短语手册

zh 形容词1   »   mr विशेषणे १

78[七十八]

形容词1

形容词1

७८ [अठ्ठ्याहत्तर]

78 [Aṭhṭhyāhattara]

विशेषणे १

viśēṣaṇē 1

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 马拉地语 播放 更多
一位 老女人 म-ह---र---्--री म्___ स्__ म-ह-त-र- स-त-र- --------------- म्हातारी स्त्री 0
mhātārī-st-ī m______ s___ m-ā-ā-ī s-r- ------------ mhātārī strī
一位 胖女人 लठ-- -्---ी ल__ स्__ ल-्- स-त-र- ----------- लठ्ठ स्त्री 0
laṭ--h--s-rī l______ s___ l-ṭ-ṭ-a s-r- ------------ laṭhṭha strī
一位 好奇的 女士 ज--्-ा-ू--्त्-ी जि___ स्__ ज-ज-ञ-स- स-त-र- --------------- जिज्ञासू स्त्री 0
jij---- s-rī j______ s___ j-j-ā-ū s-r- ------------ jijñāsū strī
一辆 新汽车 न--न-क-र न__ का_ न-ी- क-र -------- नवीन कार 0
n-v--- ---a n_____ k___ n-v-n- k-r- ----------- navīna kāra
一辆 跑得快的 汽车 व-गव---कार वे___ का_ व-ग-ा- क-र ---------- वेगवान कार 0
vēg----a k-ra v_______ k___ v-g-v-n- k-r- ------------- vēgavāna kāra
一辆 舒适的 汽车 आ-ामद--- --र आ____ का_ आ-ा-द-य- क-र ------------ आरामदायी कार 0
ā-ā--d-y----ra ā________ k___ ā-ā-a-ā-ī k-r- -------------- ārāmadāyī kāra
一件 蓝色的 衣服 नी-- प-षाख नी_ पो__ न-ळ- प-ष-ख ---------- नीळा पोषाख 0
nī-- -ōṣ---a n___ p______ n-ḷ- p-ṣ-k-a ------------ nīḷā pōṣākha
一件 红色的 衣服 ल-- -ो-ाख ला_ पो__ ल-ल प-ष-ख --------- लाल पोषाख 0
lāl-------ha l___ p______ l-l- p-ṣ-k-a ------------ lāla pōṣākha
一件 绿色的 衣服 ह-र-ा-प--ाख हि__ पो__ ह-र-ा प-ष-ख ----------- हिरवा पोषाख 0
h-r-vā-p-----a h_____ p______ h-r-v- p-ṣ-k-a -------------- hiravā pōṣākha
一个 黑色的 手提包 काळ- --ग का_ बॅ_ क-ळ- ब-ग -------- काळी बॅग 0
kāḷī --ga k___ b___ k-ḷ- b-g- --------- kāḷī bĕga
一个 棕色的 手提包 तप-िरी -ॅग त___ बॅ_ त-क-र- ब-ग ---------- तपकिरी बॅग 0
t-p---r--bĕ-a t_______ b___ t-p-k-r- b-g- ------------- tapakirī bĕga
一个 白色的 手提包 पांढर--बॅग पां__ बॅ_ प-ं-र- ब-ग ---------- पांढरी बॅग 0
p--ḍha----ĕ-a p_______ b___ p-ṇ-h-r- b-g- ------------- pāṇḍharī bĕga
友好的 人 च--ग-े लोक चां__ लो_ च-ं-ल- ल-क ---------- चांगले लोक 0
cā----- l-ka c______ l___ c-ṅ-a-ē l-k- ------------ cāṅgalē lōka
有礼貌的 人 नम्र --क न__ लो_ न-्- ल-क -------- नम्र लोक 0
na--a---ka n____ l___ n-m-a l-k- ---------- namra lōka
有趣的 人 इंटर---टि-ग / वै----ट----ण ल-क इं_____ / वै______ लो_ इ-ट-े-्-ि-ग / व-श-ष-ट-ू-्- ल-क ------------------------------ इंटरेस्टिंग / वैशिष्टपूर्ण लोक 0
i---r--ṭiṅg-/ vai--ṣ--pū--- --ka i____________ v____________ l___ i-ṭ-r-s-i-g-/ v-i-i-ṭ-p-r-a l-k- -------------------------------- iṇṭarēsṭiṅga/ vaiśiṣṭapūrṇa lōka
可爱的 孩子们 प्-ेम- मु-े प्___ मु_ प-र-म- म-ल- ----------- प्रेमळ मुले 0
p-ē-a-- --lē p______ m___ p-ē-a-a m-l- ------------ prēmaḷa mulē
顽皮的 孩子们 उद--ट---ले उ___ मु_ उ-्-ट म-ल- ---------- उद्धट मुले 0
u---ha-a----ē u_______ m___ u-'-h-ṭ- m-l- ------------- ud'dhaṭa mulē
听话的 孩子们 सुस्--ावी -ुले सु____ मु_ स-स-व-ा-ी म-ल- -------------- सुस्वभावी मुले 0
s----b-āvī----ē s_________ m___ s-s-a-h-v- m-l- --------------- susvabhāvī mulē

电脑可以重建我们所听到的词语

能拥有读心术,这是一个古老的人类梦想。 有时候每个人都想知道别人正在想什么。 然而这个梦想还没变成现实。 即便使用现代技术,也依旧无法读出人类的念头。 别人在想什么,那是个秘密。 但是,我们可以了解别人听到了什么! 一项科学实验证实了这点。 研究人员成功地重建了我们所听到的词语。 该实验分析了实验对象的脑波。 当我们听到什么声音时,我们的大脑会处于活跃状态。 它必须对所听到的语言做出处理。 在这个处理过程中会有一个特定的活动模式出现。 这个活动模式可以通过电极记录下来。 而且这个记录可以被进一步处理! 该记录可以通过电脑转化成声波模式。 这样,我们所听到的词语就可以被识别。 这个原理适用于所有词语。 我们所听到的每一个词都会在脑中产生一个特殊信号。 这个信号总是与词语的声音联系在一起。 这个脑波信号“只”需要被翻译成声波信号。 因为:只要认得声音模式,就能认识这个词。 实验对象在试验中听了真正的词语和人工虚构的词语。 也就是说,其中有一部分根本不存在的词语。 尽管如此,这些词语也都能被重建。 识别的词语可以通过电脑被读出来。 也可以让这些词语只在电脑屏幕上显示。 如今,研究人员希望自己很快就能顺利理解语言信号。 那么关于读心术的梦想就可以继续下去.......