
K-ndru- -em---r-n--vek’
K______ y__ k____ t____
K-n-r-m y-m k-r-n t-e-’
-----------------------
Khndrum yem ktron tvek’
|
请 您 给 我 一张 收据 。
Խնդրում եմ կտրոն տվեք:
Khndrum yem ktron tvek’
|
| 我 没有 零钱 。 |
Ես --ն- փո----ւ---:
Ե_ մ___ փ__ չ______
Ե- մ-ն- փ-ղ չ-ւ-ե-:
-------------------
Ես մանր փող չունեմ:
0
Y----a-- -’v--h-ch-u--m
Y__ m___ p_____ c______
Y-s m-n- p-v-g- c-’-n-m
-----------------------
Yes manr p’vogh ch’unem
|
我 没有 零钱 。
Ես մանր փող չունեմ:
Yes manr p’vogh ch’unem
|
| 就 这样 好 了, 这 剩下的 是 给您的 。 |
Այս--- --շտ-է--մ-ա-ա-ը Ձ-զ-հ--ար--:
Ա_____ ճ___ է_ մ______ Ձ__ հ____ է_
Ա-ս-ե- ճ-շ- է- մ-ա-ա-ը Ձ-զ հ-մ-ր է-
-----------------------------------
Այսպես ճիշտ է, մնացածը Ձեզ համար է:
0
Ay---s----s-t -- mnat----s- ---z hamar e
A_____ c_____ e_ m_________ D___ h____ e
A-s-e- c-i-h- e- m-a-s-a-s- D-e- h-m-r e
----------------------------------------
Ayspes chisht e, mnats’atsy Dzez hamar e
|
就 这样 好 了, 这 剩下的 是 给您的 。
Այսպես ճիշտ է, մնացածը Ձեզ համար է:
Ayspes chisht e, mnats’atsy Dzez hamar e
|
| 请 您 把 我 送到 这个 地址 。 |
Տա-ե- -նձ---ս --ս--ով:
Տ____ ի__ ա__ հ_______
Տ-ր-ք ի-ձ ա-ս հ-ս-ե-վ-
----------------------
Տարեք ինձ այս հասցեով:
0
Ta--k’-i----a-- -a-ts--eov
T_____ i___ a__ h_________
T-r-k- i-d- a-s h-s-s-y-o-
--------------------------
Tarek’ indz ays hasts’yeov
|
请 您 把 我 送到 这个 地址 。
Տարեք ինձ այս հասցեով:
Tarek’ indz ays hasts’yeov
|
| 请 您 把 我 送到 我的 宾馆 。 |
Տար-- ինձ -մ հ---րան--:
Տ____ ի__ ի_ հ_________
Տ-ր-ք ի-ձ ի- հ-ո-ր-ն-ց-
-----------------------
Տարեք ինձ իմ հյուրանոց:
0
T----’--n----- h-ur-n-t-’
T_____ i___ i_ h_________
T-r-k- i-d- i- h-u-a-o-s-
-------------------------
Tarek’ indz im hyuranots’
|
请 您 把 我 送到 我的 宾馆 。
Տարեք ինձ իմ հյուրանոց:
Tarek’ indz im hyuranots’
|
| 请 您 把 我 送到 海边 去 。 |
Տ-ր----նձ-ծ--ափ:
Տ____ ի__ ծ_____
Տ-ր-ք ի-ձ ծ-վ-փ-
----------------
Տարեք ինձ ծովափ:
0
Ta-ek- -n-z--sova-’
T_____ i___ t______
T-r-k- i-d- t-o-a-’
-------------------
Tarek’ indz tsovap’
|
请 您 把 我 送到 海边 去 。
Տարեք ինձ ծովափ:
Tarek’ indz tsovap’
|