የሐረጉ መጽሐፍ

am በፖስታ ቤቱ ውስጥ   »   es En la oficina de correos

59 [ሃምሣ ዘጠኝ]

በፖስታ ቤቱ ውስጥ

በፖስታ ቤቱ ውስጥ

59 [cincuenta y nueve]

En la oficina de correos

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ስፓኒሽኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ቤት የት ነው? ¿----e-e-tá -a-of--i-a--e--orr--s -ás--e----a? ¿_____ e___ l_ o______ d_ c______ m__ c_______ ¿-ó-d- e-t- l- o-i-i-a d- c-r-e-s m-s c-r-a-a- ---------------------------------------------- ¿Dónde está la oficina de correos más cercana?
እስከ ፖስታ ቤቱ እሩቅ ነው? ¿E--á-m-y l-j---l---fic-n--de--orre-s-más --r-a--? ¿____ m__ l____ l_ o______ d_ c______ m__ c_______ ¿-s-á m-y l-j-s l- o-i-i-a d- c-r-e-s m-s c-r-a-a- -------------------------------------------------- ¿Está muy lejos la oficina de correos más cercana?
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ሳጥን የት ነው? ¿Dón-- est- el-b-zón-más --r--n-? ¿_____ e___ e_ b____ m__ c_______ ¿-ó-d- e-t- e- b-z-n m-s c-r-a-o- --------------------------------- ¿Dónde esta el buzón más cercano?
ጥንድ ቴምፕር ያስፈልገኛል። Necesit---- --- -e ----o-. N_______ u_ p__ d_ s______ N-c-s-t- u- p-r d- s-l-o-. -------------------------- Necesito un par de sellos.
ለፖስት ካርድ እና ለደብዳቤ P-r- u-a p-st---y-p--a---a-c----. P___ u__ p_____ y p___ u__ c_____ P-r- u-a p-s-a- y p-r- u-a c-r-a- --------------------------------- Para una postal y para una carta.
ወደ አሜሪካ መላኪያው ስንት ነው? Sí,-¿------ c--s----l fr------ -a-- A-é-ic-? S__ ¿______ c_____ e_ f_______ p___ A_______ S-, ¿-u-n-o c-e-t- e- f-a-q-e- p-r- A-é-i-a- -------------------------------------------- Sí, ¿cuánto cuesta el franqueo para América?
ጥቅሉ ምን ያክል ከባድ ነው? ¿-uá--o -esa-el-p-quet-? ¿______ p___ e_ p_______ ¿-u-n-o p-s- e- p-q-e-e- ------------------------ ¿Cuánto pesa el paquete?
በአየር መልክት መላክ እችላለው? ¿--e-o-m-nda--o-p-r ---reo aé--o? ¿_____ m_______ p__ c_____ a_____ ¿-u-d- m-n-a-l- p-r c-r-e- a-r-o- --------------------------------- ¿Puedo mandarlo por correo aéreo?
በምን ያክል ጊዜ ይደርሳል? ¿--á--o ta-d---- llegar? ¿______ t____ e_ l______ ¿-u-n-o t-r-a e- l-e-a-? ------------------------ ¿Cuánto tarda en llegar?
ስልክ መደወል የት እችላለው? ¿-ó------ed- ha-e- u-- -la-a--? ¿_____ p____ h____ u__ l_______ ¿-ó-d- p-e-o h-c-r u-a l-a-a-a- ------------------------------- ¿Dónde puedo hacer una llamada?
በቅርበት የቁም ስልክ የት ነው ያለው? ¿--nde ---- l--cabi---d- -e--f-no-más -ró-im-? ¿_____ e___ l_ c_____ d_ t_______ m__ p_______ ¿-ó-d- e-t- l- c-b-n- d- t-l-f-n- m-s p-ó-i-a- ---------------------------------------------- ¿Dónde está la cabina de teléfono más próxima?
የስልክ ካርዶች አለዎት? ¿T-ene-(u-ted] --rj--as ------é--n-? ¿_____ (______ t_______ d_ t________ ¿-i-n- (-s-e-] t-r-e-a- d- t-l-f-n-? ------------------------------------ ¿Tiene (usted] tarjetas de teléfono?
የስልክ ማውጫ አለዎት? ¿-ie-----s---]-un----í--d- t-----no-? ¿_____ (______ u__ g___ d_ t_________ ¿-i-n- (-s-e-] u-a g-í- d- t-l-f-n-s- ------------------------------------- ¿Tiene (usted] una guía de teléfonos?
የኦስትርያን የአካባቢ መለያ ቁጥር ያውቃሉ? ¿S-b- ---t-d]-c-ál-e- e- có--g--p-r--ll--ar-a ----ria? ¿____ (______ c___ e_ e_ c_____ p___ l_____ a A_______ ¿-a-e (-s-e-] c-á- e- e- c-d-g- p-r- l-a-a- a A-s-r-a- ------------------------------------------------------ ¿Sabe (usted] cuál es el código para llamar a Austria?
አንድ ጊዜ፤ ልመልከተው Un ----n--, -oy -----a-. U_ m_______ v__ a m_____ U- m-m-n-o- v-y a m-r-r- ------------------------ Un momento, voy a mirar.
መስመሩ ሁልጊዜ እንደተያዘ ነው። La --nea--st--si-m-re---u---a. L_ l____ e___ s______ o_______ L- l-n-a e-t- s-e-p-e o-u-a-a- ------------------------------ La línea está siempre ocupada.
የትኛውን ቁጥር ነው የደወሉት? ¿Qu- --m--o--a-mar--d-? ¿___ n_____ h_ m_______ ¿-u- n-m-r- h- m-r-a-o- ----------------------- ¿Qué número ha marcado?
መጀመሪያ ዜሮን መጨመር አለቦት። ¡Prim--o -a--qu- --r--r----c-r-! ¡_______ h__ q__ m_____ u_ c____ ¡-r-m-r- h-y q-e m-r-a- u- c-r-! -------------------------------- ¡Primero hay que marcar un cero!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -