Разговорник

ad КIэIотыкIыжь гущыIэзэпххэр   »   hu Dupla kötőszavak

98 [тIокIиплIырэ пшIыкIуирэ]

КIэIотыкIыжь гущыIэзэпххэр

КIэIотыкIыжь гущыIэзэпххэр

98 [kilencvennyolc]

Dupla kötőszavak

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ венгерский Играть в более
ТикIон гохьэу щытыгъ, ау гъогум тытепшъыхьагъ. A-ki------ás s-ép v--- --y-n- -e---l-m---r-lte-ő. A k_________ s___ v___ u_____ d_ t__ m___________ A k-r-n-u-á- s-é- v-l- u-y-n- d- t-l m-g-r-l-e-ő- ------------------------------------------------- A kirándulás szép volt ugyan, de túl megerőltető. 0
МэшIокур игъом къэсыгъ, ау цIыф бэ дэдэ исыгъ. A-vo----p----- -o-t---ya-- -- t-l-zsú-ol-. A v____ p_____ v___ u_____ d_ t__ z_______ A v-n-t p-n-o- v-l- u-y-n- d- t-l z-ú-o-t- ------------------------------------------ A vonat pontos volt ugyan, de túl zsúfolt. 0
ХьакIэщыр гупсэфыгъ, ау чIэсыпкIэр лъэпIэщагъэ. A---t-- k-n-e-m-s-v--t -gya----- -ú- d----. A h____ k________ v___ u_____ d_ t__ d_____ A h-t-l k-n-e-m-s v-l- u-y-n- d- t-l d-á-a- ------------------------------------------- A hotel kényelmes volt ugyan, de túl drága. 0
Ар (хъулъфыгъ] кIощт, е автобускIэ, е мэшIокукIэ. Va-y b-s-zal, ---y-vona---l--eg-. V___ b_______ v___ v_______ m____ V-g- b-s-z-l- v-g- v-n-t-a- m-g-. --------------------------------- Vagy busszal, vagy vonattal megy. 0
Ар (хъулъфыгъ] къэкIощт, е нычхьапэ, е неущпчэдыжь. Vagy--a-------ö-,-v--- -o-n-p---gg-l. V___ m_ e___ j___ v___ h_____ r______ V-g- m- e-t- j-n- v-g- h-l-a- r-g-e-. ------------------------------------- Vagy ma este jön, vagy holnap reggel. 0
Ар (хъулъфыгъ] е тадэжь къэуцущт, е хьакIэщым итIысхьащт. Vag- ná-unk l-ki-,---g--a-sz-ll-dá-an. V___ n_____ l_____ v___ a s___________ V-g- n-l-n- l-k-k- v-g- a s-á-l-d-b-n- -------------------------------------- Vagy nálunk lakik, vagy a szállodában. 0
Ар (бзылъфыгъ] испаныбзэкIи инджылызыбзэкIи мэгущыIэ. Besz-l-m--d--pan--lul, m--d--n--l-l. B_____ m___ s_________ m___ a_______ B-s-é- m-n- s-a-y-l-l- m-n- a-g-l-l- ------------------------------------ Beszél mind spanyolul, mind angolul. 0
Ар (бзылъфыгъ] Мадриди Лондони ащыпсэугъ. Élt m-nd--ad-----n, -i-- -----nban. É__ m___ M_________ m___ L_________ É-t m-n- M-d-i-b-n- m-n- L-n-o-b-n- ----------------------------------- Élt mind Madridban, mind Londonban. 0
Ащ (бзылъфыгъ] Испаниери Инджылызыри ешIэх. I-m--i -in- --a--o--r--á---, m-nd----li-t. I_____ m___ S_______________ m___ A_______ I-m-r- m-n- S-a-y-l-r-z-g-t- m-n- A-g-i-t- ------------------------------------------ Ismeri mind Spanyolországot, mind Angliát. 0
Ар делэ къодыеп, ыкIи шъхьахынэ нахь. Ő---m -sak b---,--a-e--lu------. Ő n__ c___ b____ h____ l____ i__ Ő n-m c-a- b-t-, h-n-m l-s-a i-. -------------------------------- Ő nem csak buta, hanem lusta is. 0
Ар дэхэ къодыеп, ыкIи Iуш нахь. Ő--e----a- -s--o------em--n-ell----s --. Ő n__ c___ c______ h____ i__________ i__ Ő n-m c-a- c-i-o-, h-n-m i-t-l-i-e-s i-. ---------------------------------------- Ő nem csak csinos, hanem intelligens is. 0
Ар нэмыцыбзэ къодыеп зэрэгущыIэрэр, французыбзэкIи ары нахь. Ő-nem c-ak--é-et-l-beszél,--ane- fr--c--ul---. Ő n__ c___ n______ b______ h____ f________ i__ Ő n-m c-a- n-m-t-l b-s-é-, h-n-m f-a-c-á-l i-. ---------------------------------------------- Ő nem csak németül beszél, hanem franciául is. 0
Сэ пианиноми гитарэми къязгъэIошъурэп. N---t---k -em ---g--áz-i, --m g--ár-z--. N__ t____ s__ z__________ s__ g_________ N-m t-d-k s-m z-n-o-á-n-, s-m g-t-r-z-i- ---------------------------------------- Nem tudok sem zongorázni, sem gitározni. 0
Сэ вальси самби сыкъешIэшъурэп. Nem--ud---s-- -er-ng-z-i---e--s-a-bát-tá---l--. N__ t____ s__ k__________ s__ s______ t________ N-m t-d-k s-m k-r-n-ő-n-, s-m s-a-b-t t-n-o-n-. ----------------------------------------------- Nem tudok sem keringőzni, sem szambát táncolni. 0
Сэ опери балети сикIасэхэп. Ne- s-ere--m -e---- o-er--,--e--- -ale-te-. N__ s_______ s__ a_ o______ s__ a b________ N-m s-e-e-e- s-m a- o-e-á-, s-m a b-l-t-e-. ------------------------------------------- Nem szeretem sem az operát, sem a balettet. 0
Нахь псынкIэу Iоф пшIэмэ, нахьыжьэу уухыщт. M-nél-gy-rsab-a- -o--ozo---a--á---am--ab--kés----l--ze-. M____ g_________ d________ a____ h_______ k_____ l______ M-n-l g-o-s-b-a- d-l-o-o-, a-n-l h-m-r-b- k-s-e- l-s-e-. -------------------------------------------------------- Minél gyorsabban dolgozol, annál hamarabb készen leszel. 0
Нахьыжьэу укъакIомэ, нахьыжьэу укIожьын плъэкIыщт. M-n-l------ba- jö-sz, a-n-l h-mara-b--eh--s-. M____ k_______ j_____ a____ h_______ m_______ M-n-l k-r-b-a- j-s-z- a-n-l h-m-r-b- m-h-t-z- --------------------------------------------- Minél korábban jössz, annál hamarabb mehetsz. 0
Нахьыжъы ухъу къэс, нахь гъэIылъыгъэ охъу. M-n-l--regebb--esz -- e--e-, -nn-- -é--e--es-b- i--l---. M____ ö______ l___ a_ e_____ a____ k___________ i_ l____ M-n-l ö-e-e-b l-s- a- e-b-r- a-n-l k-n-e-m-s-b- i- l-s-. -------------------------------------------------------- Minél öregebb lesz az ember, annál kényelmesebb is lesz. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -