Разговорник

ad Лэжьэн / Iоф шIэн   »   pa ਕੰਮ

55 [шъэныкъорэ тфырэ]

Лэжьэн / Iоф шIэн

Лэжьэн / Iоф шIэн

55 [ਪਚਵੰਜਾ]

55 [Pacavajā]

ਕੰਮ

[kama]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ панджаби Играть в более
Сыд уисэнэхьатэу улажьэрэ? ਤੂ- ਕੀ--ੰਮ-ਕਰਦ--/-ਕਰਦ----ਂ? ਤ-- ਕ- ਕ-- ਕ--- / ਕ--- ਹ--- ਤ-ੰ ਕ- ਕ-ਮ ਕ-ਦ- / ਕ-ਦ- ਹ-ਂ- --------------------------- ਤੂੰ ਕੀ ਕੰਮ ਕਰਦਾ / ਕਰਦੀ ਹੈਂ? 0
tū--ī k-m- -a---ā--k--ad--h--ṁ? t- k- k--- k------ k----- h---- t- k- k-m- k-r-d-/ k-r-d- h-i-? ------------------------------- tū kī kama karadā/ karadī haiṁ?
Сишъхьагъусэ (силI) исэнэхьаткIэ врач. ਮੇਰੇ-ਪਤੀ-ਡ-ਕਟ- --। ਮ--- ਪ-- ਡ---- ਹ-- ਮ-ਰ- ਪ-ੀ ਡ-ਕ-ਰ ਹ-। ------------------ ਮੇਰੇ ਪਤੀ ਡਾਕਟਰ ਹਨ। 0
M--ē ---- -ā-a-a-- h--a. M--- p--- ḍ------- h---- M-r- p-t- ḍ-k-ṭ-r- h-n-. ------------------------ Mērē patī ḍākaṭara hana.
Сэ сымедсестра, ныкъо-Iахьэу сэлажьэ. ਮ-ਂ --ਧ--ਦ-ਨ---- -ਾ ਕੰਮ -ਰ-ੀ-ਹਾਂ। ਮ-- ਅ--- ਦ-- ਨ-- ਦ- ਕ-- ਕ--- ਹ--- ਮ-ਂ ਅ-ਧ- ਦ-ਨ ਨ-ਸ ਦ- ਕ-ਮ ਕ-ਦ- ਹ-ਂ- --------------------------------- ਮੈਂ ਅੱਧਾ ਦਿਨ ਨਰਸ ਦਾ ਕੰਮ ਕਰਦੀ ਹਾਂ। 0
Ma-ṁ adhā di---na-a----ā -----kar-dī -ā-. M--- a--- d--- n----- d- k--- k----- h--- M-i- a-h- d-n- n-r-s- d- k-m- k-r-d- h-ṁ- ----------------------------------------- Maiṁ adhā dina narasa dā kama karadī hāṁ.
Бэ темышIэу пенсием тыкIощт. ਜਲ-- ਹੀ -ਸੀ--ਪੈ-ਸ਼--ਲਵਾਂਗੇ। ਜ--- ਹ- ਅ--- ਪ---- ਲ------ ਜ-ਦ- ਹ- ਅ-ੀ- ਪ-ਂ-ਨ ਲ-ਾ-ਗ-। -------------------------- ਜਲਦੀ ਹੀ ਅਸੀਂ ਪੈਂਸ਼ਨ ਲਵਾਂਗੇ। 0
Ja--dī-h- as---p-i-śan- la-ā-gē. J----- h- a--- p------- l------- J-l-d- h- a-ī- p-i-ś-n- l-v-ṅ-ē- -------------------------------- Jaladī hī asīṁ painśana lavāṅgē.
ХэбзэIахьэр иныIо. ਪ-----ਬਹ---ਜ਼ਿਆਦਾ ਹੈ। ਪ- ਕ- ਬ--- ਜ਼---- ਹ-- ਪ- ਕ- ਬ-ੁ- ਜ਼-ਆ-ਾ ਹ-। -------------------- ਪਰ ਕਰ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਹੈ। 0
Pa------a ba---a z--ād--h--. P--- k--- b----- z----- h--- P-r- k-r- b-h-t- z-'-d- h-i- ---------------------------- Para kara bahuta zi'ādā hai.
Медицинэ страховкэри бащэ. ਅਤ- ------ਹੁ- ਜ਼-ਆਦ- ਹੈ। ਅ-- ਬ--- ਬ--- ਜ਼---- ਹ-- ਅ-ੇ ਬ-ਮ- ਬ-ੁ- ਜ਼-ਆ-ਾ ਹ-। ----------------------- ਅਤੇ ਬੀਮਾ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਹੈ। 0
A-ē ---- b---ta-----d--ha-. A-- b--- b----- z----- h--- A-ē b-m- b-h-t- z-'-d- h-i- --------------------------- Atē bīmā bahuta zi'ādā hai.
Сыд сэнэхьат къыхэпхымэ пшIоигъу? ਤ---ਕ----ਨ- ----ੰ---/ ਚ-ਹ-ੰਦੀ -ੈਂ? ਤ-- ਕ- ਬ--- ਚ------ / ਚ------ ਹ--- ਤ-ੰ ਕ- ਬ-ਨ- ਚ-ਹ-ੰ-ਾ / ਚ-ਹ-ੰ-ੀ ਹ-ਂ- ---------------------------------- ਤੂੰ ਕੀ ਬਣਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈਂ? 0
Tū kī-b-------āh-dā---āh-d---aiṁ? T- k- b----- c------ c----- h---- T- k- b-ṇ-n- c-h-d-/ c-h-d- h-i-? --------------------------------- Tū kī baṇanā cāhudā/ cāhudī haiṁ?
Сэ инженер сыхъу сшIоигъу. ਮੈ----ਜੀਨੀਅ- -ਣਨਾ ਚਾ----ਾ-/ -ਾਹੁੰ-ੀ ਹ--। ਮ-- ਇ------- ਬ--- ਚ------ / ਚ------ ਹ--- ਮ-ਂ ਇ-ਜ-ਨ-ਅ- ਬ-ਨ- ਚ-ਹ-ੰ-ਾ / ਚ-ਹ-ੰ-ੀ ਹ-ਂ- ---------------------------------------- ਮੈਂ ਇੰਜੀਨੀਅਰ ਬਣਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹਾਂ। 0
Ma-ṁ -jī----ra -a---ā--āh---- -ā-u-----ṁ. M--- i-------- b----- c------ c----- h--- M-i- i-ī-ī-a-a b-ṇ-n- c-h-d-/ c-h-d- h-ṁ- ----------------------------------------- Maiṁ ijīnī'ara baṇanā cāhudā/ cāhudī hāṁ.
Сэ университетым сыщеджэнэу сыфай. ਮੈਂ-ਵ--- - --ਦਿਆ-- -ਿੱਚ--ੜ੍ਹ-- --ਹ--ਦਾ - ਚਾ--ੰ---ਹ--। ਮ-- ਵ--- – ਵ------ ਵ--- ਪ----- ਚ------ / ਚ------ ਹ--- ਮ-ਂ ਵ-ਸ਼- – ਵ-ਦ-ਆ-ੇ ਵ-ੱ- ਪ-੍-ਨ- ਚ-ਹ-ੰ-ਾ / ਚ-ਹ-ੰ-ੀ ਹ-ਂ- ----------------------------------------------------- ਮੈਂ ਵਿਸ਼ਵ – ਵਿਦਿਆਲੇ ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹਾਂ। 0
M-----i-av--– -i--'āl---i-- paṛ---- -āh---- --h--ī-h-ṁ. M--- v----- – v------- v--- p------ c------ c----- h--- M-i- v-ś-v- – v-d-'-l- v-c- p-ṛ-a-ā c-h-d-/ c-h-d- h-ṁ- ------------------------------------------------------- Maiṁ viśava – vidi'ālē vica paṛhanā cāhudā/ cāhudī hāṁ.
Сэ сыстажёр. ਮ-ਂ---ਕ ਸਿਖਿ-ਰ-ੀ--ਾ-। ਮ-- ਇ-- ਸ------- ਹ--- ਮ-ਂ ਇ-ਕ ਸ-ਖ-ਆ-ਥ- ਹ-ਂ- --------------------- ਮੈਂ ਇੱਕ ਸਿਖਿਆਰਥੀ ਹਾਂ। 0
Mai- -ka-s---i'---t-ī---ṁ. M--- i-- s----------- h--- M-i- i-a s-k-i-ā-a-h- h-ṁ- -------------------------- Maiṁ ika sikhi'ārathī hāṁ.
Сэ къэзлэжьрэр бэп. ਮ-ਂ ----ਾ ਨਹ-ਂ ਕਮਾਉਂ-ਾ ------ਂਦ- ਹਾ-। ਮ-- ਜ਼---- ਨ--- ਕ------ / ਕ------ ਹ--- ਮ-ਂ ਜ਼-ਆ-ਾ ਨ-ੀ- ਕ-ਾ-ਂ-ਾ / ਕ-ਾ-ਂ-ੀ ਹ-ਂ- ------------------------------------- ਮੈਂ ਜ਼ਿਆਦਾ ਨਹੀਂ ਕਮਾਉਂਦਾ / ਕਮਾਉਂਦੀ ਹਾਂ। 0
M----z---d----h-ṁ -----un-ā/-k-mā-u----h--. M--- z----- n---- k--------- k-------- h--- M-i- z-'-d- n-h-ṁ k-m-'-n-ā- k-m-'-n-ī h-ṁ- ------------------------------------------- Maiṁ zi'ādā nahīṁ kamā'undā/ kamā'undī hāṁ.
Практикэр IэкIыбым щысэхьы. ਮੈਂ---ਦੇ- ਵਿ---ਸਿ---ਈ--ੈ ਰ-ਹਾ-/ ਰਹ- ਹ-। ਮ-- ਵ---- ਵ--- ਸ----- ਲ- ਰ--- / ਰ-- ਹ-- ਮ-ਂ ਵ-ਦ-ਸ਼ ਵ-ੱ- ਸ-ਖ-ਾ- ਲ- ਰ-ਹ- / ਰ-ੀ ਹ-। --------------------------------------- ਮੈਂ ਵਿਦੇਸ਼ ਵਿੱਚ ਸਿਖਲਾਈ ਲੈ ਰਿਹਾ / ਰਹੀ ਹਾ। 0
M----vi---- v-c--s-k-a-ā-ī--a- -i--/ r--ī --. M--- v----- v--- s-------- l-- r---- r--- h-- M-i- v-d-ś- v-c- s-k-a-ā-ī l-i r-h-/ r-h- h-. --------------------------------------------- Maiṁ vidēśa vica sikhalā'ī lai rihā/ rahī hā.
Мыр тиIэшъхьэтет. ਉਹ--ੇਰੇ ਸਾ--ਬ --। ਉ- ਮ--- ਸ---- ਹ-- ਉ- ਮ-ਰ- ਸ-ਹ-ਬ ਹ-। ----------------- ਉਹ ਮੇਰੇ ਸਾਹਿਬ ਹਨ। 0
U---m--- --h--- -a--. U-- m--- s----- h---- U-a m-r- s-h-b- h-n-. --------------------- Uha mērē sāhiba hana.
IофшIэгъу дэгъухэр сиIэх. ਮੇਰੇ--ਹ-ਕਰਮ-----ੇ -ਨ। ਮ--- ਸ------ ਚ--- ਹ-- ਮ-ਰ- ਸ-ਿ-ਰ-ੀ ਚ-ਗ- ਹ-। --------------------- ਮੇਰੇ ਸਹਿਕਰਮੀ ਚੰਗੇ ਹਨ। 0
Mē--------a--------- h-n-. M--- s--------- c--- h---- M-r- s-h-k-r-m- c-g- h-n-. -------------------------- Mērē sahikaramī cagē hana.
Щэджэгъуашхэм ренэу шхапIэм тызэдэкIох. ਦੁਪਹ---ਨੂੰ ਅਸੀ--ਹਮੇਸ਼ਾ---ੋਜਨਾਲ-ਆ-ਜਾ--ੇ-ਹਾਂ। ਦ----- ਨ-- ਅ--- ਹ----- ਭ------- ਜ---- ਹ--- ਦ-ਪ-ਿ- ਨ-ੰ ਅ-ੀ- ਹ-ੇ-ਾ- ਭ-ਜ-ਾ-ਿ- ਜ-ਂ-ੇ ਹ-ਂ- ------------------------------------------ ਦੁਪਹਿਰ ਨੂੰ ਅਸੀਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਭੋਜਨਾਲਿਆ ਜਾਂਦੇ ਹਾਂ। 0
D---h-ra-nū-a-īṁ-hamēś-ṁ -h----āli-- j-n-ē -ā-. D------- n- a--- h------ b---------- j---- h--- D-p-h-r- n- a-ī- h-m-ś-ṁ b-ō-a-ā-i-ā j-n-ē h-ṁ- ----------------------------------------------- Dupahira nū asīṁ hamēśāṁ bhōjanāli'ā jāndē hāṁ.
Сэ IофшIэн сылъэхъу. ਮ-- ਨ--ਰ--ਲ-- ਰ-ਹ--/ ਰਹ- ਹ--। ਮ-- ਨ---- ਲ-- ਰ--- / ਰ-- ਹ--- ਮ-ਂ ਨ-ਕ-ੀ ਲ-ਭ ਰ-ਹ- / ਰ-ੀ ਹ-ਂ- ----------------------------- ਮੈਂ ਨੌਕਰੀ ਲੱਭ ਰਿਹਾ / ਰਹੀ ਹਾਂ। 0
Mai-----k-rī ---ha --hā/ -ah- ---. M--- n------ l---- r---- r--- h--- M-i- n-u-a-ī l-b-a r-h-/ r-h- h-ṁ- ---------------------------------- Maiṁ naukarī labha rihā/ rahī hāṁ.
Илъэс хъугъэ IофшIэн зысымыгъотрэр. ਮ------ਲੇ-ਸ--------ੇਰੋਜ਼-ਾ- ਹਾ-। ਮ-- ਪ---- ਸ-- ਤ-- ਬ------- ਹ--- ਮ-ਂ ਪ-ਛ-ੇ ਸ-ਲ ਤ-ਂ ਬ-ਰ-ਜ਼-ਾ- ਹ-ਂ- ------------------------------- ਮੈਂ ਪਿਛਲੇ ਸਾਲ ਤੋਂ ਬੇਰੋਜ਼ਗਾਰ ਹਾਂ। 0
M-iṁ pichalē s----t---b---zagār- -āṁ. M--- p------ s--- t-- b--------- h--- M-i- p-c-a-ē s-l- t-ṁ b-r-z-g-r- h-ṁ- ------------------------------------- Maiṁ pichalē sāla tōṁ bērōzagāra hāṁ.
IофшIэнынчъэу мы къэралыгъом исыр бэ дэд. ਇ- --ਸ਼-ਵ----ਬ--ਤ ਜ਼ਿ-ਦ--ਬ-ਰ--ਗ-ਰ ਲੋਕ ਹਨ। ਇ- ਦ-- ਵ--- ਬ--- ਜ਼---- ਬ------- ਲ-- ਹ-- ਇ- ਦ-ਸ਼ ਵ-ੱ- ਬ-ੁ- ਜ਼-ਆ-ਾ ਬ-ਰ-ਜ਼-ਾ- ਲ-ਕ ਹ-। --------------------------------------- ਇਸ ਦੇਸ਼ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਬੇਰੋਜ਼ਗਾਰ ਲੋਕ ਹਨ। 0
I-a---ś- -i-a-ba-----zi'ā-- bēr---g--a-lōk--ha-a. I-- d--- v--- b----- z----- b--------- l--- h---- I-a d-ś- v-c- b-h-t- z-'-d- b-r-z-g-r- l-k- h-n-. ------------------------------------------------- Isa dēśa vica bahuta zi'ādā bērōzagāra lōka hana.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -