Разговорник

ad Аэропотым   »   et Lennujaamas

35 [щэкIырэ тфырэ]

Аэропотым

Аэропотым

35 [kolmkümmend viis]

Lennujaamas

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ эстонский Играть в более
Сэ Афин нэс тIысыпIэ сыубыты сшIоигъу. Ma-so-v---i- l-n-u---e------ ---ne-r-da. M_ s________ l____ A________ b__________ M- s-o-i-s-n l-n-u A-e-n-s-e b-o-e-r-d-. ---------------------------------------- Ma sooviksin lendu Ateenasse broneerida. 0
Мыр занкIэу макIуа? Kas s----- otse-e--? K__ s__ o_ o________ K-s s-e o- o-s-l-n-? -------------------- Kas see on otselend? 0
Тутын зыщемышъохэрэ чIыпIэ шъхьангъупчъэм дэжь, хъущтмэ. Pa--- -k---kn-ko--- m-t---u--s---j-. P____ ü__ a________ m_______________ P-l-n ü-s a-n-k-h-, m-t-e-u-t-e-a-a- ------------------------------------ Palun üks aknakoht, mittesuitsetaja. 0
Сэ тIысыпIэ зэрэсыубытыгъэр къэсыушыхьаты сшIоигъу. Ma---ov---i----a -ro--eri--u---n--ta--. M_ s________ o__ b__________ k_________ M- s-o-i-s-n o-a b-o-e-r-n-u k-n-i-a-a- --------------------------------------- Ma sooviksin oma broneeringu kinnitada. 0
Сэ тIысыпIэ зэрэсыубытыгъагъэр щызгъэзыежьы сшIоигъу. Ma soovi--i--o-- br----r--gu---h-st-d-. M_ s________ o__ b__________ t_________ M- s-o-i-s-n o-a b-o-e-r-n-u t-h-s-a-a- --------------------------------------- Ma sooviksin oma broneeringu tühistada. 0
Сэ тIысыпIэу сыубытыгъэр зэблэсхъумэ сшIоигъу. Ma---ovi-si- ----bron-e--ng----u-t-. M_ s________ o__ b___________ m_____ M- s-o-i-s-n o-a b-o-e-r-n-u- m-u-a- ------------------------------------ Ma sooviksin oma broneeringut muuta. 0
Сыдигъуа къыкIэлъыкIорэ къухьэлъатэр Рим зыбыбынэу щытыр? M----- lä--b -är-mi-e--e--u--Room-? M_____ l____ j_______ l_____ R_____ M-l-a- l-h-b j-r-m-n- l-n-u- R-o-a- ----------------------------------- Millal läheb järgmine lennuk Rooma? 0
Джыри амыубытыгъэхэу тIысыпIитIу щыIа? K-s -a-- k--t-----ve-- -ab--? K__ k___ k____ o_ v___ v_____ K-s k-k- k-h-a o- v-e- v-b-d- ----------------------------- Kas kaks kohta on veel vabad? 0
Хьау, тэ амыубытыгъэу зы тIысыпIэ закъу тиIэр. Ei, -e-l--- v-e--a-nu---ü-s----t-va--. E__ m___ o_ v___ a_____ ü__ k___ v____ E-, m-i- o- v-e- a-n-l- ü-s k-h- v-b-. -------------------------------------- Ei, meil on veel ainult üks koht vaba. 0
Сыдигъуа тыкъызытIысыщтыр? Mi---l-me ma-nd--e? M_____ m_ m________ M-l-a- m- m-a-d-m-? ------------------- Millal me maandume? 0
Сыдигъуа тыкъызысыщтыр? Mil-al--- -a-bume? M_____ m_ s_______ M-l-a- m- s-a-u-e- ------------------ Millal me saabume? 0
Сыдигъуа автобусыр къэлэ гупчэм зыкIощтыр? Mi-l-- sõi-ab b-s--k---linn-? M_____ s_____ b___ k_________ M-l-a- s-i-a- b-s- k-s-l-n-a- ----------------------------- Millal sõidab buss kesklinna? 0
Мыр о уичемодана? Ka----e o--teie-kohver? K__ s__ o_ t___ k______ K-s s-e o- t-i- k-h-e-? ----------------------- Kas see on teie kohver? 0
Мыр о уиIалъмэкъа? Ka- see o---eie--ott? K__ s__ o_ t___ k____ K-s s-e o- t-i- k-t-? --------------------- Kas see on teie kott? 0
Мыр о уибагажа? K-s-----o- tei- -a-as? K__ s__ o_ t___ p_____ K-s s-e o- t-i- p-g-s- ---------------------- Kas see on teie pagas? 0
Сыд фэдиз багажа зыдэсштэнэу сызыфитыр? K-i p-----p--a--t-võin -aa--------? K__ p____ p______ v___ k____ v_____ K-i p-l-u p-g-s-t v-i- k-a-a v-t-a- ----------------------------------- Kui palju pagasit võin kaasa võtta? 0
Килограмм тIокI. K----ümm--d--i--. K__________ k____ K-k-k-m-e-d k-l-. ----------------- Kakskümmend kilo. 0
Сыд? Килограмм тIокI ныIэп ара? Mis,-a---l- kaks-ümm-n- k-l-? M___ a_____ k__________ k____ M-s- a-n-l- k-k-k-m-e-d k-l-? ----------------------------- Mis, ainult kakskümmend kilo? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -