短语手册

zh 大–小   »   ru Большой / -ая – маленький / -ая

68[六十八]

大–小

大–小

68 [шестьдесят восемь]

68 [shestʹdesyat vosemʹ]

Большой / -ая – маленький / -ая

[Bolʹshoy / -aya – malenʹkiy / -aya]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 俄语 播放 更多
大和小 Бо--ш-- /--------------ий-/ --я Большой / -ая и маленький / -ая Б-л-ш-й / --я и м-л-н-к-й / --я ------------------------------- Большой / -ая и маленький / -ая 0
Bolʹ--o--- --y--- -ale-ʹkiy - -a-a Bolʹshoy / -aya i malenʹkiy / -aya B-l-s-o- / --y- i m-l-n-k-y / --y- ---------------------------------- Bolʹshoy / -aya i malenʹkiy / -aya
大象 是 大的 。 С-о- б-ль-о-. Слон большой. С-о- б-л-ш-й- ------------- Слон большой. 0
Slon--o------. Slon bolʹshoy. S-o- b-l-s-o-. -------------- Slon bolʹshoy.
老鼠 是 小的 。 М--ь--а--нь---. Мышь маленькая. М-ш- м-л-н-к-я- --------------- Мышь маленькая. 0
Myshʹ m-lenʹk-y-. Myshʹ malenʹkaya. M-s-ʹ m-l-n-k-y-. ----------------- Myshʹ malenʹkaya.
黑暗的 和 明亮的 Т----й /---я-- с-е--ы------я Тёмный / -ая и светлый / -ая Т-м-ы- / --я и с-е-л-й / --я ---------------------------- Тёмный / -ая и светлый / -ая 0
T-mn-y-/ --ya ---v---y- /--a-a Tëmnyy / -aya i svetlyy / -aya T-m-y- / --y- i s-e-l-y / --y- ------------------------------ Tëmnyy / -aya i svetlyy / -aya
黑夜 是 黑暗的 Н--ь-т--н--. Ночь тёмная. Н-ч- т-м-а-. ------------ Ночь тёмная. 0
No-hʹ-t---ay-. Nochʹ tëmnaya. N-c-ʹ t-m-a-a- -------------- Nochʹ tëmnaya.
白天 是 明亮的 Де------т-ы-. День светлый. Д-н- с-е-л-й- ------------- День светлый. 0
D--ʹ ---t--y. Denʹ svetlyy. D-n- s-e-l-y- ------------- Denʹ svetlyy.
年老的 和 年轻的 。 Ст--ый----ая-- м--о-ой-/--ая Старый / -ая и молодой / -ая С-а-ы- / --я и м-л-д-й / --я ---------------------------- Старый / -ая и молодой / -ая 0
St-r---/ -ay--- -o----y / -a-a Staryy / -aya i molodoy / -aya S-a-y- / --y- i m-l-d-y / --y- ------------------------------ Staryy / -aya i molodoy / -aya
我们的 外祖父/祖父 很老 。 Н-- де--ш-а -че----т-р--. Наш дедушка очень старый. Н-ш д-д-ш-а о-е-ь с-а-ы-. ------------------------- Наш дедушка очень старый. 0
Nash--e--s-ka-o-henʹ st-r--. Nash dedushka ochenʹ staryy. N-s- d-d-s-k- o-h-n- s-a-y-. ---------------------------- Nash dedushka ochenʹ staryy.
70年前 他 还是 年轻的 。 70 -е--наз-д--------б-----л-д--. 70 лет назад он ещё был молодым. 7- л-т н-з-д о- е-ё б-л м-л-д-м- -------------------------------- 70 лет назад он ещё был молодым. 0
7----t--az---o- ----c-ë by--m---dym. 70 let nazad on yeshchë byl molodym. 7- l-t n-z-d o- y-s-c-ë b-l m-l-d-m- ------------------------------------ 70 let nazad on yeshchë byl molodym.
美丽的 和 丑的 К--си--- - --я и у-одл--ы- ---ая Красивый / -ая и уродливый / -ая К-а-и-ы- / --я и у-о-л-в-й / --я -------------------------------- Красивый / -ая и уродливый / -ая 0
Kr--i-y- / -ay--i -r-d-ivyy----aya Krasivyy / -aya i urodlivyy / -aya K-a-i-y- / --y- i u-o-l-v-y / --y- ---------------------------------- Krasivyy / -aya i urodlivyy / -aya
这只 蝴蝶 是 美丽的 。 Б--оч---кр-с--а-. Бабочка красивая. Б-б-ч-а к-а-и-а-. ----------------- Бабочка красивая. 0
Ba-och-- kr-s-va-a. Babochka krasivaya. B-b-c-k- k-a-i-a-a- ------------------- Babochka krasivaya.
这只 蜘蛛 是 难看的 。 Паук --одли---. Паук уродливый. П-у- у-о-л-в-й- --------------- Паук уродливый. 0
P--k-u-odl---y. Pauk urodlivyy. P-u- u-o-l-v-y- --------------- Pauk urodlivyy.
胖的和瘦的 Т-лс-ый-/ --- - худ-й / --я Толстый / -ая и худой / -ая Т-л-т-й / --я и х-д-й / --я --------------------------- Толстый / -ая и худой / -ая 0
T--s--- ---a-- - kh-d-- - -aya Tolstyy / -aya i khudoy / -aya T-l-t-y / --y- i k-u-o- / --y- ------------------------------ Tolstyy / -aya i khudoy / -aya
100公斤的 女人 挺胖的 。 Же---на- ---я-а- 100--ило-р--мов--т-лс-ая. Женщина, весящая 100 килограммов, толстая. Ж-н-и-а- в-с-щ-я 1-0 к-л-г-а-м-в- т-л-т-я- ------------------------------------------ Женщина, весящая 100 килограммов, толстая. 0
Z-e-shc---a--ve----h-ha-a-10--ki-o-ra-mov--tols--ya. Zhenshchina, vesyashchaya 100 kilogrammov, tolstaya. Z-e-s-c-i-a- v-s-a-h-h-y- 1-0 k-l-g-a-m-v- t-l-t-y-. ---------------------------------------------------- Zhenshchina, vesyashchaya 100 kilogrammov, tolstaya.
50公斤的 男人 挺瘦的 。 Му-чина,-------й -0-к--о--аммо-,---д-й. Мужчина, весящий 50 килограммов, худой. М-ж-и-а- в-с-щ-й 5- к-л-г-а-м-в- х-д-й- --------------------------------------- Мужчина, весящий 50 килограммов, худой. 0
M-zhc--na,--e------hiy-5--k---g-a-m-v, -hudoy. Muzhchina, vesyashchiy 50 kilogrammov, khudoy. M-z-c-i-a- v-s-a-h-h-y 5- k-l-g-a-m-v- k-u-o-. ---------------------------------------------- Muzhchina, vesyashchiy 50 kilogrammov, khudoy.
贵的 和 便宜的 Д----ой - --я-и -ёше--й - -ая Дорогой / -ая и дёшевый / -ая Д-р-г-й / --я и д-ш-в-й / --я ----------------------------- Дорогой / -ая и дёшевый / -ая 0
Do---o- / -ay- - dës-e-y-----aya Dorogoy / -aya i dëshevyy / -aya D-r-g-y / --y- i d-s-e-y- / --y- -------------------------------- Dorogoy / -aya i dëshevyy / -aya
这辆 轿车 挺贵的 。 Маши-- дор-г-я. Машина дорогая. М-ш-н- д-р-г-я- --------------- Машина дорогая. 0
Mas---a -o-og-y-. Mashina dorogaya. M-s-i-a d-r-g-y-. ----------------- Mashina dorogaya.
这张 报纸 挺便宜的 。 Га-ета -ешё-а-. Газета дешёвая. Г-з-т- д-ш-в-я- --------------- Газета дешёвая. 0
Gaz-ta---s-ë--ya. Gazeta deshëvaya. G-z-t- d-s-ë-a-a- ----------------- Gazeta deshëvaya.

代码转换

越来越多人在双语环境下长大。 这些人能说多种的语言。 其中有很多人经常需要转换语言。 他们根据情况来选择所说的语种。 比如,在工作中和在家里分别讲不同的语言。 以此来适应不同的环境。 但也存在着不由自主转换语言的可能性。 这种现象被称之为代码转换。 说话的语种在代码转换时被更换。 说话人为何会转换语言,这是有许多原因的。 比如,说话人常在某种语言里找不到合适的词语。 他们能以另一种语言更好地表达自己。 也有可能是,说话人对另一种语言感到更有自信。 他们选择这种语言来表达个人私下之事。 有时候,某种语言里缺乏某个特定词汇。 在这种情况下,说话人就必须转换语言。 又或者他们转换语言是为了不被人所理解。 在这种情况下,代码转换的作用就像是密语。 在以前,语言混合是人们批判的对象。 大家会认为说话人无法正确使用任何一种语言。 在今天,人们的看法有了改变。 代码转换被视为特殊的语言能力。 观察说话者转换代码的过程是件有趣的事情。 因为他们在那时转换的通常不仅仅是语言。 同时转化的还有沟通的要素。 许多人以另一种语言说话时会说得更快,更大声或是更有强调性。 又或是突然使用手势和面部表情。 因此,代码转换也总是某种程度上的文化转换.......