Разговорник

ad ХьакIэщым – Тхьаусыхэ   »   et Hotellis – kaebused

28 [тIокIырэ ирэ]

ХьакIэщым – Тхьаусыхэ

ХьакIэщым – Тхьаусыхэ

28 [kakskümmend kaheksa]

Hotellis – kaebused

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ эстонский Играть в более
Душым Iоф ышIэрэп. Du-- e- t----. Dušš ei tööta. 0
Псы фабэ щыIэп. So--- v--- e- t---. Sooja vett ei tule. 0
Мыр бгъэцэкIэжьын плъэкIыщтба? Ka- t- s------- s---- p-------- l----? Kas te saaksite selle parandada lasta? 0
Унэм телефон итэп. To-- e- o-- t-------. Toas ei ole telefoni. 0
Унэм телевизор итэп. To-- e- o-- t------. Toas ei ole telekat. 0
Унэм балкон иIэп. To-- e- o-- r---. Toal ei ole rõdu. 0
Унэм щыбырысыр дэд. Tu-- o- l----- m--------. Tuba on liialt mürarikas. 0
Унэр цIыкIу дэд. Tu-- o- l----- v----. Tuba on liialt väike. 0
Унэр шIункIы дэд. Tu-- o- l----- h----. Tuba on liialt hämar. 0
ГъэфэбапIэм Iоф ышIэрэп. Kü-------- e- t----. Kütteseade ei tööta. 0
Жьыгъэкъабзэм Iоф ышIэрэп. Kl--------- e- t----. Kliimaseade ei tööta. 0
Телевизорыр къутагъэ. Te----- o- r-----. Telekas on rikkis. 0
Ар сыгу рихьырэп. Se- e- m----- m----. See ei meeldi mulle. 0
Ар сэркIэ лъэпIаIо. Se- o- m- j---- l---- k-----. See on mu jaoks liiga kallis. 0
Нахь пыутэу зыгорэ шъуиIа? On t--- m----- o-------? On teil midagi odavamat? 0
Мы Iэгъо-благъом ныбжьыкIэ псэупIэ щыIа? Ka- s--- l------ o- n-------------? Kas siin lähedal on noortehostelit? 0
Мы Iэгъо-благъом зыгъэпсэфыпIэ щыIа? Ka- s--- l------ o- p----------? Kas siin lähedal on pansionaati? 0
Мы Iэгъо-благъом ресторан щыIа? Ka- s--- l------ o- r--------? Kas siin lähedal on restorani? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -