短语手册

zh 过去时3   »   ar ‫صيغة الماضي 3‬

83[八十三]

过去时3

过去时3

‫83 [ثلاثة وثمانون]‬

83 [thlathat wathamanun]

‫صيغة الماضي 3‬

[syghat almadi 3]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 阿拉伯语 播放 更多
通电话(打电话) يه---. يهاتف. 0
y------. ya-----. yahatif. y-h-t-f. -------.
我 打过 电话 了 。 ‫ل-- ا---- ه------.‬ ‫لقد اتصلت هاتفياً.‬ 0
l--- a-------- h-------. lq-- a-------- h-------. lqad aitasalat hatfyaan. l-a- a-t-s-l-t h-t-y-a-. -----------------------.
我 一直 在打 电话 了 。 ‫ا---- ب------ ط--- ا----.‬ ‫اتصلت بالهاتف طيلة الوقت.‬ 0
a------- b-------- t---- a------. at------ b-------- t---- a------. atasilat bialhatif tilat alwaqta. a-a-i-a- b-a-h-t-f t-l-t a-w-q-a. --------------------------------.
提问题, 问问题,问 يس--. يسأل. 0
y--'a-. ya----. yas'al. y-s'a-. ---'--.
我 问过 了 。 ‫ق- س---.‬ ‫قد سألت.‬ 0
q- s-'a---. qd s------. qd sa'alta. q- s-'a-t-. -----'----.
我 以前 经常 问 问题 。 ‫ك-- د----- أ---.‬ ‫كنت دائماً أسأل.‬ 0
k--- d------ 'a-'a-. ku-- d------ '-----. kunt daymaan 'as'al. k-n- d-y-a-n 'a-'a-. -------------'--'--.
讲述、描述、告诉、说、叙述 يح-- ي---. يحكي يروي. 0
y---- y----. ya--- y----. yahki yarwi. y-h-i y-r-i. -----------.
我 说过 了 。 ‫ل-- ر---.‬ ‫لقد رويت.‬ 0
l--- r----. lq-- r----. lqad rawit. l-a- r-w-t. ----------.
我 把 整个事情 都 说过 了 。 ‫ل-- ر--- ا---- ب------.‬ ‫لقد رويت القصة بكاملها.‬ 0
l--- r----- a------ b---------. lq-- r----- a------ b---------. lqad rawayt alqisat bikamiliha. l-a- r-w-y- a-q-s-t b-k-m-l-h-. ------------------------------.
学习 يت--- ي----. يتعلم يذاكر. 0
y-------- y-------. ya------- y-------. yataealam yadhakir. y-t-e-l-m y-d-a-i-. ------------------.
我 学习 过了 。 ‫ل-- ت---- / ذ----.‬ ‫لقد تعلمت / ذاكرت.‬ 0
l--- t------ / d-------. lq-- t------ / d-------. lqad taelamt / dhakarta. l-a- t-e-a-t / d-a-a-t-. -------------/---------.
我 学习了 整个 晚上 。 ‫ل-- ذ---- ط--- ا-----.‬ ‫لقد ذاكرت طيلة المساء.‬ 0
l--- d------ t---- a-----'a. lq-- d------ t---- a-------. lqad dhakart tilat almasa'a. l-a- d-a-a-t t-l-t a-m-s-'a. -------------------------'-.
工作 يش---. يشتغل. 0
y---------. ya--------. yashtaghil. y-s-t-g-i-. ----------.
我 工作 了 。 ‫ل-- ا-----.‬ ‫لقد اشتغلت.‬ 0
l--- a-----------. lq-- a-----------. lqad ashtaghalata. l-a- a-h-a-h-l-t-. -----------------.
我 工作 了 一整天 。 ‫ل-- ا----- ط--- ا-----.‬ ‫لقد اشتغلت طيلة النهار.‬ 0
l--- a----------- t---- a------. lq-- a----------- t---- a------. lqad aishtaghalat tilat alnahar. l-a- a-s-t-g-a-a- t-l-t a-n-h-r. -------------------------------.
吃饭 يأ--. يأكل. 0
y----. ya---. yakul. y-k-l. -----.
我 吃过 了 。 ‫ل-- أ---.‬ ‫لقد أكلت.‬ 0
l--- 'a-----. lq-- '------. lqad 'aklata. l-a- 'a-l-t-. -----'------.
我 把 全部饭菜 都 吃光 了 。 ‫ل-- أ--- ك- ا-----.‬ ‫لقد أكلت كل الطعام.‬ 0
l--- 'a----- k-- a-------. lq-- '------ k-- a-------. lqad 'akalat klu altaeama. l-a- 'a-a-a- k-u a-t-e-m-. -----'-------------------.

语言学的历史

语言一直让人类着迷。 因而语言学的历史相当悠久。 语言学是对语言进行系统研究的一门科学。 早在几千年前,人类就已经在思考语言。 同时,不同的文化发展了不同的语言系统。 对语言的不同描述也由此而产生。 语言学家今天主要以古代理论作为研究基础。 尤其在古希腊时代建立了许多语言学传统。 就目前所知最古老的语言学著作是在印度发现的。 那是一本在3000年前关于早期梵语语法的著作。 古代的哲学家,比如柏拉图,都在研究语言学。 后来,罗马的作者也继续发展了他们的理论。 阿拉伯人在8世纪也发展了独自的传统。 那时的著作已经对阿拉伯语有了准确的描述。 在现代时期,人们主要想研究语言的起源问题。 学者们对语言的历史尤其感兴趣。 在18世纪,人们开始对不同的语言做比较。 通过比较来了解语言是如何发展的。 在那之后,人们开始专注语言的系统性。 关于语言是如何发挥作用的课题成为研究焦点。 今天的语言学里有许多研究方向。 自50年代开始,语言学发展出许多新专业。 其中有些专业深受其它学科的影响。 例如心理语言学,或跨文化交流等专业。 语言学新兴研究方向都非常地专业化。 其中一个例子就是女性语言学。 语言学的历史仍在继续向前...... 只要有语言存在,就会有人对它进行思考!