Разговорник

ad ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2   »   lt Savybiniai įvardžiai 2

67 [тIокIищрэ блырэ]

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

67 [šešiasdešimt septyni]

Savybiniai įvardžiai 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ литовский Играть в более
нэгъунджэр a-i--ai a______ a-i-i-i ------- akiniai 0
Ащ (хъулъфыгъ] инэгъунджэ къыщыгъупшагъ. J-- pa-i-šo-sa-o ---niu-. J__ p______ s___ a_______ J-s p-m-r-o s-v- a-i-i-s- ------------------------- Jis pamiršo savo akinius. 0
Ащ (хъулъфыгъ] инэгъунджэ тыдэ щыI? Ku--i-j-----n---? K____ j_ a_______ K-r-i j- a-i-i-i- ----------------- Kurgi jo akiniai? 0
сыхьатыр l--k-o--s l________ l-i-r-d-s --------- laikrodis 0
Исыхьат къутагъэ. Jo---i-r--i--suged-. J_ l________ s______ J- l-i-r-d-s s-g-d-. -------------------- Jo laikrodis sugedo. 0
Сыхьатыр дэпкъым пылъагъ. Laik--d-s--ab- --- -i---s. L________ k___ a__ s______ L-i-r-d-s k-b- a-t s-e-o-. -------------------------- Laikrodis kabo ant sienos. 0
паспорт p-sas p____ p-s-s ----- pasas 0
Ащ (хъулъфыгъ] ипаспорт къычIинагъ. J---p----ė ---o---są. J__ p_____ s___ p____ J-s p-m-t- s-v- p-s-. --------------------- Jis pametė savo pasą. 0
Ащ (хъулъфыгъ] ипаспорт тыдэ щыI? Kur-- j- pa-as? K____ j_ p_____ K-r-i j- p-s-s- --------------- Kurgi jo pasas? 0
ахэр – ахэм яй j------s-- jų j___ j__ — j_ j-e- j-s — j- ------------- jie, jos — jų 0
КIэлэцIыкIухэм янэ-ятэхэр агъотыжьрэп. V-ik---n-gal- -a--- ---- --v-. V_____ n_____ r____ s___ t____ V-i-a- n-g-l- r-s-i s-v- t-v-. ------------------------------ Vaikai negali rasti savo tėvų. 0
Марыба ахэмэ янэ-ятэхэр къэкIожьых! B---č-- gi-a---n- j--tė--i! B__ č__ g_ a_____ j_ t_____ B-t č-a g- a-e-n- j- t-v-i- --------------------------- Bet čia gi ateina jų tėvai! 0
о – оуй J-s-----sų J__ — j___ J-s — j-s- ---------- Jūs — jūsų 0
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, зиусхьанэу Мюллер? K---a--u---/--a-p sekės---ūs-----i-nė,-p--e Mi-ler-? K____ b___ / k___ s_____ j___ k_______ p___ M_______ K-k-a b-v- / k-i- s-k-s- j-s- k-l-o-ė- p-n- M-u-e-i- ---------------------------------------------------- Kokia buvo / kaip sekėsi jūsų kelionė, pone Miuleri? 0
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, зиусхьанэу Мюллер? K-- j-sų-žmona, --n--Miu-e--? K__ j___ ž_____ p___ M_______ K-r j-s- ž-o-a- p-n- M-u-e-i- ----------------------------- Kur jūsų žmona, pone Miuleri? 0
о – оуй J-s-— --sų J__ — j___ J-s — j-s- ---------- Jūs — jūsų 0
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, гуащэу Шмидт? K--ia b-vo-- kai- sekė-i----ion-,-p--ia-Šmi-? K____ b___ / k___ s_____ k_______ p____ Š____ K-k-a b-v- / k-i- s-k-s- k-l-o-ė- p-n-a Š-i-? --------------------------------------------- Kokia buvo / kaip sekėsi kelionė, ponia Šmit? 0
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, гуащэу Шмидт? Ku- -ū---v--as- --n-a--m-t? K__ j___ v_____ p____ Š____ K-r j-s- v-r-s- p-n-a Š-i-? --------------------------- Kur jūsų vyras, ponia Šmit? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -