Разговорник

ad ХьакIэщым – Тхьаусыхэ   »   ru В гостинице – Жалобы

28 [тIокIырэ ирэ]

ХьакIэщым – Тхьаусыхэ

ХьакIэщым – Тхьаусыхэ

28 [двадцать восемь]

28 [dvadtsatʹ vosemʹ]

В гостинице – Жалобы

[V gostinitse – Zhaloby]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ русский Играть в более
Душым Iоф ышIэрэп. Душ-------отает. Д-- н- р-------- Д-ш н- р-б-т-е-. ---------------- Душ не работает. 0
Dus- ne---bo-ay-t. D--- n- r--------- D-s- n- r-b-t-y-t- ------------------ Dush ne rabotayet.
Псы фабэ щыIэп. Не- -ё-ло-----ы. Н-- т----- в---- Н-т т-п-о- в-д-. ---------------- Нет тёплой воды. 0
Net --p--y--od-. N-- t----- v---- N-t t-p-o- v-d-. ---------------- Net tëploy vody.
Мыр бгъэцэкIэжьын плъэкIыщтба? Мо--- -- -ы-э-о-отр-мон--ровать? М---- б- В- э-- о--------------- М-г-и б- В- э-о о-р-м-н-и-о-а-ь- -------------------------------- Могли бы Вы это отремонтировать? 0
M--l---y V- -to ---e-onti-ov---? M---- b- V- e-- o--------------- M-g-i b- V- e-o o-r-m-n-i-o-a-ʹ- -------------------------------- Mogli by Vy eto otremontirovatʹ?
Унэм телефон итэп. В номере-н-- --лефо-а. В н----- н-- т-------- В н-м-р- н-т т-л-ф-н-. ---------------------- В номере нет телефона. 0
V-n-mere---t --lefo--. V n----- n-- t-------- V n-m-r- n-t t-l-f-n-. ---------------------- V nomere net telefona.
Унэм телевизор итэп. В-но--р---ет т---в-зора. В н----- н-- т---------- В н-м-р- н-т т-л-в-з-р-. ------------------------ В номере нет телевизора. 0
V --me----et --le-i-o--. V n----- n-- t---------- V n-m-r- n-t t-l-v-z-r-. ------------------------ V nomere net televizora.
Унэм балкон иIэп. В-но----------ал--на. В н----- н-- б------- В н-м-р- н-т б-л-о-а- --------------------- В номере нет балкона. 0
V --me-- n----alk--a. V n----- n-- b------- V n-m-r- n-t b-l-o-a- --------------------- V nomere net balkona.
Унэм щыбырысыр дэд. В--о-ер----е-ь ---но. В н----- о---- ш----- В н-м-р- о-е-ь ш-м-о- --------------------- В номере очень шумно. 0
V --me----ch--ʹ ---mno. V n----- o----- s------ V n-m-r- o-h-n- s-u-n-. ----------------------- V nomere ochenʹ shumno.
Унэр цIыкIу дэд. Ном-р-о-ень--а---ь--й. Н---- о---- м--------- Н-м-р о-е-ь м-л-н-к-й- ---------------------- Номер очень маленький. 0
Nome--o---n- m-len---y. N---- o----- m--------- N-m-r o-h-n- m-l-n-k-y- ----------------------- Nomer ochenʹ malenʹkiy.
Унэр шIункIы дэд. Ном-р-с-ишк-м--ёмный. Н---- с------ т------ Н-м-р с-и-к-м т-м-ы-. --------------------- Номер слишком тёмный. 0
No--- s-i----m ------. N---- s------- t------ N-m-r s-i-h-o- t-m-y-. ---------------------- Nomer slishkom tëmnyy.
ГъэфэбапIэм Iоф ышIэрэп. О--п--н-е-----або-а--. О-------- н- р-------- О-о-л-н-е н- р-б-т-е-. ---------------------- Отопление не работает. 0
Oto-l-ni-e-ne-rabo--y--. O--------- n- r--------- O-o-l-n-y- n- r-b-t-y-t- ------------------------ Otopleniye ne rabotayet.
Жьыгъэкъабзэм Iоф ышIэрэп. К-н---ионер н- --бо----. К---------- н- р-------- К-н-и-и-н-р н- р-б-т-е-. ------------------------ Кондиционер не работает. 0
K-ndi--i---r--- r-bot---t. K----------- n- r--------- K-n-i-s-o-e- n- r-b-t-y-t- -------------------------- Konditsioner ne rabotayet.
Телевизорыр къутагъэ. Тел------ ---м-н. Т-------- с------ Т-л-в-з-р с-о-а-. ----------------- Телевизор сломан. 0
Televi--r -l---n. T-------- s------ T-l-v-z-r s-o-a-. ----------------- Televizor sloman.
Ар сыгу рихьырэп. Э---мне н--нра---ся. Э-- м-- н- н-------- Э-о м-е н- н-а-и-с-. -------------------- Это мне не нравится. 0
E-- -n--ne-n-a-i--y-. E-- m-- n- n--------- E-o m-e n- n-a-i-s-a- --------------------- Eto mne ne nravitsya.
Ар сэркIэ лъэпIаIо. Это--ли--о- до-ог- ----меня. Э-- с------ д----- д-- м---- Э-о с-и-к-м д-р-г- д-я м-н-. ---------------------------- Это слишком дорого для меня. 0
Et---l-sh--m-----go -ly- m--y-. E-- s------- d----- d--- m----- E-o s-i-h-o- d-r-g- d-y- m-n-a- ------------------------------- Eto slishkom dorogo dlya menya.
Нахь пыутэу зыгорэ шъуиIа? У --с есть-ч-о------ь -----е-л-? У В-- е--- ч--------- п--------- У В-с е-т- ч-о-н-б-д- п-д-ш-в-е- -------------------------------- У Вас есть что-нибудь подешевле? 0
U-V-- y-s---c----nibud--podes-evl-? U V-- y---- c---------- p---------- U V-s y-s-ʹ c-t---i-u-ʹ p-d-s-e-l-? ----------------------------------- U Vas yestʹ chto-nibudʹ podeshevle?
Мы Iэгъо-благъом ныбжьыкIэ псэупIэ щыIа? З--сь----- р--ом-мо-од---а- ---и--и---к-я-ба--? З---- е--- р---- м--------- т------------ б---- З-е-ь е-т- р-д-м м-л-д-ж-а- т-р-с-и-е-к-я б-з-? ----------------------------------------------- Здесь есть рядом молодёжная туристическая база? 0
Zd--- y-stʹ r---o--m----ë-h-a-a---rist--------a-ba-a? Z---- y---- r----- m----------- t-------------- b---- Z-e-ʹ y-s-ʹ r-a-o- m-l-d-z-n-y- t-r-s-i-h-s-a-a b-z-? ----------------------------------------------------- Zdesʹ yestʹ ryadom molodëzhnaya turisticheskaya baza?
Мы Iэгъо-благъом зыгъэпсэфыпIэ щыIа? З-е-ь-ес-------м пансион? З---- е--- р---- п------- З-е-ь е-т- р-д-м п-н-и-н- ------------------------- Здесь есть рядом пансион? 0
Z-esʹ --st- ry-dom pans-o-? Z---- y---- r----- p------- Z-e-ʹ y-s-ʹ r-a-o- p-n-i-n- --------------------------- Zdesʹ yestʹ ryadom pansion?
Мы Iэгъо-благъом ресторан щыIа? З-е-ь е--ь ря-ом -е--оран? З---- е--- р---- р-------- З-е-ь е-т- р-д-м р-с-о-а-? -------------------------- Здесь есть рядом ресторан? 0
Z-e-- ye-----y-d-m r------n? Z---- y---- r----- r-------- Z-e-ʹ y-s-ʹ r-a-o- r-s-o-a-? ---------------------------- Zdesʹ yestʹ ryadom restoran?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -