Разговорник

ad Лэжьэн / Iоф шIэн   »   ar ‫العمل / المهنة‬

55 [шъэныкъорэ тфырэ]

Лэжьэн / Iоф шIэн

Лэжьэн / Iоф шIэн

‫55 [خمسة وخمسون]‬

55 [khmasat wakhamsuna]

‫العمل / المهنة‬

[aleamal / almuhanat]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ арабский Играть в более
Сыд уисэнэхьатэу улажьэрэ? ‫ما-مه---؟-- أية-م-----ما---‬ ‫-- م----- / أ-- م--- ت------ ‫-ا م-ن-ك- / أ-ة م-ن- ت-ا-س-‬ ----------------------------- ‫ما مهنتك؟ / أية مهنة تمارس؟‬ 0
m--m----?-- -y- mahna--tm-rs? m- m----- / a-- m----- t----- m- m-n-k- / a-t m-h-a- t-a-s- ----------------------------- ma mhntk? / ayt mahnat tmars?
Сишъхьагъусэ (силI) исэнэхьаткIэ врач. ‫ز-جي-طب-ب.‬ ‫---- ط----- ‫-و-ي ط-ي-.- ------------ ‫زوجي طبيب.‬ 0
zw--i t-b-b-. z---- t------ z-a-i t-b-b-. ------------- zwaji tabiba.
Сэ сымедсестра, ныкъо-Iахьэу сэлажьэ. ‫--ن---ع---ب-----ج-ئي ك---ضة-‬ ‫---- أ--- ب---- ج--- ك------- ‫-أ-ا أ-م- ب-و-م ج-ئ- ك-م-ض-.- ------------------------------ ‫وأنا أعمل بدوام جزئي كممرضة.‬ 0
w'--a------- ----w------y-- k-m-m-id-t-. w---- '----- b------ j----- k----------- w-a-a '-e-a- b-d-w-m j-z-i- k-m-m-i-a-a- ---------------------------------------- w'ana 'aemal bidawam jazyiy kamumridata.
Бэ темышIэу пенсием тыкIощт. ‫قري-اً-س-تق--د.‬ ‫------ س-------- ‫-ر-ب-ً س-ت-ا-د-‬ ----------------- ‫قريباً سنتقاعد.‬ 0
qr---a----a----ed. q------ s--------- q-y-a-n s-a-a-a-d- ------------------ qrybaan snataqaed.
ХэбзэIахьэр иныIо. ‫-لك---لضرا-----ت---.‬ ‫---- ا------ م------- ‫-ل-ن ا-ض-ا-ب م-ت-ع-.- ---------------------- ‫ولكن الضرائب مرتفعة.‬ 0
w------a-da--y-- m-rtaf--at--. w----- a-------- m------------ w-u-u- a-d-r-y-b m-r-a-i-a-a-. ------------------------------ wlukun aldarayib murtafieatan.
Медицинэ страховкэри бащэ. ‫--لت---ن --ص---مرتفع.‬ ‫-------- ا---- م------ ‫-ا-ت-م-ن ا-ص-ي م-ت-ع-‬ ----------------------- ‫والتأمين الصحي مرتفع.‬ 0
wal-a-a-n al-i-iyi-m--t-f--n. w-------- a------- m--------- w-l-a-a-n a-s-h-y- m-r-a-e-n- ----------------------------- waltamayn alsihiyi murtafean.
Сыд сэнэхьат къыхэпхымэ пшIоигъу? ‫-ا ت-ي- -- --بح؟‬ ‫-- ت--- أ- ت----- ‫-ا ت-ي- أ- ت-ب-؟- ------------------ ‫ما تريد أن تصبح؟‬ 0
ma-turi--'-n-ts-h? m- t---- '-- t---- m- t-r-d '-n t-b-? ------------------ ma turid 'an tsbh?
Сэ инженер сыхъу сшIоигъу. ‫أ-يد أ--أ--- م-ندساً.‬ ‫---- أ- أ--- م-------- ‫-ر-د أ- أ-ب- م-ن-س-ً-‬ ----------------------- ‫أريد أن أصبح مهندساً.‬ 0
a------n -as-a-----ds-an. a--- '-- '----- m-------- a-i- '-n '-s-a- m-n-s-a-. ------------------------- arid 'an 'asbah mhndsaan.
Сэ университетым сыщеджэнэу сыфай. ‫أريد -ن--د-- ف---ل-----.‬ ‫---- أ- أ--- ف- ا-------- ‫-ر-د أ- أ-ر- ف- ا-ج-م-ة-‬ -------------------------- ‫أريد أن أدرس في الجامعة.‬ 0
ar-----n-'u--u- f- -l-amie-t. a--- '-- '----- f- a--------- a-i- '-n '-d-u- f- a-j-m-e-t- ----------------------------- arid 'an 'udrus fi aljamieat.
Сэ сыстажёр. ‫-نا م--رن.‬ ‫--- م------ ‫-ن- م-م-ن-‬ ------------ ‫أنا متمرن.‬ 0
an-a mu---arinan. a--- m----------- a-a- m-t-m-r-n-n- ----------------- anaa mutamarinan.
Сэ къэзлэжьрэр бэп. ‫لا أ-ب---ثير-ً-‬ ‫-- أ--- ك------- ‫-ا أ-ب- ك-ي-ا-.- ----------------- ‫لا أربح كثيراً.‬ 0
l----a-bah---h-r--n. l-- '----- k-------- l-a '-r-a- k-h-r-a-. -------------------- laa 'arbah kthyraan.
Практикэр IэкIыбым щысэхьы. ‫--ا أ-مر--في دو----ج--ي-.‬ ‫--- أ---- ف- د--- أ------- ‫-ن- أ-م-ن ف- د-ل- أ-ن-ي-.- --------------------------- ‫أنا أتمرن في دولة أجنبية.‬ 0
a--- 'a-a----- f---a-lat-'aj--bi---. a--- '-------- f- d----- '---------- a-a- '-t-m-r-n f- d-w-a- '-j-a-i-t-. ------------------------------------ anaa 'atamaran fi dawlat 'ajnabiata.
Мыр тиIэшъхьэтет. ‫ه-- -و--ئيسي-‬ ‫--- ه- ر------ ‫-ذ- ه- ر-ي-ي-‬ --------------- ‫هذا هو رئيسي.‬ 0
h---------y--si. h--- h- r------- h-h- h- r-y-y-i- ---------------- hdha hu rayiysi.
IофшIэгъу дэгъухэр сиIэх. ‫-زم--ئ- -ط----‬ ‫------- ل------ ‫-ز-ل-ئ- ل-ف-ء-‬ ---------------- ‫وزملائي لطفاء.‬ 0
w----ay-- lit--a'a. w-------- l-------- w-a-l-y-y l-t-f-'-. ------------------- wzamlayiy litafa'a.
Щэджэгъуашхэм ренэу шхапIэм тызэдэкIох. ‫--د--لظ-ر ن--- ---عا--إ-- -ل----- ا---ع- -ي ال-ركة‬ ‫--- ا---- ن--- ج----- إ-- ا------ ا----- ف- ا------ ‫-ن- ا-ظ-ر ن-ه- ج-ي-ا- إ-ى ا-م-ص-/ ا-م-ع- ف- ا-ش-ك-‬ ---------------------------------------------------- ‫عند الظهر نذهب جميعاً إلى المقصف/ المطعم في الشركة‬ 0
ein-----uhr-n-dhha---myeaa---ii-----l---s--/ al--t--m -i-a-s--ri-at e--- a----- n------ j------ '----- a-------- a------- f- a--------- e-n- a-z-h- n-d-h-b j-y-a-n '-i-a- a-m-q-f-/ a-m-t-a- f- a-s-a-i-a- ------------------------------------------------------------------- eind alzuhr nadhhab jmyeaan 'iilaa almaqsfa/ almuteam fi alsharikat
Сэ IофшIэн сылъэхъу. ‫-ني ---- للحصو- على-عمل-‬ ‫--- أ--- ل----- ع-- ع---- ‫-ن- أ-ع- ل-ح-و- ع-ى ع-ل-‬ -------------------------- ‫إني أسعى للحصول على عمل.‬ 0
'-i-- '-seaa lil-us-------a -am-. '---- '----- l------- e---- e---- '-i-i '-s-a- l-l-u-u- e-l-a e-m-. --------------------------------- 'iini 'aseaa lilhusul ealaa eaml.
Илъэс хъугъэ IофшIэн зысымыгъотрэр. ‫-نذ---- وأ---ع-طل ع- ا-عم--‬ ‫--- ع-- و--- ع--- ع- ا------ ‫-ن- ع-م و-ن- ع-ط- ع- ا-ع-ل-‬ ----------------------------- ‫منذ عام وأنا عاطل عن العمل.‬ 0
mnad--e-m-wa'a-- ea-il--an-a-e-m-. m---- e-- w----- e---- e-- a------ m-a-h e-m w-'-n- e-t-l e-n a-e-m-. ---------------------------------- mnadh eam wa'ana eatil ean aleaml.
IофшIэнынчъэу мы къэралыгъом исыр бэ дэд. ‫ف- -ذ--ال-ل- ا-ك--ر--ا-- عن الع-ل-‬ ‫-- ه-- ا---- ا----- ع--- ع- ا------ ‫-ي ه-ا ا-ب-د ا-ك-ي- ع-ط- ع- ا-ع-ل-‬ ------------------------------------ ‫في هذا البلد الكثير عاطل عن العمل.‬ 0
f---d-- a---l-d---kt----ea-i- e-- a-e---. f- h--- a------ a------ e---- e-- a------ f- h-h- a-b-l-d a-k-h-r e-t-l e-n a-e-m-. ----------------------------------------- fi hdha albalad alkthyr eatil ean aleaml.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -