短语手册

zh 过去时3   »   fa ‫ زمان گذشته 3‬

83[八十三]

过去时3

过去时3

‫83 [هشتاد و سه]‬

83 [hashtâd-o-se]

‫ زمان گذشته 3‬

[zamâne gozashte 3]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 波斯语 播放 更多
通电话(打电话) ‫ت--- ز--‬ ‫تلفن زدن‬ 0
t------ z---- te----- z---n telefon zadan t-l-f-n z-d-n -------------
我 打过 电话 了 。 ‫م- ت--- ز-- ا-.‬ ‫من تلفن زده ام.‬ 0
m-- t------ z----a-. ma- t------ z------. man telefon zade-am. m-n t-l-f-n z-d--a-. -------------------.
我 一直 在打 电话 了 。 ‫م- ت--- م-- ب- ت--- ص--- م------.‬ ‫من تمام مدت با تلفن صحبت می‌کردم.‬ 0
m-- t----- m---- b- t------ s----- m-------a-. ma- t----- m---- b- t------ s----- m---------. man tamâme modat bâ telefon sohbat mikarde-am. m-n t-m-m- m-d-t b- t-l-f-n s-h-a- m-k-r-e-a-. ---------------------------------------------.
提问题, 问问题,问 ‫س--- ک---‬ ‫سؤال کردن‬ 0
s--- k----- so-- k----n soâl kardan s-â- k-r-a- -----------
我 问过 了 。 ‫م- س--- ک--- ا-.‬ ‫من سؤال کرده ام.‬ 0
m-- s--- k-----a-. ma- s--- k-------. man soâl karde-am. m-n s-â- k-r-e-a-. -----------------.
我 以前 经常 问 问题 。 ‫م- ه---- س--- م------.‬ ‫من همیشه سوال می‌کردم.‬ 0
m-- h------ s--- m-------a-. ma- h------ s--- m---------. man hamishe soâl mikarde-am. m-n h-m-s-e s-â- m-k-r-e-a-. ---------------------------.
讲述、描述、告诉、说、叙述 ‫ت---- ک---‬ ‫تعریف کردن‬ 0
t--e-r-- k-----. ta------ k-----. ta-e-rif kardan. t--e-r-f k-r-a-. ---------------.
我 说过 了 。 ‫م- ت---- ک--- ا-.‬ ‫من تعریف کرده ام.‬ 0
m-- t--e-r-- k-----a-. ma- t------- k-------. man ta-e-rif karde-am. m-n t--e-r-f k-r-e-a-. ---------------------.
我 把 整个事情 都 说过 了 。 ‫م- ت--- د----- ر- ت---- ک--- ا-/ک---.‬ ‫من تمام داستان را تعریف کرده ام/کردم.‬ 0
m-- t----- d----- r- t--e-r-- k-----a-. ma- t----- d----- r- t------- k-------. man tamâme dâstân râ ta-e-rif karde-am. m-n t-m-m- d-s-â- r- t--e-r-f k-r-e-a-. --------------------------------------.
学习 ‫ی-- گ----‬ ‫یاد گرفتن‬ 0
y-- g------- yâ- g------n yâd gereftan y-d g-r-f-a- ------------
我 学习 过了 。 ‫م- ی-- گ---- ا-.‬ ‫من یاد گرفته ام.‬ 0
m-- y-- g-------a-. ma- y-- g---------. man yâd gerefte-am. m-n y-d g-r-f-e-a-. ------------------.
我 学习了 整个 晚上 。 ‫م- ت--- ش- م---- ی------ ب---.‬ ‫من تمام شب مشغول یادگیری بودم.‬ 0
m-- t----- s--- m----g---- y------ b----a-. ma- t----- s--- m--------- y------ b------. man tamâme shab mash-ghule yâdgiri bude-am. m-n t-m-m- s-a- m-s--g-u-e y-d-i-i b-d--a-. ------------------------------------------.
工作 ‫ک-- ک---‬ ‫کار کردن‬ 0
k-- k----- kâ- k----n kâr kardan k-r k-r-a- ----------
我 工作 了 。 ‫م- ک-- ک--- ا-.‬ ‫من کار کرده ام.‬ 0
m-- k-- k-----a-. ma- k-- k-------. man kâr karde-am. m-n k-r k-r-e-a-. ----------------.
我 工作 了 一整天 。 ‫م- ت--- ر-- ک-- م------.‬ ‫من تمام روز کار می‌کردم.‬ 0
m-- t----- r--- r- k-- k-----a-. ma- t----- r--- r- k-- k-------. man tamâme rooz râ kâr karde-am. m-n t-m-m- r-o- r- k-r k-r-e-a-. -------------------------------.
吃饭 ‫غ-- خ----‬ ‫غذا خوردن‬ 0
g---- k------ gh--- k-----n ghazâ khordan g-a-â k-o-d-n -------------
我 吃过 了 。 ‫م- غ-- خ---- ا-.‬ ‫من غذا خورده ام.‬ 0
m-- g---- k------a-. ma- g---- k--------. man ghazâ khorde-am. m-n g-a-â k-o-d--a-. -------------------.
我 把 全部饭菜 都 吃光 了 。 ‫م- ت--- غ-- ر- خ----.‬ ‫من تمام غذا را خوردم.‬ 0
m-- t----- g---- r- k------a-. ma- t----- g---- r- k--------. man tamâme ghazâ râ khorde-am. m-n t-m-m- g-a-â r- k-o-d--a-. -----------------------------.

语言学的历史

语言一直让人类着迷。 因而语言学的历史相当悠久。 语言学是对语言进行系统研究的一门科学。 早在几千年前,人类就已经在思考语言。 同时,不同的文化发展了不同的语言系统。 对语言的不同描述也由此而产生。 语言学家今天主要以古代理论作为研究基础。 尤其在古希腊时代建立了许多语言学传统。 就目前所知最古老的语言学著作是在印度发现的。 那是一本在3000年前关于早期梵语语法的著作。 古代的哲学家,比如柏拉图,都在研究语言学。 后来,罗马的作者也继续发展了他们的理论。 阿拉伯人在8世纪也发展了独自的传统。 那时的著作已经对阿拉伯语有了准确的描述。 在现代时期,人们主要想研究语言的起源问题。 学者们对语言的历史尤其感兴趣。 在18世纪,人们开始对不同的语言做比较。 通过比较来了解语言是如何发展的。 在那之后,人们开始专注语言的系统性。 关于语言是如何发挥作用的课题成为研究焦点。 今天的语言学里有许多研究方向。 自50年代开始,语言学发展出许多新专业。 其中有些专业深受其它学科的影响。 例如心理语言学,或跨文化交流等专业。 语言学新兴研究方向都非常地专业化。 其中一个例子就是女性语言学。 语言学的历史仍在继续向前...... 只要有语言存在,就会有人对它进行思考!