短语手册

zh 连词1   »   ru Союзы 1

94[九十四]

连词1

连词1

94 [девяносто четыре]

94 [devyanosto chetyre]

Союзы 1

[Soyuzy 1]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 俄语 播放 更多
等等吧, 等到 雨停 。 По------ п--- д---- п------. Подожди, пока дождь пройдёт. 0
P-------, p--- d----- p------. Po------- p--- d----- p------. Podozhdi, poka dozhdʹ proydët. P-d-z-d-, p-k- d-z-d- p-o-d-t. --------,--------------------.
等等吧, 等到 我 做完 。 По------ п--- я п-----------. Подожди, пока я приготовлюсь. 0
P-------, p--- y- p------------. Po------- p--- y- p------------. Podozhdi, poka ya prigotovlyusʹ. P-d-z-d-, p-k- y- p-i-o-o-l-u-ʹ. --------,----------------------.
等等吧, 等到 他 回来 。 По------ п--- о- в-------. Подожди, пока он вернётся. 0
P-------, p--- o- v--------. Po------- p--- o- v--------. Podozhdi, poka on vernëtsya. P-d-z-d-, p-k- o- v-r-ë-s-a. --------,------------------.
我 要 等到 头发 干 。 Я ж--- п--- м-- в----- в-------. Я жду, пока мои волосы высохнут. 0
Y- z---, p--- m-- v----- v--------. Ya z---- p--- m-- v----- v--------. Ya zhdu, poka moi volosy vysokhnut. Y- z-d-, p-k- m-i v-l-s- v-s-k-n-t. -------,--------------------------.
我 要 等到 电影 结束 。 Я ж--- п--- ф---- з---------. Я жду, пока фильм закончится. 0
Y- z---, p--- f---- z-----------. Ya z---- p--- f---- z-----------. Ya zhdu, poka filʹm zakonchitsya. Y- z-d-, p-k- f-l-m z-k-n-h-t-y-. -------,------------------------.
我 要 等到 红绿灯 变成 绿灯 。 Я ж--- п--- с------- с----- з------. Я жду, пока светофор станет зелёным. 0
Y- z---, p--- s------- s----- z------. Ya z---- p--- s------- s----- z------. Ya zhdu, poka svetofor stanet zelënym. Y- z-d-, p-k- s-e-o-o- s-a-e- z-l-n-m. -------,-----------------------------.
你 什么 时候 去 度假 ? Ко--- т- е---- в о-----? Когда ты едешь в отпуск? 0
K---- t- y------ v o-----? Ko--- t- y------ v o-----? Kogda ty yedeshʹ v otpusk? K-g-a t- y-d-s-ʹ v o-p-s-? -------------------------?
还要 在暑假之前 就去 吗 ? Ещ- д- л----- к------? Ещё до летних каникул? 0
Y------ d- l------ k------? Ye----- d- l------ k------? Yeshchë do letnikh kanikul? Y-s-c-ë d- l-t-i-h k-n-k-l? --------------------------?
是啊, 在暑假开始之前 就 去 。 Да- п---- н------ л----- к------. Да, перед началом летних каникул. 0
D-, p---- n------- l------ k------. Da- p---- n------- l------ k------. Da, pered nachalom letnikh kanikul. D-, p-r-d n-c-a-o- l-t-i-h k-n-k-l. --,-------------------------------.
要 在冬天到来之前, 把 房顶 修好 。 По---- к----- п--- з--- н- н-------. Почини крышу, пока зима не началась. 0
P------ k-----, p--- z--- n- n--------. Po----- k------ p--- z--- n- n--------. Pochini kryshu, poka zima ne nachalasʹ. P-c-i-i k-y-h-, p-k- z-m- n- n-c-a-a-ʹ. --------------,-----------------------.
洗洗 你的手, 在 你上桌 之前 。 По--- р--- п---- т--- к-- с------- з- с---. Помой руки перед тем, как садиться за стол. 0
P---- r--- p---- t--, k-- s-------- z- s---. Po--- r--- p---- t--- k-- s-------- z- s---. Pomoy ruki pered tem, kak saditʹsya za stol. P-m-y r-k- p-r-d t-m, k-k s-d-t-s-a z- s-o-. --------------------,----------------------.
关上 窗户, 在你外出之前 。 За---- о--- п---- у-----. Закрой окно перед уходом. 0
Z----- o--- p---- u------. Za---- o--- p---- u------. Zakroy okno pered ukhodom. Z-k-o- o-n- p-r-d u-h-d-m. -------------------------.
你 什么时候 回家 ? Ко--- т- в-------- д----? Когда ты вернёшься домой? 0
K---- t- v---------- d----? Ko--- t- v---------- d----? Kogda ty vernëshʹsya domoy? K-g-a t- v-r-ë-h-s-a d-m-y? --------------------------?
下课 以后 吗 ? По--- з------? После занятий? 0
P---- z-------? Po--- z-------? Posle zanyatiy? P-s-e z-n-a-i-? --------------?
是啊, 等 上完课 。 Да- к---- з------ з---------. Да, когда занятия закончатся. 0
D-, k---- z-------- z-----------. Da- k---- z-------- z-----------. Da, kogda zanyatiya zakonchatsya. D-, k-g-a z-n-a-i-a z-k-n-h-t-y-. --,-----------------------------.
车祸 之后, 他 不能 工作 了 。 По--- н---------- с----- о- б----- н- м-- р-------. После несчастного случая он больше не мог работать. 0
P---- n----------- s------- o- b------ n- m-- r-------. Po--- n----------- s------- o- b------ n- m-- r-------. Posle neschastnogo sluchaya on bolʹshe ne mog rabotatʹ. P-s-e n-s-h-s-n-g- s-u-h-y- o- b-l-s-e n- m-g r-b-t-t-. ------------------------------------------------------.
失业 之后, 他 去了 美国 。 По--- т---- к-- о- п------ р------ о- п----- в А------. После того, как он потерял работу, он поехал в Америку. 0
P---- t---, k-- o- p------- r-----, o- p------- v A------. Po--- t---- k-- o- p------- r------ o- p------- v A------. Posle togo, kak on poteryal rabotu, on poyekhal v Ameriku. P-s-e t-g-, k-k o- p-t-r-a- r-b-t-, o- p-y-k-a- v A-e-i-u. ----------,-----------------------,----------------------.
去了 美国 以后, 他 就 变成了 富人 。 По--- т---- к-- о- п------- в А------- о- р---------. После того, как он переехал в Америку, он разбогател. 0
P---- t---, k-- o- p--------- v A------, o- r---------. Po--- t---- k-- o- p--------- v A------- o- r---------. Posle togo, kak on pereyekhal v Ameriku, on razbogatel. P-s-e t-g-, k-k o- p-r-y-k-a- v A-e-i-u, o- r-z-o-a-e-. ----------,----------------------------,--------------.

如何同时学习两种语言

外语在今天变得越来越重要。 很多人都会学外语。 可这世界上有很多有趣的语言。 因此有人同时学习多种语言。 对双语环境下长大的孩子而言,这大多不是什么问题。 他们的大脑会自动学习两种语言。 当他们长大后就会知道它们各属于哪种语言。 双语者能认识两种语言的典型特征。 这一点和成年人是不同的。 成年人不能这么轻松地平行学习两种语言。 谁要想同时学习两种语言,就应该注意某些规律。 首先重要是,将两种语言互相做比较。 相同语系的语言相互之间通常非常相似。 这可能会导致混淆。 因此准确分析这两种语言是有意义的。 比如,可以列一个表。 在表里记下两种语言的相似点和不同点。 这样大脑就能对这两种语言强化工作。 它能更好地记住这两种语言的特点。 也应该给这两种语言选择各自的颜色和文件夹。 这有助于将两种语言清楚地区分开来。 但是,学习不同语系的语言时,情况又有不同。 差异大的语言之间不存在相互混淆的危险。 但这种情况下的危险在于将两种语言相互比较! 最好是将它们分别和母语做比较。 当大脑辨别了反差,就能更加有效地学习。 以同等强度来学习这两种语言也很重要。 但是理论上,学习多少种语言对大脑而言都是一样的。