| 您 为什么 不 吃 这个 蛋糕 呢 ? |
आपण -----ा-खात-नाही?
आ__ के_ का खा_ ना__
आ-ण क-क क- ख-त न-ह-?
--------------------
आपण केक का खात नाही?
0
ā-aṇa -ē-a--- ---t--n---?
ā____ k___ k_ k____ n____
ā-a-a k-k- k- k-ā-a n-h-?
-------------------------
āpaṇa kēka kā khāta nāhī?
|
您 为什么 不 吃 这个 蛋糕 呢 ?
आपण केक का खात नाही?
āpaṇa kēka kā khāta nāhī?
|
| 我 必须 减肥 。 |
मला --झ- वजन-क-ी -र-यच- आहे.
म_ मा_ व__ क_ क___ आ__
म-ा म-झ- व-न क-ी क-ा-च- आ-े-
----------------------------
मला माझे वजन कमी करायचे आहे.
0
Ma-ā --j----aja------ī -a--y----āhē.
M___ m____ v_____ k___ k_______ ā___
M-l- m-j-ē v-j-n- k-m- k-r-y-c- ā-ē-
------------------------------------
Malā mājhē vajana kamī karāyacē āhē.
|
我 必须 减肥 。
मला माझे वजन कमी करायचे आहे.
Malā mājhē vajana kamī karāyacē āhē.
|
| 我 不能 吃 它(蛋糕), 因为 我 必须 减肥 。 |
मी ---ख---न-ही--ा-ण मल- म--े -ज---मी-क-ा-चे आह-.
मी तो खा_ ना_ का__ म_ मा_ व__ क_ क___ आ__
म- त- ख-त न-ह- क-र- म-ा म-झ- व-न क-ी क-ा-च- आ-े-
------------------------------------------------
मी तो खात नाही कारण मला माझे वजन कमी करायचे आहे.
0
Mī -- kh-ta-nāhī-kār-ṇa ---- --j-------na-kamī k-rāy-cē-ā--.
M_ t_ k____ n___ k_____ m___ m____ v_____ k___ k_______ ā___
M- t- k-ā-a n-h- k-r-ṇ- m-l- m-j-ē v-j-n- k-m- k-r-y-c- ā-ē-
------------------------------------------------------------
Mī tō khāta nāhī kāraṇa malā mājhē vajana kamī karāyacē āhē.
|
我 不能 吃 它(蛋糕), 因为 我 必须 减肥 。
मी तो खात नाही कारण मला माझे वजन कमी करायचे आहे.
Mī tō khāta nāhī kāraṇa malā mājhē vajana kamī karāyacē āhē.
|
| 您 为什么 不 喝 啤酒 呢 ? |
आप- ब-य- -- पित-ना-ी?
आ__ बी__ का पि_ ना__
आ-ण ब-य- क- प-त न-ह-?
---------------------
आपण बीयर का पित नाही?
0
Āpa-----y-ra k------ nā-ī?
Ā____ b_____ k_ p___ n____
Ā-a-a b-y-r- k- p-t- n-h-?
--------------------------
Āpaṇa bīyara kā pita nāhī?
|
您 为什么 不 喝 啤酒 呢 ?
आपण बीयर का पित नाही?
Āpaṇa bīyara kā pita nāhī?
|
| 我 还得 开 车 。 |
मला ग-डी च--व---ी -हे.
म_ गा_ चा____ आ__
म-ा ग-ड- च-ल-ा-च- आ-े-
----------------------
मला गाडी चालवायची आहे.
0
Ma-ā -ā-- -āl--ā--cī-ā--.
M___ g___ c_________ ā___
M-l- g-ḍ- c-l-v-y-c- ā-ē-
-------------------------
Malā gāḍī cālavāyacī āhē.
|
我 还得 开 车 。
मला गाडी चालवायची आहे.
Malā gāḍī cālavāyacī āhē.
|
| 我 不能 喝(这啤酒), 因为 我 还得 开车 呢 。 |
म- -ी-र-पि- न-ह- कार- मला---ड--च-लवाय-ी-आ-े.
मी बी__ पि_ ना_ का__ म_ गा_ चा____ आ__
म- ब-य- प-त न-ह- क-र- म-ा ग-ड- च-ल-ा-च- आ-े-
--------------------------------------------
मी बीयर पित नाही कारण मला गाडी चालवायची आहे.
0
M-------- p--- -ā-- --raṇa ---ā-g-ḍī cā-a-ā-acī-āhē.
M_ b_____ p___ n___ k_____ m___ g___ c_________ ā___
M- b-y-r- p-t- n-h- k-r-ṇ- m-l- g-ḍ- c-l-v-y-c- ā-ē-
----------------------------------------------------
Mī bīyara pita nāhī kāraṇa malā gāḍī cālavāyacī āhē.
|
我 不能 喝(这啤酒), 因为 我 还得 开车 呢 。
मी बीयर पित नाही कारण मला गाडी चालवायची आहे.
Mī bīyara pita nāhī kāraṇa malā gāḍī cālavāyacī āhē.
|
| 你 为什么 不 喝咖啡 呢 ? |
तू क--ी -- -ि- नाहीस?
तू कॉ_ का पि_ ना___
त- क-फ- क- प-त न-ह-स-
---------------------
तू कॉफी का पित नाहीस?
0
T- k-phī -- p--- nāh---?
T_ k____ k_ p___ n______
T- k-p-ī k- p-t- n-h-s-?
------------------------
Tū kŏphī kā pita nāhīsa?
|
你 为什么 不 喝咖啡 呢 ?
तू कॉफी का पित नाहीस?
Tū kŏphī kā pita nāhīsa?
|
| 它 凉 了 。 |
ती---ड--ह-.
ती थं_ आ__
त- थ-ड आ-े-
-----------
ती थंड आहे.
0
Tī -ha--a---ē.
T_ t_____ ā___
T- t-a-ḍ- ā-ē-
--------------
Tī thaṇḍa āhē.
|
它 凉 了 。
ती थंड आहे.
Tī thaṇḍa āhē.
|
| 我 不 喝 它(咖啡), 因为 它 凉 了 。 |
म- त- --- -ा-- -----ती थ-ड---े.
मी ती पि_ ना_ का__ ती थं_ आ__
म- त- प-त न-ह- क-र- त- थ-ड आ-े-
-------------------------------
मी ती पित नाही कारण ती थंड आहे.
0
M- t- p--a --h- k--aṇ- -----aṇḍa--hē.
M_ t_ p___ n___ k_____ t_ t_____ ā___
M- t- p-t- n-h- k-r-ṇ- t- t-a-ḍ- ā-ē-
-------------------------------------
Mī tī pita nāhī kāraṇa tī thaṇḍa āhē.
|
我 不 喝 它(咖啡), 因为 它 凉 了 。
मी ती पित नाही कारण ती थंड आहे.
Mī tī pita nāhī kāraṇa tī thaṇḍa āhē.
|
| 你 为什么 不 喝 这茶 呢 ? |
त--च-ा--- -ित-नाह-स?
तू च_ का पि_ ना___
त- च-ा क- प-त न-ह-स-
--------------------
तू चहा का पित नाहीस?
0
T--c----k--pit- n---s-?
T_ c___ k_ p___ n______
T- c-h- k- p-t- n-h-s-?
-----------------------
Tū cahā kā pita nāhīsa?
|
你 为什么 不 喝 这茶 呢 ?
तू चहा का पित नाहीस?
Tū cahā kā pita nāhīsa?
|
| 我 没有 糖 。 |
म-झ्य---े--ा-र --ही.
मा____ सा__ ना__
म-झ-य-क-े स-ख- न-ह-.
--------------------
माझ्याकडे साखर नाही.
0
M-jhy----ē -ākh--a -āhī.
M_________ s______ n____
M-j-y-k-ḍ- s-k-a-a n-h-.
------------------------
Mājhyākaḍē sākhara nāhī.
|
我 没有 糖 。
माझ्याकडे साखर नाही.
Mājhyākaḍē sākhara nāhī.
|
| 我 不喝 它(茶), 因为 我 没有 糖 。 |
म- ती-पि- न-ही का-ण --झ्य---- -ाखर-----.
मी ती पि_ ना_ का__ मा____ सा__ ना__
म- त- प-त न-ह- क-र- म-झ-य-क-े स-ख- न-ह-.
----------------------------------------
मी ती पित नाही कारण माझ्याकडे साखर नाही.
0
M- t--pita----ī---r-ṇa-m-j-y-k-ḍē s--h-r- n---.
M_ t_ p___ n___ k_____ m_________ s______ n____
M- t- p-t- n-h- k-r-ṇ- m-j-y-k-ḍ- s-k-a-a n-h-.
-----------------------------------------------
Mī tī pita nāhī kāraṇa mājhyākaḍē sākhara nāhī.
|
我 不喝 它(茶), 因为 我 没有 糖 。
मी ती पित नाही कारण माझ्याकडे साखर नाही.
Mī tī pita nāhī kāraṇa mājhyākaḍē sākhara nāhī.
|
| 您 为什么 不喝 这汤 呢 ? |
आपण-स-प-का --त न--ी?
आ__ सू_ का पि_ ना__
आ-ण स-प क- प-त न-ह-?
--------------------
आपण सूप का पित नाही?
0
Ā---a sūpa-k--p-t- -āh-?
Ā____ s___ k_ p___ n____
Ā-a-a s-p- k- p-t- n-h-?
------------------------
Āpaṇa sūpa kā pita nāhī?
|
您 为什么 不喝 这汤 呢 ?
आपण सूप का पित नाही?
Āpaṇa sūpa kā pita nāhī?
|
| 我 没有 点 它 。 |
म- त- -ा-व-ल--े ---ी.
मी ते मा____ ना__
म- त- म-ग-ि-े-े न-ह-.
---------------------
मी ते मागविलेले नाही.
0
Mī--ē māgavil--- --hī.
M_ t_ m_________ n____
M- t- m-g-v-l-l- n-h-.
----------------------
Mī tē māgavilēlē nāhī.
|
我 没有 点 它 。
मी ते मागविलेले नाही.
Mī tē māgavilēlē nāhī.
|
| 我 不喝 它(汤), 因为 我 没有 点 它 。 |
मी स-- पित -ाह- -ा---मी -े ----ि---------.
मी सू_ पि_ ना_ का__ मी ते मा____ ना__
म- स-प प-त न-ह- क-र- म- त- म-ग-ि-े-े न-ह-.
------------------------------------------
मी सूप पित नाही कारण मी ते मागविलेले नाही.
0
Mī s--a -----nā-ī kā---- -- t---ā-a-ilē-ē-n--ī.
M_ s___ p___ n___ k_____ m_ t_ m_________ n____
M- s-p- p-t- n-h- k-r-ṇ- m- t- m-g-v-l-l- n-h-.
-----------------------------------------------
Mī sūpa pita nāhī kāraṇa mī tē māgavilēlē nāhī.
|
我 不喝 它(汤), 因为 我 没有 点 它 。
मी सूप पित नाही कारण मी ते मागविलेले नाही.
Mī sūpa pita nāhī kāraṇa mī tē māgavilēlē nāhī.
|
| 您 为什么 不 吃 这肉 呢 ? |
आ---म-----ा --त-न-ही?
आ__ मां_ का खा_ ना__
आ-ण म-ं- क- ख-त न-ह-?
---------------------
आपण मांस का खात नाही?
0
Āp--a mān-a kā --ā-- n-hī?
Ā____ m____ k_ k____ n____
Ā-a-a m-n-a k- k-ā-a n-h-?
--------------------------
Āpaṇa mānsa kā khāta nāhī?
|
您 为什么 不 吃 这肉 呢 ?
आपण मांस का खात नाही?
Āpaṇa mānsa kā khāta nāhī?
|
| 我 是 素食者 。 |
मी-श-का--री --े.
मी शा___ आ__
म- श-क-ह-र- आ-े-
----------------
मी शाकाहारी आहे.
0
Mī--ā-ā-ā-ī ā--.
M_ ś_______ ā___
M- ś-k-h-r- ā-ē-
----------------
Mī śākāhārī āhē.
|
我 是 素食者 。
मी शाकाहारी आहे.
Mī śākāhārī āhē.
|
| 我 不吃 它(肉), 因为 我 是 素食者 。 |
म- ते-ख-- -ाही का-- मी ----ह-र--आ--.
मी ते खा_ ना_ का__ मी शा___ आ__
म- त- ख-त न-ह- क-र- म- श-क-ह-र- आ-े-
------------------------------------
मी ते खात नाही कारण मी शाकाहारी आहे.
0
Mī -- -h-t- nā-ī-kāraṇ---ī ---ā--rī--h-.
M_ t_ k____ n___ k_____ m_ ś_______ ā___
M- t- k-ā-a n-h- k-r-ṇ- m- ś-k-h-r- ā-ē-
----------------------------------------
Mī tē khāta nāhī kāraṇa mī śākāhārī āhē.
|
我 不吃 它(肉), 因为 我 是 素食者 。
मी ते खात नाही कारण मी शाकाहारी आहे.
Mī tē khāta nāhī kāraṇa mī śākāhārī āhē.
|