短语手册

zh 过去时3   »   ru Прошедшая форма 3

83[八十三]

过去时3

过去时3

83 [восемьдесят три]

83 [vosemʹdesyat tri]

Прошедшая форма 3

Proshedshaya forma 3

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 俄语 播放 更多
通电话(打电话) Г------ь ---т----о-у Г_______ п_ т_______ Г-в-р-т- п- т-л-ф-н- -------------------- Говорить по телефону 0
Gov-ri-- p--tel-fonu G_______ p_ t_______ G-v-r-t- p- t-l-f-n- -------------------- Govoritʹ po telefonu
我 打过 电话 了 。 Я го--ри- / -о---ила п---е---о--. Я г______ / г_______ п_ т________ Я г-в-р-л / г-в-р-л- п- т-л-ф-н-. --------------------------------- Я говорил / говорила по телефону. 0
Ya ---ori- ---ov-r-l-----te-e-o--. Y_ g______ / g_______ p_ t________ Y- g-v-r-l / g-v-r-l- p- t-l-f-n-. ---------------------------------- Ya govoril / govorila po telefonu.
我 一直 在打 电话 了 。 Я--с------я-г--о-ил ----в--и-а п- ---еф---. Я в__ в____ г______ / г_______ п_ т________ Я в-е в-е-я г-в-р-л / г-в-р-л- п- т-л-ф-н-. ------------------------------------------- Я все время говорил / говорила по телефону. 0
Ya--se vremya g-v-ri- ----v-ri-a po----efo-u. Y_ v__ v_____ g______ / g_______ p_ t________ Y- v-e v-e-y- g-v-r-l / g-v-r-l- p- t-l-f-n-. --------------------------------------------- Ya vse vremya govoril / govorila po telefonu.
提问题, 问问题,问 С-рашивать С_________ С-р-ш-в-т- ---------- Спрашивать 0
Sp---hiv--ʹ S__________ S-r-s-i-a-ʹ ----------- Sprashivatʹ
我 问过 了 。 Я--проси- /--п-----а. Я с______ / с________ Я с-р-с-л / с-р-с-л-. --------------------- Я спросил / спросила. 0
Ya-spro-il - s-ros-la. Y_ s______ / s________ Y- s-r-s-l / s-r-s-l-. ---------------------- Ya sprosil / sprosila.
我 以前 经常 问 问题 。 Я -----а --ра-и--л /-с------а-а. Я в_____ с________ / с__________ Я в-е-д- с-р-ш-в-л / с-р-ш-в-л-. -------------------------------- Я всегда спрашивал / спрашивала. 0
Y---segda -pra---va--- -pr--h-v---. Y_ v_____ s_________ / s___________ Y- v-e-d- s-r-s-i-a- / s-r-s-i-a-a- ----------------------------------- Ya vsegda sprashival / sprashivala.
讲述、描述、告诉、说、叙述 Р-ссказ-в-ть Р___________ Р-с-к-з-в-т- ------------ Рассказывать 0
R-s-kazy-a-ʹ R___________ R-s-k-z-v-t- ------------ Rasskazyvatʹ
我 说过 了 。 Я----ска-ал-/ -а-с---а-а. Я р________ / р__________ Я р-с-к-з-л / р-с-к-з-л-. ------------------------- Я рассказал / рассказала. 0
Y-----s--z-l-/---ssk-z-l-. Y_ r________ / r__________ Y- r-s-k-z-l / r-s-k-z-l-. -------------------------- Ya rasskazal / rasskazala.
我 把 整个事情 都 说过 了 。 Я-р-с------ /-расс--з-----сю истор--. Я р________ / р_________ в__ и_______ Я р-с-к-з-л / р-с-к-з-л- в-ю и-т-р-ю- ------------------------------------- Я рассказал / рассказала всю историю. 0
Ya-r---k-z-----rass-az--- ---- --tori-u. Y_ r________ / r_________ v___ i________ Y- r-s-k-z-l / r-s-k-z-l- v-y- i-t-r-y-. ---------------------------------------- Ya rasskazal / rasskazala vsyu istoriyu.
学习 У---ь У____ У-и-ь ----- Учить 0
U---tʹ U_____ U-h-t- ------ Uchitʹ
我 学习 过了 。 Я учи- /--ч--а. Я у___ / у_____ Я у-и- / у-и-а- --------------- Я учил / учила. 0
Ya-uc-i- - -ch---. Y_ u____ / u______ Y- u-h-l / u-h-l-. ------------------ Ya uchil / uchila.
我 学习了 整个 晚上 。 Я--ес---е-ер учи- - у-ила. Я в___ в____ у___ / у_____ Я в-с- в-ч-р у-и- / у-и-а- -------------------------- Я весь вечер учил / учила. 0
Y---esʹ ------ uc--l-/-u-hil-. Y_ v___ v_____ u____ / u______ Y- v-s- v-c-e- u-h-l / u-h-l-. ------------------------------ Ya vesʹ vecher uchil / uchila.
工作 Ра-о-ать Р_______ Р-б-т-т- -------- Работать 0
Ra-----ʹ R_______ R-b-t-t- -------- Rabotatʹ
我 工作 了 。 Я-р-бо----/ --бо----. Я р______ / р________ Я р-б-т-л / р-б-т-л-. --------------------- Я работал / работала. 0
Y- -----a- /-r-bo--la. Y_ r______ / r________ Y- r-b-t-l / r-b-t-l-. ---------------------- Ya rabotal / rabotala.
我 工作 了 一整天 。 Я-ве-ь день р---т-- / --б--ала. Я в___ д___ р______ / р________ Я в-с- д-н- р-б-т-л / р-б-т-л-. ------------------------------- Я весь день работал / работала. 0
Y- ve------ʹ---botal-/-rab--a-a. Y_ v___ d___ r______ / r________ Y- v-s- d-n- r-b-t-l / r-b-t-l-. -------------------------------- Ya vesʹ denʹ rabotal / rabotala.
吃饭 Е--ь Е___ Е-т- ---- Есть 0
Y-stʹ Y____ Y-s-ʹ ----- Yestʹ
我 吃过 了 。 Я поел-/ п-ела. Я п___ / п_____ Я п-е- / п-е-а- --------------- Я поел / поела. 0
Y- -oy---/-po--l-. Y_ p____ / p______ Y- p-y-l / p-y-l-. ------------------ Ya poyel / poyela.
我 把 全部饭菜 都 吃光 了 。 Я-съ-л - с---а-в-ю-п--цию. Я с___ / с____ в__ п______ Я с-е- / с-е-а в-ю п-р-и-. -------------------------- Я съел / съела всю порцию. 0
Ya ---e-----ʺy-------- port-iyu. Y_ s____ / s_____ v___ p________ Y- s-y-l / s-y-l- v-y- p-r-s-y-. -------------------------------- Ya sʺyel / sʺyela vsyu portsiyu.

语言学的历史

语言一直让人类着迷。 因而语言学的历史相当悠久。 语言学是对语言进行系统研究的一门科学。 早在几千年前,人类就已经在思考语言。 同时,不同的文化发展了不同的语言系统。 对语言的不同描述也由此而产生。 语言学家今天主要以古代理论作为研究基础。 尤其在古希腊时代建立了许多语言学传统。 就目前所知最古老的语言学著作是在印度发现的。 那是一本在3000年前关于早期梵语语法的著作。 古代的哲学家,比如柏拉图,都在研究语言学。 后来,罗马的作者也继续发展了他们的理论。 阿拉伯人在8世纪也发展了独自的传统。 那时的著作已经对阿拉伯语有了准确的描述。 在现代时期,人们主要想研究语言的起源问题。 学者们对语言的历史尤其感兴趣。 在18世纪,人们开始对不同的语言做比较。 通过比较来了解语言是如何发展的。 在那之后,人们开始专注语言的系统性。 关于语言是如何发挥作用的课题成为研究焦点。 今天的语言学里有许多研究方向。 自50年代开始,语言学发展出许多新专业。 其中有些专业深受其它学科的影响。 例如心理语言学,或跨文化交流等专业。 语言学新兴研究方向都非常地专业化。 其中一个例子就是女性语言学。 语言学的历史仍在继续向前...... 只要有语言存在,就会有人对它进行思考!