Разговорник

ad ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2   »   uk Присвійні займенники 2

67 [тIокIищрэ блырэ]

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

67 [шістдесят сім]

67 [shistdesyat sim]

Присвійні займенники 2

Prysviy̆ni zay̆mennyky 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ украинский Играть в более
нэгъунджэр О--л-ри О______ О-у-я-и ------- Окуляри 0
O---y--y O_______ O-u-y-r- -------- Okulyary
Ащ (хъулъфыгъ] инэгъунджэ къыщыгъупшагъ. Ві- ------сво- --у--р-. В__ з____ с___ о_______ В-н з-б-в с-о- о-у-я-и- ----------------------- Він забув свої окуляри. 0
V-n zab-v sv-i- ok--ya-y. V__ z____ s___ o________ V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-. ------------------------- Vin zabuv svoï okulyary.
Ащ (хъулъфыгъ] инэгъунджэ тыдэ щыI? Д- ж---г- -к---ри? Д_ ж й___ о_______ Д- ж й-г- о-у-я-и- ------------------ Де ж його окуляри? 0
De--h-y̆o-o-oku--a--? D_ z_ y̆___ o________ D- z- y-o-o o-u-y-r-? --------------------- De zh y̆oho okulyary?
сыхьатыр Г--и--ик Г_______ Г-д-н-и- -------- Годинник 0
H-d--n-k H_______ H-d-n-y- -------- Hodynnyk
Исыхьат къутагъэ. Й--о-г------к----сутий. Й___ г_______ п________ Й-г- г-д-н-и- п-п-у-и-. ----------------------- Його годинник попсутий. 0
Y-oho--od--ny---opsu-yy-. Y̆___ h_______ p________ Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆- ------------------------- Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
Сыхьатыр дэпкъым пылъагъ. Г--инн-- виси-- н- с-і-і. Г_______ в_____ н_ с_____ Г-д-н-и- в-с-т- н- с-і-і- ------------------------- Годинник висить на стіні. 0
Hodyn--k vy-y-ʹ ---s-in-. H_______ v_____ n_ s_____ H-d-n-y- v-s-t- n- s-i-i- ------------------------- Hodynnyk vysytʹ na stini.
паспорт П-с-о-т П______ П-с-о-т ------- Паспорт 0
P--po-t P______ P-s-o-t ------- Pasport
Ащ (хъулъфыгъ] ипаспорт къычIинагъ. В-н--а--б------й--асп-рт. В__ з______ с___ п_______ В-н з-г-б-в с-і- п-с-о-т- ------------------------- Він загубив свій паспорт. 0
V-- -ah-b-- --iy- -asp-rt. V__ z______ s___ p_______ V-n z-h-b-v s-i-̆ p-s-o-t- -------------------------- Vin zahubyv sviy̆ pasport.
Ащ (хъулъфыгъ] ипаспорт тыдэ щыI? Де - й-г--п--п---? Д_ ж й___ п_______ Д- ж й-г- п-с-о-т- ------------------ Де ж його паспорт? 0
De--- ----o--------? D_ z_ y̆___ p_______ D- z- y-o-o p-s-o-t- -------------------- De zh y̆oho pasport?
ахэр – ахэм яй во-и-–--х в___ – ї_ в-н- – ї- --------- вони – їх 0
v--y --ï-h v___ – ï__ v-n- – i-k- ----------- vony – ïkh
КIэлэцIыкIухэм янэ-ятэхэр агъотыжьрэп. Ді---н----жу-ь -най-- с------атьк--. Д___ н_ м_____ з_____ с____ б_______ Д-т- н- м-ж-т- з-а-т- с-о-х б-т-к-в- ------------------------------------ Діти не можуть знайти своїх батьків. 0
Dit--n----z---ʹ -n-y----s-oi-k--bat--iv. D___ n_ m______ z_____ s_____ b_______ D-t- n- m-z-u-ʹ z-a-̆-y s-o-̈-h b-t-k-v- ---------------------------------------- Dity ne mozhutʹ znay̆ty svoïkh batʹkiv.
Марыба ахэмэ янэ-ятэхэр къэкIожьых! Але ж--сь йду-ь -х -ат--и! А__ ж о__ й____ ї_ б______ А-е ж о-ь й-у-ь ї- б-т-к-! -------------------------- Але ж ось йдуть їх батьки! 0
A-e--h---- y-d-tʹ i-k----tʹ--! A__ z_ o__ y̆____ ï__ b______ A-e z- o-ʹ y-d-t- i-k- b-t-k-! ------------------------------ Ale zh osʹ y̆dutʹ ïkh batʹky!
о – оуй В- --В-ш В_ – В__ В- – В-ш -------- Ви – Ваш 0
V- –-Vash V_ – V___ V- – V-s- --------- Vy – Vash
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, зиусхьанэу Мюллер? Як -а-- -одор-ж--п-не-М---е-? Я_ в___ п_______ п___ М______ Я- в-ш- п-д-р-ж- п-н- М-л-е-? ----------------------------- Як ваша подорож, пане Мюллер? 0
Y---va-h- --d-r---,-pan- ---l---? Y__ v____ p________ p___ M_______ Y-k v-s-a p-d-r-z-, p-n- M-u-l-r- --------------------------------- Yak vasha podorozh, pane Myuller?
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, зиусхьанэу Мюллер? Де ва-а --у-ин-, --не----л-р? Д_ в___ д_______ п___ М______ Д- в-ш- д-у-и-а- п-н- М-л-е-? ----------------------------- Де ваша дружина, пане Мюллер? 0
D- vasha-d------a, -ane-My--l-r? D_ v____ d________ p___ M_______ D- v-s-a d-u-h-n-, p-n- M-u-l-r- -------------------------------- De vasha druzhyna, pane Myuller?
о – оуй Ви-- -а-а В_ – в___ В- – в-ш- --------- Ви – ваша 0
Vy –-----a V_ – v____ V- – v-s-a ---------- Vy – vasha
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, гуащэу Шмидт? Я---а-- -од-ро---а-і -м---? Я_ в___ п______ п___ Ш_____ Я- в-ш- п-д-р-ж п-н- Ш-і-т- --------------------------- Як ваша подорож пані Шмідт? 0
Yak va-ha--o--r-z- pa-i-------? Y__ v____ p_______ p___ S______ Y-k v-s-a p-d-r-z- p-n- S-m-d-? ------------------------------- Yak vasha podorozh pani Shmidt?
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, гуащэу Шмидт? Де -а- -оло-ік,-п--- ---д-? Д_ В__ ч_______ п___ Ш_____ Д- В-ш ч-л-в-к- п-н- Ш-і-т- --------------------------- Де Ваш чоловік, пані Шмідт? 0
De--a-- -h--ov-k--pani Shmi--? D_ V___ c________ p___ S______ D- V-s- c-o-o-i-, p-n- S-m-d-? ------------------------------ De Vash cholovik, pani Shmidt?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -