Разговорник

ad ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2   »   be Прыналежныя займеннікі 2

67 [тIокIищрэ блырэ]

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

67 [шэсцьдзесят сем]

67 [shests’dzesyat sem]

Прыналежныя займеннікі 2

Prynalezhnyya zaymennіkі 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ белорусский Играть в более
нэгъунджэр а-ул--ы а______ а-у-я-ы ------- акуляры 0
a----a-y a_______ a-u-y-r- -------- akulyary
Ащ (хъулъфыгъ] инэгъунджэ къыщыгъупшагъ. Ё---абы- --а----у---ы. Ё_ з____ с___ а_______ Ё- з-б-ў с-а- а-у-я-ы- ---------------------- Ён забыў свае акуляры. 0
E----byu -vae a------y. E_ z____ s___ a________ E- z-b-u s-a- a-u-y-r-. ----------------------- En zabyu svae akulyary.
Ащ (хъулъфыгъ] инэгъунджэ тыдэ щыI? Дз--ж--г--а-ул--ы? Д__ ж я__ а_______ Д-е ж я-о а-у-я-ы- ------------------ Дзе ж яго акуляры? 0
Dze -h y--o-akulyary? D__ z_ y___ a________ D-e z- y-g- a-u-y-r-? --------------------- Dze zh yago akulyary?
сыхьатыр гад-і---к г________ г-д-і-н-к --------- гадзіннік 0
g-d--nnіk g________ g-d-і-n-k --------- gadzіnnіk
Исыхьат къутагъэ. Я---га-з-нні----ама---. Я__ г________ з________ Я-о г-д-і-н-к з-а-а-с-. ----------------------- Яго гадзіннік зламаўся. 0
Ya---ga-z-n-іk-z-a-a----. Y___ g________ z_________ Y-g- g-d-і-n-k z-a-a-s-a- ------------------------- Yago gadzіnnіk zlamausya.
Сыхьатыр дэпкъым пылъагъ. Г-д--н--- в-сі-ь на--ц--е. Г________ в_____ н_ с_____ Г-д-і-н-к в-с-ц- н- с-я-е- -------------------------- Гадзіннік вісіць на сцяне. 0
G--zіnnіk-------’ -a--t---n-. G________ v______ n_ s_______ G-d-і-n-k v-s-t-’ n- s-s-a-e- ----------------------------- Gadzіnnіk vіsіts’ na stsyane.
паспорт п-ш-арт п______ п-ш-а-т ------- пашпарт 0
pashp-rt p_______ p-s-p-r- -------- pashpart
Ащ (хъулъфыгъ] ипаспорт къычIинагъ. Ё- ---біў--в-- -аш-а--. Ё_ з_____ с___ п_______ Ё- з-у-і- с-о- п-ш-а-т- ----------------------- Ён згубіў свой пашпарт. 0
En--g-b-u -v-- --shp-r-. E_ z_____ s___ p________ E- z-u-і- s-o- p-s-p-r-. ------------------------ En zgubіu svoy pashpart.
Ащ (хъулъфыгъ] ипаспорт тыдэ щыI? Д-- ж-яг- -а-----? Д__ ж я__ п_______ Д-е ж я-о п-ш-а-т- ------------------ Дзе ж яго пашпарт? 0
Dz- -----g---a-h--r-? D__ z_ y___ p________ D-e z- y-g- p-s-p-r-? --------------------- Dze zh yago pashpart?
ахэр – ахэм яй я-ы –-іх я__ – і_ я-ы – і- -------- яны – іх 0
yany-- і-h y___ – і__ y-n- – і-h ---------- yany – іkh
КIэлэцIыкIухэм янэ-ятэхэр агъотыжьрэп. Д--ці не ----ць---а---і---а-х--а-ько-. Д____ н_ м_____ з______ с____ б_______ Д-е-і н- м-г-ц- з-а-с-і с-а-х б-ц-к-ў- -------------------------------------- Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў. 0
D-e--- ne--o-u--’--n---tsі s-aі-- -at-’kou. D_____ n_ m______ z_______ s_____ b________ D-e-s- n- m-g-t-’ z-a-s-s- s-a-k- b-t-’-o-. ------------------------------------------- Dzetsі ne moguts’ znaystsі svaіkh bats’kou.
Марыба ахэмэ янэ-ятэхэр къэкIожьых! Ал--во-ь ід----і- -а--к-! А__ в___ і____ і_ б______ А-е в-с- і-у-ь і- б-ц-к-! ------------------------- Але вось ідуць іх бацькі! 0
Ale----’ іdu--- іkh---t-’kі! A__ v___ і_____ і__ b_______ A-e v-s- і-u-s- і-h b-t-’-і- ---------------------------- Ale vos’ іduts’ іkh bats’kі!
о – оуй Вы - --ш В_ – В__ В- – В-ш -------- Вы – Ваш 0
Vy – Vash V_ – V___ V- – V-s- --------- Vy – Vash
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, зиусхьанэу Мюллер? Я--пра-шла----а п---д--, с-ад-- --ле-? Я_ п______ В___ п_______ с_____ М_____ Я- п-а-ш-а В-ш- п-е-д-а- с-а-а- М-л-р- -------------------------------------- Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер? 0
Ya------sh---V-sha p---d--, s--d-r-My--er? Y__ p_______ V____ p_______ s_____ M______ Y-k p-a-s-l- V-s-a p-e-d-a- s-a-a- M-u-e-? ------------------------------------------ Yak prayshla Vasha paezdka, spadar Myuler?
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, зиусхьанэу Мюллер? Д---В--а-жо---,-с-а--р----е-? Д__ В___ ж_____ с_____ М_____ Д-е В-ш- ж-н-а- с-а-а- М-л-р- ----------------------------- Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер? 0
Dze Va-ha-zho-ka,-s---ar M-u---? D__ V____ z______ s_____ M______ D-e V-s-a z-o-k-, s-a-a- M-u-e-? -------------------------------- Dze Vasha zhonka, spadar Myuler?
о – оуй Вы ---аш В_ – В__ В- – В-ш -------- Вы – Ваш 0
Vy --Va-h V_ – V___ V- – V-s- --------- Vy – Vash
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, гуащэу Шмидт? Як прай--а В-ш- паез-ка- с-а------ Ш--т? Я_ п______ В___ п_______ с________ Ш____ Я- п-а-ш-а В-ш- п-е-д-а- с-а-а-ы-я Ш-і-? ---------------------------------------- Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт? 0
Y-- --ays-l- V-s---pa-z-ka,---a---y-ya Sh---? Y__ p_______ V____ p_______ s_________ S_____ Y-k p-a-s-l- V-s-a p-e-d-a- s-a-a-y-y- S-m-t- --------------------------------------------- Yak prayshla Vasha paezdka, spadarynya Shmіt?
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, гуащэу Шмидт? Д----а- -уж--с-адарын---м--? Д__ В__ м___ с________ Ш____ Д-е В-ш м-ж- с-а-а-ы-я Ш-і-? ---------------------------- Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт? 0
Dz---a-h-m------p--ar-nya Sh--t? D__ V___ m____ s_________ S_____ D-e V-s- m-z-, s-a-a-y-y- S-m-t- -------------------------------- Dze Vash muzh, spadarynya Shmіt?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -