短语手册

zh 数(复数)   »   mr संख्या / आकडे

7[七]

数(复数)

数(复数)

७ [सात]

7 [Sāta]

संख्या / आकडे

saṅkhyā/ ākaḍē

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 马拉地语 播放 更多
我 数 数 : मी--ो---आ-े. मी मो__ आ__ म- म-ज- आ-े- ------------ मी मोजत आहे. 0
mī-mōj--- --ē. m_ m_____ ā___ m- m-j-t- ā-ē- -------------- mī mōjata āhē.
一, 二, 三 ए-, ---- तीन ए__ दो__ ती_ ए-, द-न- त-न ------------ एक, दोन, तीन 0
Ē-a,----a- ---a Ē___ d____ t___ Ē-a- d-n-, t-n- --------------- Ēka, dōna, tīna
我 数 到 三 。 मी-ती---्यं---ो----हे. मी ती_____ मो__ आ__ म- त-न-र-य-त म-ज- आ-े- ---------------------- मी तीनपर्यंत मोजत आहे. 0
m--t--a--ry---- -ōj-ta----. m_ t___________ m_____ ā___ m- t-n-p-r-a-t- m-j-t- ā-ē- --------------------------- mī tīnaparyanta mōjata āhē.
我 继续 数数 : म--पु-- मोजत-आ-े. मी पु_ मो__ आ__ म- प-ढ- म-ज- आ-े- ----------------- मी पुढे मोजत आहे. 0
Mī --ḍh- mō-at- ā--. M_ p____ m_____ ā___ M- p-ḍ-ē m-j-t- ā-ē- -------------------- Mī puḍhē mōjata āhē.
四, 五, 六 चा-- --च--सह-, चा__ पा__ स__ च-र- प-च- स-ा- -------------- चार, पाच, सहा, 0
C--a--pā----sahā, C____ p____ s____ C-r-, p-c-, s-h-, ----------------- Cāra, pāca, sahā,
七, 八, 九 सात,-आठ--नऊ सा__ आ__ न_ स-त- आ-, न- ----------- सात, आठ, नऊ 0
sā--,-ā--a, --'ū s____ ā____ n___ s-t-, ā-h-, n-'- ---------------- sāta, āṭha, na'ū
我 数 数 。 मी म--त-आ-े. मी मो__ आ__ म- म-ज- आ-े- ------------ मी मोजत आहे. 0
mī mōjat----ē. m_ m_____ ā___ m- m-j-t- ā-ē- -------------- mī mōjata āhē.
你 数 数 。 त--मो---आ--स. तू मो__ आ___ त- म-ज- आ-े-. ------------- तू मोजत आहेस. 0
Tū--ō--ta----s-. T_ m_____ ā_____ T- m-j-t- ā-ē-a- ---------------- Tū mōjata āhēsa.
他 数 数 。 तो म-जत---े. तो मो__ आ__ त- म-ज- आ-े- ------------ तो मोजत आहे. 0
Tō----a-a -hē. T_ m_____ ā___ T- m-j-t- ā-ē- -------------- Tō mōjata āhē.
一, 第一 एक----िला----ह-ली---प-ि-े ए__ प__ / प__ / प__ ए-, प-ि-ा / प-ि-ी / प-ि-े ------------------------- एक, पहिला / पहिली / पहिले 0
Ēka, pa--lā/-p--il-/----ilē Ē___ p______ p______ p_____ Ē-a- p-h-l-/ p-h-l-/ p-h-l- --------------------------- Ēka, pahilā/ pahilī/ pahilē
二, 第二 द-न, --सर- - --सर--/-द-स-े दो__ दु__ / दु__ / दु__ द-न- द-स-ा / द-स-ी / द-स-े -------------------------- दोन, दुसरा / दुसरी / दुसरे 0
d--a, d--a--- d--arī/--u-arē d____ d______ d______ d_____ d-n-, d-s-r-/ d-s-r-/ d-s-r- ---------------------------- dōna, dusarā/ dusarī/ dusarē
三, 第三 त-----ि--ा-- -ि-र--/-त--रे ती__ ति__ / ति__ / ति__ त-न- त-स-ा / त-स-ी / त-स-े -------------------------- तीन. तिसरा / तिसरी / तिसरे 0
tīna- -i-a--/-----rī/-t-sarē t____ T______ t______ t_____ t-n-. T-s-r-/ t-s-r-/ t-s-r- ---------------------------- tīna. Tisarā/ tisarī/ tisarē
四, 第四 च--. चौ------ौ-ी - ---े चा__ चौ_ / चौ_ / चौ_ च-र- च-थ- / च-थ- / च-थ- ----------------------- चार. चौथा / चौथी / चौथे 0
c--a. C-u-hā- -a--h---c--t-ē c____ C______ c______ c_____ c-r-. C-u-h-/ c-u-h-/ c-u-h- ---------------------------- cāra. Cauthā/ cauthī/ cauthē
五, 第五 पाच- पाचवा /-पा------प--वे पा__ पा__ / पा__ / पा__ प-च- प-च-ा / प-च-ी / प-च-े -------------------------- पाच. पाचवा / पाचवी / पाचवे 0
pāca- P-ca-ā/-pāca-ī/ pācavē p____ P______ p______ p_____ p-c-. P-c-v-/ p-c-v-/ p-c-v- ---------------------------- pāca. Pācavā/ pācavī/ pācavē
六, 第六 सह-,--ह-वा-/ स-ा-ी - सह--े स__ स__ / स__ / स__ स-ा- स-ा-ा / स-ा-ी / स-ा-े -------------------------- सहा, सहावा / सहावी / सहावे 0
s--ā,-s-h--ā/-s-hāvī/-sa--vē s____ s______ s______ s_____ s-h-, s-h-v-/ s-h-v-/ s-h-v- ---------------------------- sahā, sahāvā/ sahāvī/ sahāvē
七, 第七 स-त.-स-त-- /-स-तवी - स-त-े सा__ सा__ / सा__ / सा__ स-त- स-त-ा / स-त-ी / स-त-े -------------------------- सात. सातवा / सातवी / सातवे 0
s--a.--āta--- -āt-v-/---t--ē s____ S______ s______ s_____ s-t-. S-t-v-/ s-t-v-/ s-t-v- ---------------------------- sāta. Sātavā/ sātavī/ sātavē
八, 第八 आ-. -ठव--/----ी - ---े आ__ आ__ / आ__ / आ__ आ-. आ-व- / आ-व- / आ-व- ---------------------- आठ. आठवा / आठवी / आठवे 0
ā-ha---ṭh-v-/ -ṭ-a-ī/ āṭh-vē ā____ Ā______ ā______ ā_____ ā-h-. Ā-h-v-/ ā-h-v-/ ā-h-v- ---------------------------- āṭha. Āṭhavā/ āṭhavī/ āṭhavē
九, 第九 नऊ. न-व- - नव---- न--े न__ न__ / न__ / न__ न-. न-व- / न-व- / न-व- ---------------------- नऊ. नववा / नववी / नववे 0
na'-- -av-vā/----a--/ na-avē n____ N______ n______ n_____ n-'-. N-v-v-/ n-v-v-/ n-v-v- ---------------------------- na'ū. Navavā/ navavī/ navavē

思维和语言

我们的思维也同样取决于我们的语言。 思考时,我们正在跟自己“说话”。 因此,语言影响着我们对事物的看法。 尽管语言不同,但是我们能有同样的思维吗? 还是因为我们说不同的语言,所以才有不一样的思维? 每个民族都有属于自己的词汇。 但是某些词汇在某些语言里是缺失的。 比如有些民族没有区分绿色和蓝色。 该民族的人用同一个词语来表示这两种颜色。 因此他们辨别色彩的能力比其他民族差! 他们不能分辨色彩的色相和色差。 在描述色彩时也同样存在问题。 又比如在某些语言里,表示数量的词汇寥寥无几。 因此该语言使用者的计数能力特别地差。 还有某些语言里没有“左”和“右”这两个词。 该语言使用者以东南西北来表达方位。 因此他们的地理导航能力非常地好。 但是他们不能理解“右”和“左”这两个概念。 当然,影响我们思维的并不仅是语言。 我们周围的环境和日常生活也在塑造我们的思维。 然而语言究竟在扮演什么角色呢? 语言给我们的思维划了界限吗? 还是我们只能拥有思维所及的话语? 何者为因,何者为果? 所有的这些问题仍未得到解答。 大脑神经学家和语言学家正在为此忙碌。 这个课题关系到我们每个人...... 你即你所言?!