短语手册

zh 体育运动   »   ru Спорт

49[四十九]

体育运动

体育运动

49 [сорок девять]

49 [sorok devyatʹ]

Спорт

Sport

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 俄语 播放 更多
你 做 体育运动 吗 ? Ты--ан-м---ьс---портом? Т_ з__________ с_______ Т- з-н-м-е-ь-я с-о-т-м- ----------------------- Ты занимаешься спортом? 0
T- za----ye-hʹ--a sporto-? T_ z_____________ s_______ T- z-n-m-y-s-ʹ-y- s-o-t-m- -------------------------- Ty zanimayeshʹsya sportom?
是啊, 我 需要 运动 运动 。 Да--м-е нуж-о -ви-атьс-. Д__ м__ н____ д_________ Д-, м-е н-ж-о д-и-а-ь-я- ------------------------ Да, мне нужно двигаться. 0
Da--mn----zh-o d-i--tʹsy-. D__ m__ n_____ d__________ D-, m-e n-z-n- d-i-a-ʹ-y-. -------------------------- Da, mne nuzhno dvigatʹsya.
我 参加 体育俱乐部 。 Я-хожу-- сп-----ную-------. Я х___ в с_________ с______ Я х-ж- в с-о-т-в-у- с-к-и-. --------------------------- Я хожу в спортивную секцию. 0
Y- kho-hu-v----r-i---yu se-tsi-u. Y_ k_____ v s__________ s________ Y- k-o-h- v s-o-t-v-u-u s-k-s-y-. --------------------------------- Ya khozhu v sportivnuyu sektsiyu.
我们 踢 足球 。 М--игра---в-ф-тб--. М_ и_____ в ф______ М- и-р-е- в ф-т-о-. ------------------- Мы играем в футбол. 0
M- -g---em-v-f--bo-. M_ i______ v f______ M- i-r-y-m v f-t-o-. -------------------- My igrayem v futbol.
我们 有时候 游泳 。 И----а м- п-а-а-м. И_____ м_ п_______ И-о-д- м- п-а-а-м- ------------------ Иногда мы плаваем. 0
Inog-- -y --a---e-. I_____ m_ p________ I-o-d- m- p-a-a-e-. ------------------- Inogda my plavayem.
或者 我们 骑自行车 。 Или м---ата-мс- на --лоси-е--. И__ м_ к_______ н_ в__________ И-и м- к-т-е-с- н- в-л-с-п-д-. ------------------------------ Или мы катаемся на велосипеде. 0
Ili my ---a-emsy- -a -elosipe--. I__ m_ k_________ n_ v__________ I-i m- k-t-y-m-y- n- v-l-s-p-d-. -------------------------------- Ili my katayemsya na velosipede.
在 我们 这个 城市 里 有 一个 足球场 。 В--а--- г----е--ст-----бо-ь--й-с----о-. В н____ г_____ е___ ф_________ с_______ В н-ш-м г-р-д- е-т- ф-т-о-ь-ы- с-а-и-н- --------------------------------------- В нашем городе есть футбольный стадион. 0
V-na-h-- g-ro-e---stʹ f-t-olʹ--y--t----n. V n_____ g_____ y____ f_________ s_______ V n-s-e- g-r-d- y-s-ʹ f-t-o-ʹ-y- s-a-i-n- ----------------------------------------- V nashem gorode yestʹ futbolʹnyy stadion.
也有 带桑拿浴的 游泳场 。 Есть--ак----б--сей- с--ауно-. Е___ т__ ж_ б______ с с______ Е-т- т-к ж- б-с-е-н с с-у-о-. ----------------------------- Есть так же бассейн с сауной. 0
Ye-tʹ -ak---e-b-s---n-s-s-u---. Y____ t__ z__ b______ s s______ Y-s-ʹ t-k z-e b-s-e-n s s-u-o-. ------------------------------- Yestʹ tak zhe basseyn s saunoy.
还有 高尔夫球场 。 И --ощ--к- д-- -о-ь-- -о-е-е--ь. И п_______ д__ г_____ т___ е____ И п-о-а-к- д-я г-л-ф- т-ж- е-т-. -------------------------------- И площадка для гольфа тоже есть. 0
I--l----hadk---lya gol-f- -oz-e ye-t-. I p__________ d___ g_____ t____ y_____ I p-o-h-h-d-a d-y- g-l-f- t-z-e y-s-ʹ- -------------------------------------- I ploshchadka dlya golʹfa tozhe yestʹ.
电视上 演 什么 ? Что-пок----а---по-т--е-изор-? Ч__ п_________ п_ т__________ Ч-о п-к-з-в-ю- п- т-л-в-з-р-? ----------------------------- Что показывают по телевизору? 0
Ch---p-kazy--y-- -o-tel-vi-oru? C___ p__________ p_ t__________ C-t- p-k-z-v-y-t p- t-l-v-z-r-? ------------------------------- Chto pokazyvayut po televizoru?
正在 转播 足球赛 。 К-к раз --ёт---тбо---------ч. К__ р__ и___ ф_________ м____ К-к р-з и-ё- ф-т-о-ь-ы- м-т-. ----------------------------- Как раз идёт футбольный матч. 0
K---ra- i-ë----tb----yy-ma---. K__ r__ i___ f_________ m_____ K-k r-z i-ë- f-t-o-ʹ-y- m-t-h- ------------------------------ Kak raz idët futbolʹnyy match.
德国队 对 英国队 。 Н--ц--игра-- - -н-л-ч-----. Н____ и_____ с а___________ Н-м-ы и-р-ю- с а-г-и-а-а-и- --------------------------- Немцы играют с англичанами. 0
Ne-tsy--g-ay-t - -n-l-c-----i. N_____ i______ s a____________ N-m-s- i-r-y-t s a-g-i-h-n-m-. ------------------------------ Nemtsy igrayut s anglichanami.
谁 会 赢 ? К-о -ы--рыва--? К__ в__________ К-о в-и-р-в-е-? --------------- Кто выигрывает? 0
Kt- vyigr-va---? K__ v___________ K-o v-i-r-v-y-t- ---------------- Kto vyigryvayet?
我 不 知道 。 По--ти- н- -мею. П______ н_ и____ П-н-т-я н- и-е-. ---------------- Понятия не имею. 0
Po----i-a -e i----. P________ n_ i_____ P-n-a-i-a n- i-e-u- ------------------- Ponyatiya ne imeyu.
现在 还 没 产生 结果 。 П--- -----. П___ н_____ П-к- н-ч-я- ----------- Пока ничья. 0
Po-a ---h--a. P___ n_______ P-k- n-c-ʹ-a- ------------- Poka nichʹya.
这个 裁判 来自 比利时 。 Су-ь---- ----ги-. С____ и_ Б_______ С-д-я и- Б-л-г-и- ----------------- Судья из Бельгии. 0
S--ʹya-iz-B-lʹgii. S_____ i_ B_______ S-d-y- i- B-l-g-i- ------------------ Sudʹya iz Belʹgii.
现在 要 点球 了 。 С----с б-д-- од-н-адцати-------- штр----й. С_____ б____ о__________________ ш________ С-й-а- б-д-т о-и-н-д-а-и-е-р-в-й ш-р-ф-о-. ------------------------------------------ Сейчас будет одиннадцатиметровый штрафной. 0
S-----s----e--o---nadtsati---ro-y- --tra-n--. S______ b____ o___________________ s_________ S-y-h-s b-d-t o-i-n-d-s-t-m-t-o-y- s-t-a-n-y- --------------------------------------------- Seychas budet odinnadtsatimetrovyy shtrafnoy.
进球 ! 1比0 ! Гол- О-и- –-----! Г___ О___ – н____ Г-л- О-и- – н-л-! ----------------- Гол! Один – ноль! 0
G--- -d-n-–--o--! G___ O___ – n____ G-l- O-i- – n-l-! ----------------- Gol! Odin – nolʹ!

只有强大的词语幸存!

使用率低的词语比使用率高的词语改变得更快。 这可能是出于进化定律的原因。 常见基因随着时间推移变化不大。 常见基因的形态更加稳定。 显然这条规律对词语适用! 某项研究对英语动词的变化做了探讨。 该研究比较了英语动词的现代形态和过去形态。 英语里最常用的10个动词是不规则动词。 其它大部分动词是规则动词。 但是在中世纪,大部分动词仍是不规则动词。 不常使用的不规则动词逐渐变成了规则动词。 300年内,英语里的不规则动词几乎完全消失了。 其它研究也显示,语言就像基因一样被选择。 研究人员比较了不同语言里的常见词语。 他们挑选了意思相同拼写相似的词语。 例如,“水”这个词:water, waasser, vatten. 这些词有着相同的根源,因此彼此相似。 因为它们是重要词汇,所以在所有语言里经常被使用。 也因此它们直至今日都能保留着相似的原有形态。 不太重要的词语改变得非常快。 它们甚至会被其它词语所替代。 通过这种方式,不同语言里的不常使用词语得到了区分。 不常使用的词语为何会改变,这仍未清楚。 也许它们常会被错误使用或是发错读音。 因为读者对它们不甚熟悉的缘故。 但也有可能是,重要词汇必须永远保持一致。 因为只有这样它们才能一直被准确理解。 而所有的词语都在等待被理解......