你 错过 公共汽车 了 吗 ? |
त--- -- -ु--- -ा?
त--- ब- च---- क--
त-झ- ब- च-क-ी क-?
-----------------
तुझी बस चुकली का?
0
t-jh- ---a-c-ka---kā?
t---- b--- c----- k--
t-j-ī b-s- c-k-l- k-?
---------------------
tujhī basa cukalī kā?
|
你 错过 公共汽车 了 吗 ?
तुझी बस चुकली का?
tujhī basa cukalī kā?
|
我 等 了 你 半个 小时 。 |
म- --्-- त-स-तुझी-वाट-ब-ि---.
म- अ---- त-- त--- व-- ब------
म- अ-्-ा त-स त-झ- व-ट ब-ि-ल-.
-----------------------------
मी अर्धा तास तुझी वाट बघितली.
0
Mī ard-- t-sa-tuj-ī v--- b--h-tal-.
M- a---- t--- t---- v--- b---------
M- a-d-ā t-s- t-j-ī v-ṭ- b-g-i-a-ī-
-----------------------------------
Mī ardhā tāsa tujhī vāṭa baghitalī.
|
我 等 了 你 半个 小时 。
मी अर्धा तास तुझी वाट बघितली.
Mī ardhā tāsa tujhī vāṭa baghitalī.
|
你 没有 把 手机 带在 身边 吗 ? |
त---य-क-े-म---ई---ोन-ना-- क-?
त-------- म----- फ-- न--- क--
त-झ-य-क-े म-ब-ई- फ-न न-ह- क-?
-----------------------------
तुझ्याकडे मोबाईल फोन नाही का?
0
T-j-----ḍ- mōb---la --ōn--n--ī-k-?
T--------- m------- p---- n--- k--
T-j-y-k-ḍ- m-b-'-l- p-ō-a n-h- k-?
----------------------------------
Tujhyākaḍē mōbā'īla phōna nāhī kā?
|
你 没有 把 手机 带在 身边 吗 ?
तुझ्याकडे मोबाईल फोन नाही का?
Tujhyākaḍē mōbā'īla phōna nāhī kā?
|
下一次 要 准时 啊 ! |
प-ढ-------ळ---े-ेवर य-.
प------ व--- व----- य--
प-ढ-्-ा व-ळ- व-ळ-व- य-.
-----------------------
पुढच्या वेळी वेळेवर ये.
0
P----c-ā vē-ī -ēḷēva-a -ē.
P------- v--- v------- y--
P-ḍ-a-y- v-ḷ- v-ḷ-v-r- y-.
--------------------------
Puḍhacyā vēḷī vēḷēvara yē.
|
下一次 要 准时 啊 !
पुढच्या वेळी वेळेवर ये.
Puḍhacyā vēḷī vēḷēvara yē.
|
下次 你 要 打 出租车 ! |
प--च्---वेळ- टॅक-स----ू- --.
प------ व--- ट----- क--- य--
प-ढ-्-ा व-ळ- ट-क-स- क-ू- य-.
----------------------------
पुढच्या वेळी टॅक्सी करून ये.
0
Puḍh--------ī ṭĕ----karūn----.
P------- v--- ṭ---- k----- y--
P-ḍ-a-y- v-ḷ- ṭ-k-ī k-r-n- y-.
------------------------------
Puḍhacyā vēḷī ṭĕksī karūna yē.
|
下次 你 要 打 出租车 !
पुढच्या वेळी टॅक्सी करून ये.
Puḍhacyā vēḷī ṭĕksī karūna yē.
|
下次 你 要 拿把 雨伞 ! |
प-ढच-या-व--ी स्वत----त-एक----री घ-ऊन-ये.
प------ व--- स-------- ए- छ---- घ--- य--
प-ढ-्-ा व-ळ- स-व-ः-ो-त ए- छ-्-ी घ-ऊ- य-.
----------------------------------------
पुढच्या वेळी स्वतःसोबत एक छत्री घेऊन ये.
0
P----cyā-v-ḷ----ata-s-ba-- ē-a --atr--ghē'ū-a yē.
P------- v--- s----------- ē-- c----- g------ y--
P-ḍ-a-y- v-ḷ- s-a-a-s-b-t- ē-a c-a-r- g-ē-ū-a y-.
-------------------------------------------------
Puḍhacyā vēḷī svataḥsōbata ēka chatrī ghē'ūna yē.
|
下次 你 要 拿把 雨伞 !
पुढच्या वेळी स्वतःसोबत एक छत्री घेऊन ये.
Puḍhacyā vēḷī svataḥsōbata ēka chatrī ghē'ūna yē.
|
我 明天 有空/ 我 明天 有 时间 。 |
उद-या--ाझ---ु-----आह-.
उ---- म--- स----- आ---
उ-्-ा म-झ- स-ट-ट- आ-े-
----------------------
उद्या माझी सुट्टी आहे.
0
U-yā-m--hī------ ā-ē.
U--- m---- s---- ā---
U-y- m-j-ī s-ṭ-ī ā-ē-
---------------------
Udyā mājhī suṭṭī āhē.
|
我 明天 有空/ 我 明天 有 时间 。
उद्या माझी सुट्टी आहे.
Udyā mājhī suṭṭī āhē.
|
我们 明天 要不要 见面 ? |
आपण------ भे--यच- का?
आ-- उ---- भ------ क--
आ-ण उ-्-ा भ-ट-य-े क-?
---------------------
आपण उद्या भेटायचे का?
0
Āpaṇ- ud-- -hē-ā-acē--ā?
Ā---- u--- b-------- k--
Ā-a-a u-y- b-ē-ā-a-ē k-?
------------------------
Āpaṇa udyā bhēṭāyacē kā?
|
我们 明天 要不要 见面 ?
आपण उद्या भेटायचे का?
Āpaṇa udyā bhēṭāyacē kā?
|
很 抱歉, 我 明天 不行 。 |
माफ-करा,---ा--द्-- यायला ---ा- ना-ी.
म-- क--- म-- उ---- य---- ज---- न----
म-फ क-ा- म-ा उ-्-ा य-य-ा ज-ण-र न-ह-.
------------------------------------
माफ करा, मला उद्या यायला जमणार नाही.
0
Mā--a--a-ā--m--- -d-- -ā--l- ---a---- nā--.
M---- k---- m--- u--- y----- j------- n----
M-p-a k-r-, m-l- u-y- y-y-l- j-m-ṇ-r- n-h-.
-------------------------------------------
Māpha karā, malā udyā yāyalā jamaṇāra nāhī.
|
很 抱歉, 我 明天 不行 。
माफ करा, मला उद्या यायला जमणार नाही.
Māpha karā, malā udyā yāyalā jamaṇāra nāhī.
|
这个 周末 你 已经 有 什么 计划 了 吗 ? |
य--्-ा----व-----ि---ी-त- आध-- --ही का-्-क-र- ठ-विल--आ-ेस का?
य----- श------------- त- आ--- क--- क-------- ठ----- आ--- क--
य-त-य- श-ि-ा---व-व-र- त- आ-ी- क-ह- क-र-य-्-म ठ-व-ल- आ-े- क-?
------------------------------------------------------------
येत्या शनिवार-रविवारी तू आधीच काही कार्यक्रम ठरविले आहेस का?
0
Yēt-ā śa-iv----r-viv--- -ū-ā--ī-a k-h- ---ya-r-ma-ṭ--r-v--- ā-------?
Y---- ś---------------- t- ā----- k--- k--------- ṭ-------- ā---- k--
Y-t-ā ś-n-v-r---a-i-ā-ī t- ā-h-c- k-h- k-r-a-r-m- ṭ-a-a-i-ē ā-ē-a k-?
---------------------------------------------------------------------
Yētyā śanivāra-ravivārī tū ādhīca kāhī kāryakrama ṭharavilē āhēsa kā?
|
这个 周末 你 已经 有 什么 计划 了 吗 ?
येत्या शनिवार-रविवारी तू आधीच काही कार्यक्रम ठरविले आहेस का?
Yētyā śanivāra-ravivārī tū ādhīca kāhī kāryakrama ṭharavilē āhēsa kā?
|
还是 你 已经 有 约会 了 ? |
क-ंव- --स-य- -ोणा---भ-------त--े-आ---------आह- का?
क---- द----- क----- भ------ त--- आ--- ठ--- आ-- क--
क-ं-ा द-स-य- क-ण-ल- भ-ट-य-े त-झ- आ-ी- ठ-ल- आ-े क-?
--------------------------------------------------
किंवा दुस-या कोणाला भेटायचे तुझे आधीच ठरले आहे का?
0
Ki-v-----a--ā-k----ā-bh--ā--cē tu-hē -dhīca-ṭh-r-l---hē --?
K---- d------ k----- b-------- t---- ā----- ṭ------ ā-- k--
K-n-ā d-s---ā k-ṇ-l- b-ē-ā-a-ē t-j-ē ā-h-c- ṭ-a-a-ē ā-ē k-?
-----------------------------------------------------------
Kinvā dusa-yā kōṇālā bhēṭāyacē tujhē ādhīca ṭharalē āhē kā?
|
还是 你 已经 有 约会 了 ?
किंवा दुस-या कोणाला भेटायचे तुझे आधीच ठरले आहे का?
Kinvā dusa-yā kōṇālā bhēṭāyacē tujhē ādhīca ṭharalē āhē kā?
|
我 建议, 我们 这个 周末 见面 。 |
मला स--वा--- आहे------पण आ-वड्याच्य- ---र-स------य-.
म-- स------- आ-- क-- आ-- आ---------- अ----- भ--- य--
म-ा स-च-ा-च- आ-े क-, आ-ण आ-व-्-ा-्-ा अ-े-ी- भ-ट- य-.
----------------------------------------------------
मला सुचवायचे आहे की, आपण आठवड्याच्या अखेरीस भेटू या.
0
M----suc-vāya---ā-ē ------aṇ- --ha-a--ā-yā----ēr-s---hēṭ- yā.
M--- s--------- ā-- k-- ā---- ā----------- a------- b---- y--
M-l- s-c-v-y-c- ā-ē k-, ā-a-a ā-h-v-ḍ-ā-y- a-h-r-s- b-ē-ū y-.
-------------------------------------------------------------
Malā sucavāyacē āhē kī, āpaṇa āṭhavaḍyācyā akhērīsa bhēṭū yā.
|
我 建议, 我们 这个 周末 见面 。
मला सुचवायचे आहे की, आपण आठवड्याच्या अखेरीस भेटू या.
Malā sucavāyacē āhē kī, āpaṇa āṭhavaḍyācyā akhērīsa bhēṭū yā.
|
我们 要 去 野餐 吗 ? |
आ-- पिकनि--ा--ाऊ------?
आ-- प------- ज-- य- क--
आ-ण प-क-ि-ल- ज-ऊ य- क-?
-----------------------
आपण पिकनिकला जाऊ या का?
0
Āpa-a pik-n-kalā-j--ū--ā -ā?
Ā---- p--------- j--- y- k--
Ā-a-a p-k-n-k-l- j-'- y- k-?
----------------------------
Āpaṇa pikanikalā jā'ū yā kā?
|
我们 要 去 野餐 吗 ?
आपण पिकनिकला जाऊ या का?
Āpaṇa pikanikalā jā'ū yā kā?
|
我们 要 去 海滩 吗 ? |
आ----म-द------री-ज-ऊ--ा-का?
आ-- स----------- ज-- य- क--
आ-ण स-ु-्-क-न-र- ज-ऊ य- क-?
---------------------------
आपण समुद्रकिनारी जाऊ या का?
0
Ā-a-a --mu--a---ārī -ā'ū y- --?
Ā---- s------------ j--- y- k--
Ā-a-a s-m-d-a-i-ā-ī j-'- y- k-?
-------------------------------
Āpaṇa samudrakinārī jā'ū yā kā?
|
我们 要 去 海滩 吗 ?
आपण समुद्रकिनारी जाऊ या का?
Āpaṇa samudrakinārī jā'ū yā kā?
|
我们 要 去 山里 吗 ? |
आपण प---तावर ------ -ा?
आ-- प------- ज-- य- क--
आ-ण प-्-त-व- ज-ऊ य- क-?
-----------------------
आपण पर्वतावर जाऊ या का?
0
Āpaṇa--a--at-v-r---ā'ū yā kā?
Ā---- p---------- j--- y- k--
Ā-a-a p-r-a-ā-a-a j-'- y- k-?
-----------------------------
Āpaṇa parvatāvara jā'ū yā kā?
|
我们 要 去 山里 吗 ?
आपण पर्वतावर जाऊ या का?
Āpaṇa parvatāvara jā'ū yā kā?
|
我 到 办公室 接 你 。 |
म---ुला--ार्य-लया-ू---े---जाईन.
म- त--- क----------- घ--- ज----
म- त-ल- क-र-य-ल-ा-ू- घ-ऊ- ज-ई-.
-------------------------------
मी तुला कार्यालयाहून घेऊन जाईन.
0
Mī tul- --r-āl--āh-n---h-'ūn- j-'-na.
M- t--- k------------ g------ j------
M- t-l- k-r-ā-a-ā-ū-a g-ē-ū-a j-'-n-.
-------------------------------------
Mī tulā kāryālayāhūna ghē'ūna jā'īna.
|
我 到 办公室 接 你 。
मी तुला कार्यालयाहून घेऊन जाईन.
Mī tulā kāryālayāhūna ghē'ūna jā'īna.
|
我 到 家里 接 你 。 |
म- --ला --या-ला --- ----.
म- त--- न------ घ-- य----
म- त-ल- न-य-य-ा घ-ी य-ई-.
-------------------------
मी तुला न्यायला घरी येईन.
0
Mī -ulā---yāyalā-g-a-ī yē---a.
M- t--- n------- g---- y------
M- t-l- n-y-y-l- g-a-ī y-'-n-.
------------------------------
Mī tulā n'yāyalā gharī yē'īna.
|
我 到 家里 接 你 。
मी तुला न्यायला घरी येईन.
Mī tulā n'yāyalā gharī yē'īna.
|
我 到 公共汽车站 接 你 。 |
म- त--ा-बस--ांब्याव-----ेऊन-ज---.
म- त--- ब- थ---------- घ--- ज----
म- त-ल- ब- थ-ं-्-ा-र-न घ-ऊ- ज-ई-.
---------------------------------
मी तुला बस थांब्यावरून घेऊन जाईन.
0
Mī-tu-ā -----thā-byāvarūna-g--'-n- ----na.
M- t--- b--- t------------ g------ j------
M- t-l- b-s- t-ā-b-ā-a-ū-a g-ē-ū-a j-'-n-.
------------------------------------------
Mī tulā basa thāmbyāvarūna ghē'ūna jā'īna.
|
我 到 公共汽车站 接 你 。
मी तुला बस थांब्यावरून घेऊन जाईन.
Mī tulā basa thāmbyāvarūna ghē'ūna jā'īna.
|