Разговорник

ad Зэпххэр 1   »   et Sidesõnad 1

94 [тIокIиплIырэ пшIыкIуплIырэ]

Зэпххэр 1

Зэпххэр 1

94 [üheksakümmend neli]

Sidesõnad 1

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ эстонский Играть в более
Ощхыр теуфэ еж. Oot-----i-v--m -õpe-. O___ k___ v___ l_____ O-t- k-n- v-h- l-p-b- --------------------- Oota kuni vihm lõpeb. 0
Зыкъэсэгъэхьазырыфэ къысаж. Oot- -uni--a v-l-is---en. O___ k___ m_ v_____ o____ O-t- k-n- m- v-l-i- o-e-. ------------------------- Oota kuni ma valmis olen. 0
КъэкIожьыфэ еж. Oota -u-i -- tag-s------b. O___ k___ t_ t_____ t_____ O-t- k-n- t- t-g-s- t-l-b- -------------------------- Oota kuni ta tagasi tuleb. 0
Сшъхьац огъушъыжьыфэ сежэ. Ma-o---n-k-ni--u--uuk-----n --iv--. M_ o____ k___ m_ j______ o_ k______ M- o-t-n k-n- m- j-u-s-d o- k-i-a-. ----------------------------------- Ma ootan kuni mu juuksed on kuivad. 0
Фильмэр къеухыфэ сежэ. Ma--ot-n k-ni f--m---a-l---b. M_ o____ k___ f___ ä__ l_____ M- o-t-n k-n- f-l- ä-a l-p-b- ----------------------------- Ma ootan kuni film ära lõpeb. 0
Гъозэнэфыр уцышъокIэ зыкъызэблехъуфэ сежэ. M---ota- -u-- -oo--------rohe---ek--l--eb. M_ o____ k___ f____ t___ r_________ l_____ M- o-t-n k-n- f-o-i t-l- r-h-l-s-k- l-h-b- ------------------------------------------ Ma ootan kuni foori tuli roheliseks läheb. 0
Сыдигъуа гъэпсэфакIо узежьэрэр? M-l-a- ---pu---se----õ-d--? M_____ s_ p________ s______ M-l-a- s- p-h-u-e-e s-i-a-? --------------------------- Millal sa puhkusele sõidad? 0
Гъэмэфэ каникулхэр къэмысхэза? V-el-e-ne-------he--a? V___ e___ s___________ V-e- e-n- s-v-v-h-a-a- ---------------------- Veel enne suvevaheaga? 0
Ары, гъэмэфэ каникулхэм якъэсыгъом. Ja-- enn---uvev---aj----g--t. J___ e___ s__________ a______ J-h- e-n- s-v-v-h-a-a a-g-s-. ----------------------------- Jah, enne suvevaheaja algust. 0
КIымафэр къэмысзэ, унашъхьэр гъэцэкIэжь. P-ra-da-ka--s-e-n-----i talv -l--b. P______ k____ e____ k__ t___ a_____ P-r-n-a k-t-s e-n-, k-i t-l- a-g-b- ----------------------------------- Paranda katus enne, kui talv algab. 0
Iанэм упэтIысхьаным ыпэкIэ пIэхэр тхьакIых. P-----ma--ä---enne----i -a--- -st--. P___ o__ k___ e____ k__ l____ i_____ P-s- o-a k-e- e-n-, k-i l-u-a i-t-d- ------------------------------------ Pese oma käed enne, kui lauda istud. 0
Унэм уикIын хъумэ, шъхьангъупчъэр фэшI. S---e----n-enn-, k-----l-- l----. S____ a___ e____ k__ v____ l_____ S-l-e a-e- e-n-, k-i v-l-a l-h-d- --------------------------------- Sulge aken enne, kui välja lähed. 0
Сыдигъо унэм укъихьажьыщта? M--lal ---k--u ---e-? M_____ s_ k___ t_____ M-l-a- s- k-j- t-l-d- --------------------- Millal sa koju tuled? 0
Еджэгъум ыужа? P-ale t-nde? P____ t_____ P-a-e t-n-e- ------------ Peale tunde? 0
Ары, еджэгъур къызысыухкIэ. J----p--le-tu--i---lõ-pu. J___ p____ t______ l_____ J-h- p-a-e t-n-i-e l-p-u- ------------------------- Jah, peale tundide lõppu. 0
ТхьамыкIагъом ыуж ащ Iоф ышIэн ылъэкIыжьыщтыгъэп. P-al--s-----k-- tal---n--u- ---- e- saan-d -- en-- t--tada. P____ s____ k__ t__ õ______ o___ e_ s_____ t_ e___ t_______ P-a-e s-d-, k-i t-l õ-n-t-s o-i- e- s-a-u- t- e-a- t-ö-a-a- ----------------------------------------------------------- Peale seda, kui tal õnnetus oli, ei saanud ta enam töötada. 0
IофшIэнынчъэу къызэнэм, ар (хъулъфыгъ] Америкэм кIожьыгъэ. P-ale s-da,---- t--t---k-otas,--ä-s t- A-ee---as-e. P____ s____ k__ t_ t__ k______ l___ t_ A___________ P-a-e s-d-, k-i t- t-ö k-o-a-, l-k- t- A-e-r-k-s-e- --------------------------------------------------- Peale seda, kui ta töö kaotas, läks ta Ameerikasse. 0
Америкэм зэкIожьым, ар (хъулъфыгъ] баи хъугъэ. P---e--e--,-ku--t- --e--ik--s----ks--s-i-ta -i----s. P____ s____ k__ t_ A__________ l____ s__ t_ r_______ P-a-e s-d-, k-i t- A-e-r-k-s-e l-k-, s-i t- r-k-a-s- ---------------------------------------------------- Peale seda, kui ta Ameerikasse läks, sai ta rikkaks. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -