中文(简体)
马拉地语
播放
更多
我 不知道, 他 是否 爱我 。
तो म------- प---- क--- क-? त- म-- म---- न---.
तो माझ्यावर प्रेम करतो का? ते मला माहित नाही.
0
t- m--------- p---- k----- k-? T- m--- m----- n---.
tō m--------- p---- k----- k-? T- m--- m----- n---.
tō mājhyāvara prēma karatō kā? Tē malā māhita nāhī.
t- m-j-y-v-r- p-ē-a k-r-t- k-? T- m-l- m-h-t- n-h-.
-----------------------------?--------------------.
我 不知道, 他 是否 爱我 。
तो माझ्यावर प्रेम करतो का? ते मला माहित नाही.
tō mājhyāvara prēma karatō kā? Tē malā māhita nāhī.
我 不知道, 他 是否 回来 。
तो प-- य---- अ--- त- म-- म---- न---.
तो परत येणार असेल तर मला माहित नाही.
0
T- p----- y----- a---- t--- m--- m----- n---.
Tō p----- y----- a---- t--- m--- m----- n---.
Tō parata yēṇāra asēla tara malā māhita nāhī.
T- p-r-t- y-ṇ-r- a-ē-a t-r- m-l- m-h-t- n-h-.
--------------------------------------------.
我 不知道, 他 是否 回来 。
तो परत येणार असेल तर मला माहित नाही.
Tō parata yēṇāra asēla tara malā māhita nāhī.
我 不知道, 他 是否 给我 打电话 。
तो म-- फ-- क---- अ--- त- म-- म---- न---.
तो मला फोन करणार असेल तर मला माहित नाही.
0
T- m--- p---- k------- a---- t--- m--- m----- n---.
Tō m--- p---- k------- a---- t--- m--- m----- n---.
Tō malā phōna karaṇāra asēla tara malā māhita nāhī.
T- m-l- p-ō-a k-r-ṇ-r- a-ē-a t-r- m-l- m-h-t- n-h-.
--------------------------------------------------.
我 不知道, 他 是否 给我 打电话 。
तो मला फोन करणार असेल तर मला माहित नाही.
Tō malā phōna karaṇāra asēla tara malā māhita nāhī.
他 是否 爱我 呢 ?
मा------ त----- प---- अ--- क- ब--?
माझ्यावर त्याचे प्रेम असेल का बरं?
0
M--------- t---- p---- a---- k- b----?
Mā-------- t---- p---- a---- k- b----?
Mājhyāvara tyācē prēma asēla kā baraṁ?
M-j-y-v-r- t-ā-ē p-ē-a a-ē-a k- b-r-ṁ?
-------------------------------------?
他 是否 爱我 呢 ?
माझ्यावर त्याचे प्रेम असेल का बरं?
Mājhyāvara tyācē prēma asēla kā baraṁ?
他 会不会 回来 呢 ?
तो प-- य--- क- ब--?
तो परत येईल का बरं?
0
T- p----- y-'ī-- k- b----?
Tō p----- y----- k- b----?
Tō parata yē'īla kā baraṁ?
T- p-r-t- y-'ī-a k- b-r-ṁ?
------------'------------?
他 会不会 回来 呢 ?
तो परत येईल का बरं?
Tō parata yē'īla kā baraṁ?
他 会不会 给我 打电话 呢 ?
तो म-- फ-- क--- क- ब--?
तो मला फोन करेल का बरं?
0
T- m--- p---- k----- k- b----?
Tō m--- p---- k----- k- b----?
Tō malā phōna karēla kā baraṁ?
T- m-l- p-ō-a k-r-l- k- b-r-ṁ?
-----------------------------?
他 会不会 给我 打电话 呢 ?
तो मला फोन करेल का बरं?
Tō malā phōna karēla kā baraṁ?
我 问自己, 他 是否 想 我 。
त्---- म--- आ--- य-- अ--- क-? य------ म- स---- आ--.
त्याला माझी आठवण येत असेल का? याबद्दल मी साशंक आहे.
0
T---- m---- ā------- y--- a---- k-? Y-------- m- s------ ā--.
Ty--- m---- ā------- y--- a---- k-? Y-------- m- s------ ā--.
Tyālā mājhī āṭhavaṇa yēta asēla kā? Yābaddala mī sāśaṅka āhē.
T-ā-ā m-j-ī ā-h-v-ṇ- y-t- a-ē-a k-? Y-b-d-a-a m- s-ś-ṅ-a ā-ē.
----------------------------------?-------------------------.
我 问自己, 他 是否 想 我 。
त्याला माझी आठवण येत असेल का? याबद्दल मी साशंक आहे.
Tyālā mājhī āṭhavaṇa yēta asēla kā? Yābaddala mī sāśaṅka āhē.
我 问自己, 他 是否 有别人 。
त्---- द---- क--- म------ अ--- क-? अ-- म-- श--- य---.
त्याची दुसरी कोणी मैत्रीण असेल का? अशी मला शंका येते.
0
T---- d----- k--- m------- a---- k-? A-- m--- ś---- y---.
Ty--- d----- k--- m------- a---- k-? A-- m--- ś---- y---.
Tyācī dusarī kōṇī maitrīṇa asēla kā? Aśī malā śaṅkā yētē.
T-ā-ī d-s-r- k-ṇ- m-i-r-ṇ- a-ē-a k-? A-ī m-l- ś-ṅ-ā y-t-.
-----------------------------------?--------------------.
我 问自己, 他 是否 有别人 。
त्याची दुसरी कोणी मैत्रीण असेल का? अशी मला शंका येते.
Tyācī dusarī kōṇī maitrīṇa asēla kā? Aśī malā śaṅkā yētē.
我 问自己, 他 是否 撒谎 。
तो ख--- ब--- अ--- क-? अ-- म--- प----- य---.
तो खोटं बोलत असेल का? असा मनात प्रश्न येतो.
0
T- k----- b----- a---- k-? A-- m----- p----- y---.
Tō k----- b----- a---- k-? A-- m----- p----- y---.
Tō khōṭaṁ bōlata asēla kā? Asā manāta praśna yētō.
T- k-ō-a- b-l-t- a-ē-a k-? A-ā m-n-t- p-a-n- y-t-.
-------------------------?-----------------------.
我 问自己, 他 是否 撒谎 。
तो खोटं बोलत असेल का? असा मनात प्रश्न येतो.
Tō khōṭaṁ bōlata asēla kā? Asā manāta praśna yētō.
他 是否 想我 呢 ?
त्---- म--- आ--- य-- अ--- क- ब--?
त्याला माझी आठवण येत असेल का बरं?
0
T---- m---- ā------- y--- a---- k- b----?
Ty--- m---- ā------- y--- a---- k- b----?
Tyālā mājhī āṭhavaṇa yēta asēla kā baraṁ?
T-ā-ā m-j-ī ā-h-v-ṇ- y-t- a-ē-a k- b-r-ṁ?
----------------------------------------?
他 是否 想我 呢 ?
त्याला माझी आठवण येत असेल का बरं?
Tyālā mājhī āṭhavaṇa yēta asēla kā baraṁ?
是否 他有 另外 一个 女人 呢 ?
त्---- आ--- क--- म------ अ--- क- ब--?
त्याची आणखी कोणी मैत्रीण असेल का बरं?
0
T---- ā----- k--- m------- a---- k- b----?
Ty--- ā----- k--- m------- a---- k- b----?
Tyācī āṇakhī kōṇī maitrīṇa asēla kā baraṁ?
T-ā-ī ā-a-h- k-ṇ- m-i-r-ṇ- a-ē-a k- b-r-ṁ?
-----------------------------------------?
是否 他有 另外 一个 女人 呢 ?
त्याची आणखी कोणी मैत्रीण असेल का बरं?
Tyācī āṇakhī kōṇī maitrīṇa asēla kā baraṁ?
他说的 是否是 实话 呢 ?
तो ख--- त- ब--- न----?
तो खोटं तर बोलत नसावा?
0
T- k----- t--- b----- n-----?
Tō k----- t--- b----- n-----?
Tō khōṭaṁ tara bōlata nasāvā?
T- k-ō-a- t-r- b-l-t- n-s-v-?
----------------------------?
他说的 是否是 实话 呢 ?
तो खोटं तर बोलत नसावा?
Tō khōṭaṁ tara bōlata nasāvā?
我 怀疑, 他 是否 真的 喜欢 我 。
मी त----- ख----- आ--- अ--- क- य--- म-- श--- आ--.
मी त्याला खरोखरच आवडत असेन का याची मला शंका आहे.
0
M- t---- k----------- ā------ a---- k- y--- m--- ś---- ā--.
Mī t---- k----------- ā------ a---- k- y--- m--- ś---- ā--.
Mī tyālā kharōkharaca āvaḍata asēna kā yācī malā śaṅkā āhē.
M- t-ā-ā k-a-ō-h-r-c- ā-a-a-a a-ē-a k- y-c- m-l- ś-ṅ-ā ā-ē.
----------------------------------------------------------.
我 怀疑, 他 是否 真的 喜欢 我 。
मी त्याला खरोखरच आवडत असेन का याची मला शंका आहे.
Mī tyālā kharōkharaca āvaḍata asēna kā yācī malā śaṅkā āhē.
我 怀疑, 他 是否 给我 写信 。
तो म-- ल---- क- य--- म-- श--- आ--.
तो मला लिहिल का याची मला शंका आहे.
0
T- m--- l----- k- y--- m--- ś---- ā--.
Tō m--- l----- k- y--- m--- ś---- ā--.
Tō malā lihila kā yācī malā śaṅkā āhē.
T- m-l- l-h-l- k- y-c- m-l- ś-ṅ-ā ā-ē.
-------------------------------------.
我 怀疑, 他 是否 给我 写信 。
तो मला लिहिल का याची मला शंका आहे.
Tō malā lihila kā yācī malā śaṅkā āhē.
我 怀疑, 他 是否 娶我 。
तो म------- ल--- क--- क- य--- म-- श--- आ--.
तो माझ्याशी लग्न करेल का याची मला शंका आहे.
0
T- m------- l---- k----- k- y--- m--- ś---- ā--.
Tō m------- l---- k----- k- y--- m--- ś---- ā--.
Tō mājhyāśī lagna karēla kā yācī malā śaṅkā āhē.
T- m-j-y-ś- l-g-a k-r-l- k- y-c- m-l- ś-ṅ-ā ā-ē.
-----------------------------------------------.
我 怀疑, 他 是否 娶我 。
तो माझ्याशी लग्न करेल का याची मला शंका आहे.
Tō mājhyāśī lagna karēla kā yācī malā śaṅkā āhē.
他 是否 真的 喜欢 我 呢 ?
मी त----- ख----- आ---- क-?
मी त्याला खरोखरच आवडते का?
0
M- t---- k----------- ā------ k-?
Mī t---- k----------- ā------ k-?
Mī tyālā kharōkharaca āvaḍatē kā?
M- t-ā-ā k-a-ō-h-r-c- ā-a-a-ē k-?
--------------------------------?
他 是否 真的 喜欢 我 呢 ?
मी त्याला खरोखरच आवडते का?
Mī tyālā kharōkharaca āvaḍatē kā?
他 是否 真的 给我 写信 呢 ?
तो म-- ल---- क-?
तो मला लिहिल का?
0
T- m--- l----- k-?
Tō m--- l----- k-?
Tō malā lihila kā?
T- m-l- l-h-l- k-?
-----------------?
他 是否 真的 给我 写信 呢 ?
तो मला लिहिल का?
Tō malā lihila kā?
他 是否 真的 会 娶我 呢 ?
तो म------- ल--- क--- क-?
तो माझ्याशी लग्न करेल का?
0
T- m------- l---- k----- k-?
Tō m------- l---- k----- k-?
Tō mājhyāśī lagna karēla kā?
T- m-j-y-ś- l-g-a k-r-l- k-?
---------------------------?
他 是否 真的 会 娶我 呢 ?
तो माझ्याशी लग्न करेल का?
Tō mājhyāśī lagna karēla kā?