| 您 为什么 不 吃 这个 蛋糕 呢 ? |
आ-- के---ा--ात --ही?
आ__ के_ का खा_ ना__
आ-ण क-क क- ख-त न-ह-?
--------------------
आपण केक का खात नाही?
0
ā--ṇ--------ā k-āt---āhī?
ā____ k___ k_ k____ n____
ā-a-a k-k- k- k-ā-a n-h-?
-------------------------
āpaṇa kēka kā khāta nāhī?
|
您 为什么 不 吃 这个 蛋糕 呢 ?
आपण केक का खात नाही?
āpaṇa kēka kā khāta nāhī?
|
| 我 必须 减肥 。 |
मल--मा-- वज----------चे आह-.
म_ मा_ व__ क_ क___ आ__
म-ा म-झ- व-न क-ी क-ा-च- आ-े-
----------------------------
मला माझे वजन कमी करायचे आहे.
0
M-l- ----- v-j-na--am--karā---ē -h-.
M___ m____ v_____ k___ k_______ ā___
M-l- m-j-ē v-j-n- k-m- k-r-y-c- ā-ē-
------------------------------------
Malā mājhē vajana kamī karāyacē āhē.
|
我 必须 减肥 。
मला माझे वजन कमी करायचे आहे.
Malā mājhē vajana kamī karāyacē āhē.
|
| 我 不能 吃 它(蛋糕), 因为 我 必须 减肥 。 |
मी--ो-खा- ---ी ---ण---ा मा---व-न --- करायचे -ह-.
मी तो खा_ ना_ का__ म_ मा_ व__ क_ क___ आ__
म- त- ख-त न-ह- क-र- म-ा म-झ- व-न क-ी क-ा-च- आ-े-
------------------------------------------------
मी तो खात नाही कारण मला माझे वजन कमी करायचे आहे.
0
Mī-tō -hā-a-nā-ī k-r----ma-- m-j-ē-v--an- k--ī ---āya-- --ē.
M_ t_ k____ n___ k_____ m___ m____ v_____ k___ k_______ ā___
M- t- k-ā-a n-h- k-r-ṇ- m-l- m-j-ē v-j-n- k-m- k-r-y-c- ā-ē-
------------------------------------------------------------
Mī tō khāta nāhī kāraṇa malā mājhē vajana kamī karāyacē āhē.
|
我 不能 吃 它(蛋糕), 因为 我 必须 减肥 。
मी तो खात नाही कारण मला माझे वजन कमी करायचे आहे.
Mī tō khāta nāhī kāraṇa malā mājhē vajana kamī karāyacē āhē.
|
| 您 为什么 不 喝 啤酒 呢 ? |
आ-- बी-- क--पित ---ी?
आ__ बी__ का पि_ ना__
आ-ण ब-य- क- प-त न-ह-?
---------------------
आपण बीयर का पित नाही?
0
Ā-a-- --ya-a -- p--------?
Ā____ b_____ k_ p___ n____
Ā-a-a b-y-r- k- p-t- n-h-?
--------------------------
Āpaṇa bīyara kā pita nāhī?
|
您 为什么 不 喝 啤酒 呢 ?
आपण बीयर का पित नाही?
Āpaṇa bīyara kā pita nāhī?
|
| 我 还得 开 车 。 |
म-ा ---ी-चालव-य-ी---े.
म_ गा_ चा____ आ__
म-ा ग-ड- च-ल-ा-च- आ-े-
----------------------
मला गाडी चालवायची आहे.
0
M--- --ḍī c----ā-ac--āh-.
M___ g___ c_________ ā___
M-l- g-ḍ- c-l-v-y-c- ā-ē-
-------------------------
Malā gāḍī cālavāyacī āhē.
|
我 还得 开 车 。
मला गाडी चालवायची आहे.
Malā gāḍī cālavāyacī āhē.
|
| 我 不能 喝(这啤酒), 因为 我 还得 开车 呢 。 |
म--ब--र--ि- न-ही-कार--म-ा -ा---च-ल----ी आह-.
मी बी__ पि_ ना_ का__ म_ गा_ चा____ आ__
म- ब-य- प-त न-ह- क-र- म-ा ग-ड- च-ल-ा-च- आ-े-
--------------------------------------------
मी बीयर पित नाही कारण मला गाडी चालवायची आहे.
0
Mī -īy----pi-- n-hī k-raṇ- m-lā ---- cāl-v--a-ī-āh-.
M_ b_____ p___ n___ k_____ m___ g___ c_________ ā___
M- b-y-r- p-t- n-h- k-r-ṇ- m-l- g-ḍ- c-l-v-y-c- ā-ē-
----------------------------------------------------
Mī bīyara pita nāhī kāraṇa malā gāḍī cālavāyacī āhē.
|
我 不能 喝(这啤酒), 因为 我 还得 开车 呢 。
मी बीयर पित नाही कारण मला गाडी चालवायची आहे.
Mī bīyara pita nāhī kāraṇa malā gāḍī cālavāyacī āhē.
|
| 你 为什么 不 喝咖啡 呢 ? |
तू क--ी -ा-पित न-ह--?
तू कॉ_ का पि_ ना___
त- क-फ- क- प-त न-ह-स-
---------------------
तू कॉफी का पित नाहीस?
0
Tū ---hī--ā---ta nāh-sa?
T_ k____ k_ p___ n______
T- k-p-ī k- p-t- n-h-s-?
------------------------
Tū kŏphī kā pita nāhīsa?
|
你 为什么 不 喝咖啡 呢 ?
तू कॉफी का पित नाहीस?
Tū kŏphī kā pita nāhīsa?
|
| 它 凉 了 。 |
ती-थं--आह-.
ती थं_ आ__
त- थ-ड आ-े-
-----------
ती थंड आहे.
0
T- t-a-ḍ- ā--.
T_ t_____ ā___
T- t-a-ḍ- ā-ē-
--------------
Tī thaṇḍa āhē.
|
它 凉 了 。
ती थंड आहे.
Tī thaṇḍa āhē.
|
| 我 不 喝 它(咖啡), 因为 它 凉 了 。 |
म- ती -ित -ा-ी --र--त--थ-ड -ह-.
मी ती पि_ ना_ का__ ती थं_ आ__
म- त- प-त न-ह- क-र- त- थ-ड आ-े-
-------------------------------
मी ती पित नाही कारण ती थंड आहे.
0
M- tī -i-- nā-ī---r-ṇa -ī -h-ṇ-- -h-.
M_ t_ p___ n___ k_____ t_ t_____ ā___
M- t- p-t- n-h- k-r-ṇ- t- t-a-ḍ- ā-ē-
-------------------------------------
Mī tī pita nāhī kāraṇa tī thaṇḍa āhē.
|
我 不 喝 它(咖啡), 因为 它 凉 了 。
मी ती पित नाही कारण ती थंड आहे.
Mī tī pita nāhī kāraṇa tī thaṇḍa āhē.
|
| 你 为什么 不 喝 这茶 呢 ? |
त- -हा क---ित न-हीस?
तू च_ का पि_ ना___
त- च-ा क- प-त न-ह-स-
--------------------
तू चहा का पित नाहीस?
0
T--ca-- -- p-ta nāhīs-?
T_ c___ k_ p___ n______
T- c-h- k- p-t- n-h-s-?
-----------------------
Tū cahā kā pita nāhīsa?
|
你 为什么 不 喝 这茶 呢 ?
तू चहा का पित नाहीस?
Tū cahā kā pita nāhīsa?
|
| 我 没有 糖 。 |
माझ-याक-- स--र न-ह-.
मा____ सा__ ना__
म-झ-य-क-े स-ख- न-ह-.
--------------------
माझ्याकडे साखर नाही.
0
Mā-hyākaḍē ----ara-----.
M_________ s______ n____
M-j-y-k-ḍ- s-k-a-a n-h-.
------------------------
Mājhyākaḍē sākhara nāhī.
|
我 没有 糖 。
माझ्याकडे साखर नाही.
Mājhyākaḍē sākhara nāhī.
|
| 我 不喝 它(茶), 因为 我 没有 糖 。 |
मी-----ित ना-ी--ार--मा-----------र ना--.
मी ती पि_ ना_ का__ मा____ सा__ ना__
म- त- प-त न-ह- क-र- म-झ-य-क-े स-ख- न-ह-.
----------------------------------------
मी ती पित नाही कारण माझ्याकडे साखर नाही.
0
M- ---pi-a n--ī-k--aṇa m------a-ē s-k-ar---ā--.
M_ t_ p___ n___ k_____ m_________ s______ n____
M- t- p-t- n-h- k-r-ṇ- m-j-y-k-ḍ- s-k-a-a n-h-.
-----------------------------------------------
Mī tī pita nāhī kāraṇa mājhyākaḍē sākhara nāhī.
|
我 不喝 它(茶), 因为 我 没有 糖 。
मी ती पित नाही कारण माझ्याकडे साखर नाही.
Mī tī pita nāhī kāraṇa mājhyākaḍē sākhara nāhī.
|
| 您 为什么 不喝 这汤 呢 ? |
आ-ण---प-क----- ---ी?
आ__ सू_ का पि_ ना__
आ-ण स-प क- प-त न-ह-?
--------------------
आपण सूप का पित नाही?
0
Āpa-- sūpa-kā --t---āhī?
Ā____ s___ k_ p___ n____
Ā-a-a s-p- k- p-t- n-h-?
------------------------
Āpaṇa sūpa kā pita nāhī?
|
您 为什么 不喝 这汤 呢 ?
आपण सूप का पित नाही?
Āpaṇa sūpa kā pita nāhī?
|
| 我 没有 点 它 。 |
मी-त--मागवि------ा-ी.
मी ते मा____ ना__
म- त- म-ग-ि-े-े न-ह-.
---------------------
मी ते मागविलेले नाही.
0
M------āg-v----ē n--ī.
M_ t_ m_________ n____
M- t- m-g-v-l-l- n-h-.
----------------------
Mī tē māgavilēlē nāhī.
|
我 没有 点 它 。
मी ते मागविलेले नाही.
Mī tē māgavilēlē nāhī.
|
| 我 不喝 它(汤), 因为 我 没有 点 它 。 |
मी -ूप-पि--न--ी-क--ण--- ते--ाग--लेले -ा--.
मी सू_ पि_ ना_ का__ मी ते मा____ ना__
म- स-प प-त न-ह- क-र- म- त- म-ग-ि-े-े न-ह-.
------------------------------------------
मी सूप पित नाही कारण मी ते मागविलेले नाही.
0
Mī-s--- -i-a ---ī kār----m- t- m--av----ē-n---.
M_ s___ p___ n___ k_____ m_ t_ m_________ n____
M- s-p- p-t- n-h- k-r-ṇ- m- t- m-g-v-l-l- n-h-.
-----------------------------------------------
Mī sūpa pita nāhī kāraṇa mī tē māgavilēlē nāhī.
|
我 不喝 它(汤), 因为 我 没有 点 它 。
मी सूप पित नाही कारण मी ते मागविलेले नाही.
Mī sūpa pita nāhī kāraṇa mī tē māgavilēlē nāhī.
|
| 您 为什么 不 吃 这肉 呢 ? |
आप--म----क----त-न--ी?
आ__ मां_ का खा_ ना__
आ-ण म-ं- क- ख-त न-ह-?
---------------------
आपण मांस का खात नाही?
0
Āp----mānsa--- khāt--n---?
Ā____ m____ k_ k____ n____
Ā-a-a m-n-a k- k-ā-a n-h-?
--------------------------
Āpaṇa mānsa kā khāta nāhī?
|
您 为什么 不 吃 这肉 呢 ?
आपण मांस का खात नाही?
Āpaṇa mānsa kā khāta nāhī?
|
| 我 是 素食者 。 |
मी -ाक-ह-----ह-.
मी शा___ आ__
म- श-क-ह-र- आ-े-
----------------
मी शाकाहारी आहे.
0
Mī ś-k------āh-.
M_ ś_______ ā___
M- ś-k-h-r- ā-ē-
----------------
Mī śākāhārī āhē.
|
我 是 素食者 。
मी शाकाहारी आहे.
Mī śākāhārī āhē.
|
| 我 不吃 它(肉), 因为 我 是 素食者 。 |
मी----ख-त-न-ह- ---- -ी-----हार- ---.
मी ते खा_ ना_ का__ मी शा___ आ__
म- त- ख-त न-ह- क-र- म- श-क-ह-र- आ-े-
------------------------------------
मी ते खात नाही कारण मी शाकाहारी आहे.
0
Mī-t-----t-----ī-kār-ṇa ------āh-r--ā-ē.
M_ t_ k____ n___ k_____ m_ ś_______ ā___
M- t- k-ā-a n-h- k-r-ṇ- m- ś-k-h-r- ā-ē-
----------------------------------------
Mī tē khāta nāhī kāraṇa mī śākāhārī āhē.
|
我 不吃 它(肉), 因为 我 是 素食者 。
मी ते खात नाही कारण मी शाकाहारी आहे.
Mī tē khāta nāhī kāraṇa mī śākāhārī āhē.
|