| нэгъунджэр |
चष्-ा
च__
च-्-ा
-----
चष्मा
0
c-ṣmā
c____
c-ṣ-ā
-----
caṣmā
|
|
| Ащ (хъулъфыгъ] инэгъунджэ къыщыгъупшагъ. |
तो --ल- ----- व--र-न-गे--.
तो आ__ च__ वि___ गे__
त- आ-ल- च-्-ा व-स-ू- ग-ल-.
--------------------------
तो आपला चष्मा विसरून गेला.
0
tō-āp-lā --ṣm- v---rū-a-g-lā.
t_ ā____ c____ v_______ g____
t- ā-a-ā c-ṣ-ā v-s-r-n- g-l-.
-----------------------------
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
|
Ащ (хъулъфыгъ] инэгъунджэ къыщыгъупшагъ.
तो आपला चष्मा विसरून गेला.
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
|
| Ащ (хъулъфыгъ] инэгъунджэ тыдэ щыI? |
त्य-ने त्-ाच--च-्मा क--े-ठेवला?
त्__ त्__ च__ कु_ ठे___
त-य-न- त-य-च- च-्-ा क-ठ- ठ-व-ा-
-------------------------------
त्याने त्याचा चष्मा कुठे ठेवला?
0
Ty-----y-----------u-h- ---va-ā?
T____ t____ c____ k____ ṭ_______
T-ā-ē t-ā-ā c-ṣ-ā k-ṭ-ē ṭ-ē-a-ā-
--------------------------------
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
|
Ащ (хъулъфыгъ] инэгъунджэ тыдэ щыI?
त्याने त्याचा चष्मा कुठे ठेवला?
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
|
| сыхьатыр |
घड्--ळ
घ___
घ-्-ा-
------
घड्याळ
0
G--ḍy--a
G_______
G-a-y-ḷ-
--------
Ghaḍyāḷa
|
|
| Исыхьат къутагъэ. |
त्याचे----य-ळ -ाम -र- न--ी.
त्__ घ___ का_ क__ ना__
त-य-च- घ-्-ा- क-म क-त न-ह-.
---------------------------
त्याचे घड्याळ काम करत नाही.
0
t-āc- gh--yā-a--ām---ar-ta-n-hī.
t____ g_______ k___ k_____ n____
t-ā-ē g-a-y-ḷ- k-m- k-r-t- n-h-.
--------------------------------
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
|
Исыхьат къутагъэ.
त्याचे घड्याळ काम करत नाही.
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
|
| Сыхьатыр дэпкъым пылъагъ. |
घ-्य-- --ं--व----ंग-े-े -ह-.
घ___ भिं___ टां___ आ__
घ-्-ा- भ-ं-ी-र ट-ं-ल-ल- आ-े-
----------------------------
घड्याळ भिंतीवर टांगलेले आहे.
0
G--ḍ---- bhin-ī-ar--ṭāṅgal--ē āh-.
G_______ b_________ ṭ________ ā___
G-a-y-ḷ- b-i-t-v-r- ṭ-ṅ-a-ē-ē ā-ē-
----------------------------------
Ghaḍyāḷa bhintīvara ṭāṅgalēlē āhē.
|
Сыхьатыр дэпкъым пылъагъ.
घड्याळ भिंतीवर टांगलेले आहे.
Ghaḍyāḷa bhintīvara ṭāṅgalēlē āhē.
|
| паспорт |
पार--्र
पा____
प-र-त-र
-------
पारपत्र
0
Pā----tra
P________
P-r-p-t-a
---------
Pārapatra
|
паспорт
पारपत्र
Pārapatra
|
| Ащ (хъулъфыгъ] ипаспорт къычIинагъ. |
त--ाने त्--चे-पारपत-र-हर--े.
त्__ त्__ पा____ ह____
त-य-न- त-य-च- प-र-त-र ह-व-े-
----------------------------
त्याने त्याचे पारपत्र हरवले.
0
ty--ē t---- -āra-atra h-r-v-lē.
t____ t____ p________ h________
t-ā-ē t-ā-ē p-r-p-t-a h-r-v-l-.
-------------------------------
tyānē tyācē pārapatra haravalē.
|
Ащ (хъулъфыгъ] ипаспорт къычIинагъ.
त्याने त्याचे पारपत्र हरवले.
tyānē tyācē pārapatra haravalē.
|
| Ащ (хъулъфыгъ] ипаспорт тыдэ щыI? |
म--त-------ारप--र --ठ- आ--?
म_ त्__ पा____ कु_ आ__
म- त-य-च- प-र-त-र क-ठ- आ-े-
---------------------------
मग त्याचे पारपत्र कुठे आहे?
0
Mag--t---ē--ā-a-a----ku--ē āhē?
M___ t____ p________ k____ ā___
M-g- t-ā-ē p-r-p-t-a k-ṭ-ē ā-ē-
-------------------------------
Maga tyācē pārapatra kuṭhē āhē?
|
Ащ (хъулъфыгъ] ипаспорт тыдэ щыI?
मग त्याचे पारपत्र कुठे आहे?
Maga tyācē pārapatra kuṭhē āhē?
|
| ахэр – ахэм яй |
त- ---्-ांच- / -्-ा-ची / -्या-चे -----ांच--ा
ते – त्__ / त्__ / त्__ / त्___
त- – त-य-ं-ा / त-य-ं-ी / त-य-ं-े / त-य-ं-्-ा
--------------------------------------------
ते – त्यांचा / त्यांची / त्यांचे / त्यांच्या
0
T- - ----̄--/--y-n̄cī--t-ā--cē/ tyān̄--ā
T_ – t______ t______ t______ t______
T- – t-ā-̄-ā- t-ā-̄-ī- t-ā-̄-ē- t-ā-̄-y-
----------------------------------------
Tē – tyān̄cā/ tyān̄cī/ tyān̄cē/ tyān̄cyā
|
ахэр – ахэм яй
ते – त्यांचा / त्यांची / त्यांचे / त्यांच्या
Tē – tyān̄cā/ tyān̄cī/ tyān̄cē/ tyān̄cyā
|
| КIэлэцIыкIухэм янэ-ятэхэр агъотыжьрэп. |
म-ल--न- -्य--चे-आई-– वड-----प-त न--ीत.
मु__ त्__ आ_ – व__ सा___ ना___
म-ल-ं-ा त-य-ं-े आ- – व-ी- स-प-त न-ह-त-
--------------------------------------
मुलांना त्यांचे आई – वडील सापडत नाहीत.
0
mul-nn- ---n̄cē ā-ī – ------ -ā-a--ta---hī-a.
m______ t_____ ā__ – v_____ s_______ n______
m-l-n-ā t-ā-̄-ē ā-ī – v-ḍ-l- s-p-ḍ-t- n-h-t-.
---------------------------------------------
mulānnā tyān̄cē ā'ī – vaḍīla sāpaḍata nāhīta.
|
КIэлэцIыкIухэм янэ-ятэхэр агъотыжьрэп.
मुलांना त्यांचे आई – वडील सापडत नाहीत.
mulānnā tyān̄cē ā'ī – vaḍīla sāpaḍata nāhīta.
|
| Марыба ахэмэ янэ-ятэхэр къэкIожьых! |
हे ब--,-त-या----आई --वडी---ल-.
हे ब__ त्__ आ_ – व__ आ__
ह- ब-ा- त-य-ं-े आ- – व-ी- आ-े-
------------------------------
हे बघा, त्यांचे आई – वडील आले.
0
H--bag--,-ty-n̄c- ā'--– -aḍ-l--ā--.
H_ b_____ t_____ ā__ – v_____ ā___
H- b-g-ā- t-ā-̄-ē ā-ī – v-ḍ-l- ā-ē-
-----------------------------------
Hē baghā, tyān̄cē ā'ī – vaḍīla ālē.
|
Марыба ахэмэ янэ-ятэхэр къэкIожьых!
हे बघा, त्यांचे आई – वडील आले.
Hē baghā, tyān̄cē ā'ī – vaḍīla ālē.
|
| о – оуй |
आपण - आप---/---ल- ----ल----आपल्-ा
आ__ – आ__ / आ__ / आ__ / आ___
आ-ण – आ-ल- / आ-ल- / आ-ल- / आ-ल-य-
---------------------------------
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
0
Āp----– --alā--āpalī/-āpa--------yā
Ā____ – ā_____ ā_____ ā_____ ā_____
Ā-a-a – ā-a-ā- ā-a-ī- ā-a-ē- ā-a-y-
-----------------------------------
Āpaṇa – āpalā/ āpalī/ āpalē/ āpalyā
|
о – оуй
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
Āpaṇa – āpalā/ āpalī/ āpalē/ āpalyā
|
| УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, зиусхьанэу Мюллер? |
आपल---ा---ा---ी--ाली श-री-ान--्य-ल-?
आ__ या__ क_ झा_ श्___ म्____
आ-ल- य-त-र- क-ी झ-ल- श-र-म-न म-य-ल-?
------------------------------------
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमान म्युलर?
0
āp----yā-r--kaśī--h--- -rī---- -yu-ar-?
ā____ y____ k___ j____ ś______ m_______
ā-a-ī y-t-ā k-ś- j-ā-ī ś-ī-ā-a m-u-a-a-
---------------------------------------
āpalī yātrā kaśī jhālī śrīmāna myulara?
|
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, зиусхьанэу Мюллер?
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमान म्युलर?
āpalī yātrā kaśī jhālī śrīmāna myulara?
|
| Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, зиусхьанэу Мюллер? |
आ--- -त-न----ठे-आ---श---म-न --य-ल-?
आ__ प__ कु_ आ_ श्___ म्____
आ-ल- प-्-ी क-ठ- आ-े श-र-म-न म-य-ल-?
-----------------------------------
आपली पत्नी कुठे आहे श्रीमान म्युलर?
0
Ā-a-- p---- ------āh- śr-mān--m-u----?
Ā____ p____ k____ ā__ ś______ m_______
Ā-a-ī p-t-ī k-ṭ-ē ā-ē ś-ī-ā-a m-u-a-a-
--------------------------------------
Āpalī patnī kuṭhē āhē śrīmāna myulara?
|
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, зиусхьанэу Мюллер?
आपली पत्नी कुठे आहे श्रीमान म्युलर?
Āpalī patnī kuṭhē āhē śrīmāna myulara?
|
| о – оуй |
आप--- आ-ला-/ -पली-- --ले ---प---ा
आ__ – आ__ / आ__ / आ__ / आ___
आ-ण – आ-ल- / आ-ल- / आ-ल- / आ-ल-य-
---------------------------------
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
0
Āpaṇa-– āpal-/ ā-a-ī- ā-a----āp-l-ā
Ā____ – ā_____ ā_____ ā_____ ā_____
Ā-a-a – ā-a-ā- ā-a-ī- ā-a-ē- ā-a-y-
-----------------------------------
Āpaṇa – āpalā/ āpalī/ āpalē/ āpalyā
|
о – оуй
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
Āpaṇa – āpalā/ āpalī/ āpalē/ āpalyā
|
| УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, гуащэу Шмидт? |
आ-ल--य-त-र- कश- झा-- -्र-म-ी -----्-?
आ__ या__ क_ झा_ श्___ श्____
आ-ल- य-त-र- क-ी झ-ल- श-र-म-ी श-म-ड-ट-
-------------------------------------
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमती श्मिड्ट?
0
ā-al---āt---kaśī ---lī--r-matī --i--a?
ā____ y____ k___ j____ ś______ ś______
ā-a-ī y-t-ā k-ś- j-ā-ī ś-ī-a-ī ś-i-ṭ-?
--------------------------------------
āpalī yātrā kaśī jhālī śrīmatī śmiḍṭa?
|
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, гуащэу Шмидт?
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमती श्मिड्ट?
āpalī yātrā kaśī jhālī śrīmatī śmiḍṭa?
|
| Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, гуащэу Шмидт? |
आ-ल----ी-क-ठ- -ह-त-श-री-त- श्-ि-्ट?
आ__ प_ कु_ आ__ श्___ श्____
आ-ल- प-ी क-ठ- आ-े- श-र-म-ी श-म-ड-ट-
-----------------------------------
आपले पती कुठे आहेत श्रीमती श्मिड्ट?
0
Ā--lē -atī ku-hē-ā-ēta śrīma-ī --i--a?
Ā____ p___ k____ ā____ ś______ ś______
Ā-a-ē p-t- k-ṭ-ē ā-ē-a ś-ī-a-ī ś-i-ṭ-?
--------------------------------------
Āpalē patī kuṭhē āhēta śrīmatī śmiḍṭa?
|
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, гуащэу Шмидт?
आपले पती कुठे आहेत श्रीमती श्मिड्ट?
Āpalē patī kuṭhē āhēta śrīmatī śmiḍṭa?
|