Разговорник

ad КIэIотыкIыжь гущыIэзэпххэр   »   cs Složené spojky

98 [тIокIиплIырэ пшIыкIуирэ]

КIэIотыкIыжь гущыIэзэпххэр

КIэIотыкIыжь гущыIэзэпххэр

98 [devadesát osm]

Složené spojky

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ чешский Играть в более
ТикIон гохьэу щытыгъ, ау гъогум тытепшъыхьагъ. Ce--a b-l- si-e he---- al- p-í-iš--a-á--v-. C____ b___ s___ h_____ a__ p_____ n________ C-s-a b-l- s-c- h-z-á- a-e p-í-i- n-m-h-v-. ------------------------------------------- Cesta byla sice hezká, ale příliš namáhavá. 0
МэшIокур игъом къэсыгъ, ау цIыф бэ дэдэ исыгъ. Vl-k --ije--------č--- -le -y---ří----pln-. V___ p_____ s___ v____ a__ b__ p_____ p____ V-a- p-i-e- s-c- v-a-, a-e b-l p-í-i- p-n-. ------------------------------------------- Vlak přijel sice včas, ale byl příliš plný. 0
ХьакIэщыр гупсэфыгъ, ау чIэсыпкIэр лъэпIэщагъэ. Hotel-byl--ice-út-l--,-a-e -ří--- d---ý. H____ b__ s___ ú______ a__ p_____ d_____ H-t-l b-l s-c- ú-u-n-, a-e p-í-i- d-a-ý- ---------------------------------------- Hotel byl sice útulný, ale příliš drahý. 0
Ар (хъулъфыгъ] кIощт, е автобускIэ, е мэшIокукIэ. Poj-d----ď au-----em--e-- -l---m. P_____ b__ a________ n___ v______ P-j-d- b-ď a-t-b-s-m n-b- v-a-e-. --------------------------------- Pojede buď autobusem nebo vlakem. 0
Ар (хъулъфыгъ] къэкIощт, е нычхьапэ, е неущпчэдыжь. P--je-e-b-- dne- več-r-n-b- --tr- r---. P______ b__ d___ v____ n___ z____ r____ P-i-e-e b-ď d-e- v-č-r n-b- z-t-a r-n-. --------------------------------------- Přijede buď dnes večer nebo zítra ráno. 0
Ар (хъулъфыгъ] е тадэжь къэуцущт, е хьакIэщым итIысхьащт. Bu-----dlet---ď u-n---n-bo-v--o-e-u. B___ b_____ b__ u n__ n___ v h______ B-d- b-d-e- b-ď u n-s n-b- v h-t-l-. ------------------------------------ Bude bydlet buď u nás nebo v hotelu. 0
Ар (бзылъфыгъ] испаныбзэкIи инджылызыбзэкIи мэгущыIэ. M-uv---ak-šp-n-ls-y- -ak ---licky. M____ j__ š_________ t__ a________ M-u-í j-k š-a-ě-s-y- t-k a-g-i-k-. ---------------------------------- Mluví jak španělsky, tak anglicky. 0
Ар (бзылъфыгъ] Мадриди Лондони ащыпсэугъ. Ž-l---a- v-----idu, --k v Lo----ě. Ž___ j__ v M_______ t__ v L_______ Ž-l- j-k v M-d-i-u- t-k v L-n-ý-ě- ---------------------------------- Žila jak v Madridu, tak v Londýně. 0
Ащ (бзылъфыгъ] Испаниери Инджылызыри ешIэх. Zn----k ---nělsk-- t-k-An--i-. Z__ j__ Š_________ t__ A______ Z-á j-k Š-a-ě-s-o- t-k A-g-i-. ------------------------------ Zná jak Španělsko, tak Anglii. 0
Ар делэ къодыеп, ыкIи шъхьахынэ нахь. J- -e--n-h-ou--- -l--i-lí-ý. J_ n____ h______ a__ i l____ J- n-j-n h-o-p-, a-e i l-n-. ---------------------------- Je nejen hloupý, ale i líný. 0
Ар дэхэ къодыеп, ыкIи Iуш нахь. J- -e--n----------- --int-l---ntní. J_ n____ h_____ a__ i i____________ J- n-j-n h-z-á- a-e i i-t-l-g-n-n-. ----------------------------------- Je nejen hezká, ale i inteligentní. 0
Ар нэмыцыбзэ къодыеп зэрэгущыIэрэр, французыбзэкIи ары нахь. M-uv- n--en-n-m-cky- ale-i -ra--o-----. M____ n____ n_______ a__ i f___________ M-u-í n-j-n n-m-c-y- a-e i f-a-c-u-s-y- --------------------------------------- Mluví nejen německy, ale i francouzsky. 0
Сэ пианиноми гитарэми къязгъэIошъурэп. Neu--- h--t-----n- klavír, --- -- kyt-ru. N_____ h___ a__ n_ k______ a__ n_ k______ N-u-í- h-á- a-i n- k-a-í-, a-i n- k-t-r-. ----------------------------------------- Neumím hrát ani na klavír, ani na kytaru. 0
Сэ вальси самби сыкъешIэшъурэп. Neumím--t-n----t] --i-----í---a-i---m--. N_____ (_________ a__ v______ a__ s_____ N-u-í- (-a-c-v-t- a-i v-l-í-, a-i s-m-u- ---------------------------------------- Neumím (tancovat] ani valčík, ani sambu. 0
Сэ опери балети сикIасэхэп. Nemá- rá- ani----ru,--ni-b--et. N____ r__ a__ o_____ a__ b_____ N-m-m r-d a-i o-e-u- a-i b-l-t- ------------------------------- Nemám rád ani operu, ani balet. 0
Нахь псынкIэу Iоф пшIэмэ, нахьыжьэу уухыщт. Č---r--hl--i-budeš-pr--ov-t- t-m ---- --d-š-h-t-v /-------. Č__ r_______ b____ p________ t__ d___ b____ h____ / h______ Č-m r-c-l-j- b-d-š p-a-o-a-, t-m d-í- b-d-š h-t-v / h-t-v-. ----------------------------------------------------------- Čím rychleji budeš pracovat, tím dřív budeš hotov / hotová. 0
Нахьыжьэу укъакIомэ, нахьыжьэу укIожьын плъэкIыщт. Čí- -ří----i-d-š,-t-- d--- může- jí-. Č__ d___ p_______ t__ d___ m____ j___ Č-m d-í- p-i-d-š- t-m d-í- m-ž-š j-t- ------------------------------------- Čím dřív přijdeš, tím dřív můžeš jít. 0
Нахьыжъы ухъу къэс, нахь гъэIылъыгъэ охъу. Č-m -e -lo-ěk--t----, -ím-j- -oho-l--jší. Č__ j_ č_____ s______ t__ j_ p___________ Č-m j- č-o-ě- s-a-š-, t-m j- p-h-d-n-j-í- ----------------------------------------- Čím je člověk starší, tím je pohodlnější. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -