Разговорник

ad КIэIотыкIыжь гущыIэзэпххэр   »   et Kahekordsed sidesõnad

98 [тIокIиплIырэ пшIыкIуирэ]

КIэIотыкIыжь гущыIэзэпххэр

КIэIотыкIыжь гущыIэзэпххэр

98 [üheksakümmend kaheksa]

Kahekordsed sidesõnad

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ эстонский Играть в более
ТикIон гохьэу щытыгъ, ау гъогум тытепшъыхьагъ. Re---o---t-e-ti-----, -----liial- koorm-v. R___ o__ t_____ i____ k___ l_____ k_______ R-i- o-i t-e-t- i-u-, k-i- l-i-l- k-o-m-v- ------------------------------------------ Reis oli tõesti ilus, kuid liialt koormav. 0
МэшIокур игъом къэсыгъ, ау цIыф бэ дэдэ исыгъ. R-ng o-i tõe----t-pn-, k-id -iialt t--s. R___ o__ t_____ t_____ k___ l_____ t____ R-n- o-i t-e-t- t-p-e- k-i- l-i-l- t-i-. ---------------------------------------- Rong oli tõesti täpne, kuid liialt täis. 0
ХьакIэщыр гупсэфыгъ, ау чIэсыпкIэр лъэпIэщагъэ. Ho-el- --- -õe-ti-mu-av, --id---ia-- ka-lis. H_____ o__ t_____ m_____ k___ l_____ k______ H-t-l- o-i t-e-t- m-g-v- k-i- l-i-l- k-l-i-. -------------------------------------------- Hotell oli tõesti mugav, kuid liialt kallis. 0
Ар (хъулъфыгъ] кIощт, е автобускIэ, е мэшIокукIэ. Ta-t---b ka- bu-----õ- r---i-a. T_ t____ k__ b____ v__ r_______ T- t-l-b k-s b-s-i v-i r-n-i-a- ------------------------------- Ta tuleb kas bussi või rongiga. 0
Ар (хъулъфыгъ] къэкIощт, е нычхьапэ, е неущпчэдыжь. Ta -u--b---s-t-na -htul-võ- ---m- -arahom--kul. T_ t____ k__ t___ õ____ v__ h____ v____________ T- t-l-b k-s t-n- õ-t-l v-i h-m-e v-r-h-m-i-u-. ----------------------------------------------- Ta tuleb kas täna õhtul või homme varahommikul. 0
Ар (хъулъфыгъ] е тадэжь къэуцущт, е хьакIэщым итIысхьащт. Ta-el-b ka- meil või -ote-lis. T_ e___ k__ m___ v__ h________ T- e-a- k-s m-i- v-i h-t-l-i-. ------------------------------ Ta elab kas meil või hotellis. 0
Ар (бзылъфыгъ] испаныбзэкIи инджылызыбзэкIи мэгущыIэ. Ta--ä-gib n-- h--paa--a-kui--ngl--- -ee-t. T_ r_____ n__ h________ k__ i______ k_____ T- r-ä-i- n-i h-s-a-n-a k-i i-g-i-e k-e-t- ------------------------------------------ Ta räägib nii hispaania kui inglise keelt. 0
Ар (бзылъфыгъ] Мадриди Лондони ащыпсэугъ. T- o---la-ud ni- ----id---ku- ---do--s. T_ o_ e_____ n__ M_______ k__ L________ T- o- e-a-u- n-i M-d-i-i- k-i L-n-o-i-. --------------------------------------- Ta on elanud nii Madridis kui Londonis. 0
Ащ (бзылъфыгъ] Испаниери Инджылызыри ешIэх. Ta tun-eb------is---ni-t kui---gli-ma--. T_ t_____ n__ H_________ k__ I__________ T- t-n-e- n-i H-s-a-n-a- k-i I-g-i-m-a-. ---------------------------------------- Ta tunneb nii Hispaaniat kui Inglismaad. 0
Ар делэ къодыеп, ыкIи шъхьахынэ нахь. T- ei -le-------a--u-- r-m----ai---a-la-sk. T_ e_ o__ m____ a_____ r____ v___ k_ l_____ T- e- o-e m-t-e a-n-l- r-m-l v-i- k- l-i-k- ------------------------------------------- Ta ei ole mitte ainult rumal vaid ka laisk. 0
Ар дэхэ къодыеп, ыкIи Iуш нахь. T- -i -le a---ü------u-----d--a in-e-li-e-tne. T_ e_ o__ a_______ i___ v___ k_ i_____________ T- e- o-e a-n-ü-s- i-u- v-i- k- i-t-l-i-e-t-e- ---------------------------------------------- Ta ei ole ainuüksi ilus vaid ka intelligentne. 0
Ар нэмыцыбзэ къодыеп зэрэгущыIэрэр, французыбзэкIи ары нахь. Ta-ei r-ägi ainu-t -aks--va-d ka--r--ts-s- k---t. T_ e_ r____ a_____ s____ v___ k_ p________ k_____ T- e- r-ä-i a-n-l- s-k-a v-i- k- p-a-t-u-e k-e-t- ------------------------------------------------- Ta ei räägi ainult saksa vaid ka prantsuse keelt. 0
Сэ пианиноми гитарэми къязгъэIошъурэп. M---i -ska--ä-g-da -i-klav--i- -g--ki-arr-. M_ e_ o___ m______ e_ k_______ e__ k_______ M- e- o-k- m-n-i-a e- k-a-e-i- e-a k-t-r-i- ------------------------------------------- Ma ei oska mängida ei klaverit ega kitarri. 0
Сэ вальси самби сыкъешIэшъурэп. M---i -ska--a--sida -i va---i--ga -ambat. M_ e_ o___ t_______ e_ v_____ e__ s______ M- e- o-k- t-n-s-d- e- v-l-s- e-a s-m-a-. ----------------------------------------- Ma ei oska tantsida ei valssi ega sambat. 0
Сэ опери балети сикIасэхэп. M--l---i ---l-- -i------ eg- b--l--t. M____ e_ m_____ e_ o____ e__ b_______ M-l-e e- m-e-d- e- o-p-r e-a b-l-e-t- ------------------------------------- Mulle ei meeldi ei ooper ega ballett. 0
Нахь псынкIэу Iоф пшIэмэ, нахьыжьэу уухыщт. Mid--kiir-min--sa-t-ö-ad,-s--a-va--m saad-va----. M___ k________ s_ t______ s___ v____ s___ v______ M-d- k-i-e-i-i s- t-ö-a-, s-d- v-r-m s-a- v-l-i-. ------------------------------------------------- Mida kiiremini sa töötad, seda varem saad valmis. 0
Нахьыжьэу укъакIомэ, нахьыжьэу укIожьын плъэкIыщт. Mida -are---a--u-ed- s--a-varem-s-ad--- min--. M___ v____ s_ t_____ s___ v____ s___ k_ m_____ M-d- v-r-m s- t-l-d- s-d- v-r-m s-a- k- m-n-a- ---------------------------------------------- Mida varem sa tuled, seda varem saad ka minna. 0
Нахьыжъы ухъу къэс, нахь гъэIылъыгъэ охъу. Mi-a---ne-a-s-j--dakse,-s--a m-ga--m--s--i-n---e. M___ v_______ j________ s___ m_________ m________ M-d- v-n-m-k- j-ä-a-s-, s-d- m-g-v-m-k- m-n-a-s-. ------------------------------------------------- Mida vanemaks jäädakse, seda mugavamaks minnakse. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -