Разговорник

ad ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2   »   nn Possessive pronouns 2

67 [тIокIищрэ блырэ]

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

67 [sekstisju]

Possessive pronouns 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ нинорск Играть в более
нэгъунджэр b-il---e b------- b-i-l-n- -------- brillene 0
Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ къыщыгъупшагъ. Ha--h-r---øymt bril--ne -in-. H-- h-- g----- b------- s---- H-n h-r g-ø-m- b-i-l-n- s-n-. ----------------------------- Han har gløymt brillene sine. 0
Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ тыдэ щыI? Kv---h-- h----r-ll-n---ine,--å? K--- h-- h-- b------- s---- d-- K-a- h-r h-n b-i-l-n- s-n-, d-? ------------------------------- Kvar har han brillene sine, då? 0
сыхьатыр klokka k----- k-o-k- ------ klokka 0
Исыхьат къутагъэ. Kl-k------s er---d-----. K----- h--- e- ø-------- K-o-k- h-n- e- ø-d-l-g-. ------------------------ Klokka hans er øydelagt. 0
Сыхьатыр дэпкъым пылъагъ. Klokk----ng--å -e----. K----- h--- p- v------ K-o-k- h-n- p- v-g-e-. ---------------------- Klokka heng på veggen. 0
паспорт pas--t p----- p-s-e- ------ passet 0
Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт къычIинагъ. H-n ----mist--p-------itt. H-- h-- m---- p----- s---- H-n h-r m-s-a p-s-e- s-t-. -------------------------- Han har mista passet sitt. 0
Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт тыдэ щыI? Kv-r -ar -an -a-se---it-- -å? K--- h-- h-- p----- s---- d-- K-a- h-r h-n p-s-e- s-t-, d-? ----------------------------- Kvar har han passet sitt, då? 0
ахэр – ахэм яй dei - -e-ra d-- - d---- d-i - d-i-a ----------- dei - deira 0
КIэлэцIыкIухэм янэ-ятэхэр агъотыжьрэп. Bo----kan i--je------ fo-eld-a-si-e. B---- k-- i---- f---- f------- s---- B-r-a k-n i-k-e f-n-e f-r-l-r- s-n-. ------------------------------------ Borna kan ikkje finne foreldra sine. 0
Марыба ахэмэ янэ-ятэхэр къэкIожьых! M-- d-r er-for--d-a--e---! M-- d-- e- f------- d----- M-n d-r e- f-r-l-r- d-i-a- -------------------------- Men der er foreldra deira! 0
о – оуй d- - din d- - d-- d- - d-n -------- du - din 0
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, зиусхьанэу Мюллер? K-rl-i---ar --ren-di-, h--r--ø-l-r? K------ v-- t---- d--- h--- M------ K-r-e-s v-r t-r-n d-n- h-r- M-l-e-? ----------------------------------- Korleis var turen din, herr Møller? 0
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, зиусхьанэу Мюллер? K--r er k-n- d-? K--- e- k--- d-- K-a- e- k-n- d-? ---------------- Kvar er kona di? 0
о – оуй du ---in d- - d-- d- - d-n -------- du - din 0
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, гуащэу Шмидт? K-r--is v-r tu--n-din---ru-S---t? K------ v-- t---- d--- f-- S----- K-r-e-s v-r t-r-n d-n- f-u S-i-t- --------------------------------- Korleis var turen din, fru Smidt? 0
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, гуащэу Шмидт? Kv-- -r ---n-n d-n----u S-idt? K--- e- m----- d--- f-- S----- K-a- e- m-n-e- d-n- f-u S-i-t- ------------------------------ Kvar er mannen din, fru Smidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -