Разговорник

ad ХьакIэщым – Тхьаусыхэ   »   et Hotellis – kaebused

28 [тIокIырэ ирэ]

ХьакIэщым – Тхьаусыхэ

ХьакIэщым – Тхьаусыхэ

28 [kakskümmend kaheksa]

Hotellis – kaebused

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ эстонский Играть в более
Душым Iоф ышIэрэп. D-šš-ei t-öta. D___ e_ t_____ D-š- e- t-ö-a- -------------- Dušš ei tööta. 0
Псы фабэ щыIэп. Soo-a vet- ei tule. S____ v___ e_ t____ S-o-a v-t- e- t-l-. ------------------- Sooja vett ei tule. 0
Мыр бгъэцэкIэжьын плъэкIыщтба? Kas--e --a-s-----el-e para--a----a-t-? K__ t_ s_______ s____ p________ l_____ K-s t- s-a-s-t- s-l-e p-r-n-a-a l-s-a- -------------------------------------- Kas te saaksite selle parandada lasta? 0
Унэм телефон итэп. To-s--i --e-telef--i. T___ e_ o__ t________ T-a- e- o-e t-l-f-n-. --------------------- Toas ei ole telefoni. 0
Унэм телевизор итэп. To-s ei---e--------. T___ e_ o__ t_______ T-a- e- o-e t-l-k-t- -------------------- Toas ei ole telekat. 0
Унэм балкон иIэп. T--l -- ole r-du. T___ e_ o__ r____ T-a- e- o-e r-d-. ----------------- Toal ei ole rõdu. 0
Унэм щыбырысыр дэд. T-ba o--l-ia-- -ürarika-. T___ o_ l_____ m_________ T-b- o- l-i-l- m-r-r-k-s- ------------------------- Tuba on liialt mürarikas. 0
Унэр цIыкIу дэд. T----o- lii--t vä--e. T___ o_ l_____ v_____ T-b- o- l-i-l- v-i-e- --------------------- Tuba on liialt väike. 0
Унэр шIункIы дэд. Tu-a--- -i--l- häma-. T___ o_ l_____ h_____ T-b- o- l-i-l- h-m-r- --------------------- Tuba on liialt hämar. 0
ГъэфэбапIэм Iоф ышIэрэп. Küt----ad- e---ööta. K_________ e_ t_____ K-t-e-e-d- e- t-ö-a- -------------------- Kütteseade ei tööta. 0
Жьыгъэкъабзэм Iоф ышIэрэп. Kli----ead---i ----a. K__________ e_ t_____ K-i-m-s-a-e e- t-ö-a- --------------------- Kliimaseade ei tööta. 0
Телевизорыр къутагъэ. T-l-ka--on --kkis. T______ o_ r______ T-l-k-s o- r-k-i-. ------------------ Telekas on rikkis. 0
Ар сыгу рихьырэп. S-e-ei---e-d--m----. S__ e_ m_____ m_____ S-e e- m-e-d- m-l-e- -------------------- See ei meeldi mulle. 0
Ар сэркIэ лъэпIаIо. S-- o- m- -ao---l-iga kal-is. S__ o_ m_ j____ l____ k______ S-e o- m- j-o-s l-i-a k-l-i-. ----------------------------- See on mu jaoks liiga kallis. 0
Нахь пыутэу зыгорэ шъуиIа? O- -ei-----agi -d---m--? O_ t___ m_____ o________ O- t-i- m-d-g- o-a-a-a-? ------------------------ On teil midagi odavamat? 0
Мы Iэгъо-благъом ныбжьыкIэ псэупIэ щыIа? K-s s--- l-h-da---n no---ehost-li-? K__ s___ l______ o_ n______________ K-s s-i- l-h-d-l o- n-o-t-h-s-e-i-? ----------------------------------- Kas siin lähedal on noortehostelit? 0
Мы Iэгъо-благъом зыгъэпсэфыпIэ щыIа? Kas--ii--l--e------ p--si-naat-? K__ s___ l______ o_ p___________ K-s s-i- l-h-d-l o- p-n-i-n-a-i- -------------------------------- Kas siin lähedal on pansionaati? 0
Мы Iэгъо-благъом ресторан щыIа? K-s s-in-l--ed---o--rest-r-ni? K__ s___ l______ o_ r_________ K-s s-i- l-h-d-l o- r-s-o-a-i- ------------------------------ Kas siin lähedal on restorani? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -