በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ቤት የት ነው? |
نز----ر-ن پستخ--ه ک--س-؟
--------- ------- ک------
-ز-ی-ت-ی- -س-خ-ن- ک-ا-ت-
---------------------------
نزدیکترین پستخانه کجاست؟
0
po---hâ----e-b--a----oj-s-?
p----------- b----- k------
p-s-k-â-e-y- b---d- k-j-s-?
---------------------------
postkhâne-ye ba-adi kojâst?
|
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ቤት የት ነው?
نزدیکترین پستخانه کجاست؟
postkhâne-ye ba-adi kojâst?
|
እስከ ፖስታ ቤቱ እሩቅ ነው? |
-ا ---یک-------تخ-ن--خ--ی-را- -ست-
-- ن-------- پ------ خ--- ر-- ا----
-ا ن-د-ک-ر-ن پ-ت-ا-ه خ-ل- ر-ه ا-ت-
------------------------------------
تا نزدیکترین پستخانه خیلی راه است؟
0
tâ postkhâ---y------d--k--l--râ- ast?
t- p----------- b----- k---- r-- a---
t- p-s-k-â-e-y- b---d- k-y-i r-h a-t-
-------------------------------------
tâ postkhâne-ye ba-adi khyli râh ast?
|
እስከ ፖስታ ቤቱ እሩቅ ነው?
تا نزدیکترین پستخانه خیلی راه است؟
tâ postkhâne-ye ba-adi khyli râh ast?
|
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ሳጥን የት ነው? |
-ز-ی-ت-ین--ص-دوق --ت--جاس--
--------- ----- پ-- ک------
-ز-ی-ت-ی- -ن-و- پ-ت ک-ا-ت-
-----------------------------
نزدیکترین صندوق پست کجاست؟
0
s-nd-ghe --s-e-b---d-----âst?
s------- p---- b----- k------
s-n-u-h- p-s-e b---d- k-j-s-?
-----------------------------
sandughe poste ba-adi kojâst?
|
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ሳጥን የት ነው?
نزدیکترین صندوق پست کجاست؟
sandughe poste ba-adi kojâst?
|
ጥንድ ቴምፕር ያስፈልገኛል። |
-ن -عد-دی --ب- -ازم د----
-- ت----- ت--- ل--- د-----
-ن ت-د-د- ت-ب- ل-ز- د-ر-.-
---------------------------
من تعدادی تمبر لازم دارم.
0
man t---d--i t--b- ----m --r-m.
m-- t------- t---- l---- d-----
m-n t---d-d- t-m-r l-z-m d-r-m-
-------------------------------
man te-edâdi tambr lâzem dâram.
|
ጥንድ ቴምፕር ያስፈልገኛል።
من تعدادی تمبر لازم دارم.
man te-edâdi tambr lâzem dâram.
|
ለፖስት ካርድ እና ለደብዳቤ |
------ک--ا-ت-----ل-و یک نا--.
---- ی- ک--- پ---- و ی- ن-----
-ر-ی ی- ک-ر- پ-ت-ل و ی- ن-م-.-
-------------------------------
برای یک کارت پستال و یک نامه.
0
b-râye--e-----t ---t-- -a---- nâmeh.
b----- y-- k--- p----- v- y-- n-----
b-r-y- y-k k-r- p-s-â- v- y-k n-m-h-
------------------------------------
barâye yek kârt postâl va yek nâmeh.
|
ለፖስት ካርድ እና ለደብዳቤ
برای یک کارت پستال و یک نامه.
barâye yek kârt postâl va yek nâmeh.
|
ወደ አሜሪካ መላኪያው ስንት ነው? |
هز-ن- ا-سال-ب- ----کا---د-ا---
----- ا---- ب- آ----- چ--------
-ز-ن- ا-س-ل ب- آ-ر-ک- چ-د-ا-ت-
--------------------------------
هزینه ارسال به آمریکا چقدراست؟
0
haz-n--y--er--- -e--m--kâ -h--h--- ast?
h-------- e---- b- â----- c------- a---
h-z-n---e e-s-l b- â-r-k- c-e-h-d- a-t-
---------------------------------------
hazine-ye ersâl be âmrikâ cheghadr ast?
|
ወደ አሜሪካ መላኪያው ስንት ነው?
هزینه ارسال به آمریکا چقدراست؟
hazine-ye ersâl be âmrikâ cheghadr ast?
|
ጥቅሉ ምን ያክል ከባድ ነው? |
وز- -----چق-- ---؟
--- ب--- چ--- ا----
-ز- ب-ت- چ-د- ا-ت-
--------------------
وزن بسته چقدر است؟
0
v-z-- b---e-c--gha------?
v---- b---- c------- a---
v-z-e b-s-e c-e-h-d- a-t-
-------------------------
vazne baste cheghadr ast?
|
ጥቅሉ ምን ያክል ከባድ ነው?
وزن بسته چقدر است؟
vazne baste cheghadr ast?
|
በአየር መልክት መላክ እችላለው? |
----و----آن--ا ب--پ-- هوایی----ا--کنم-
-------- آ- ر- ب- پ-- ه---- ا---- ک----
-ی-ت-ا-م آ- ر- ب- پ-ت ه-ا-ی ا-س-ل ک-م-
----------------------------------------
میتوانم آن را با پست هوایی ارسال کنم؟
0
mi-----am -- ----------- h-v--i ----l-kon-m?
m-------- â- r- b- p---- h----- e---- k-----
m-t-v-n-m â- r- b- p-s-e h-v--- e-s-l k-n-m-
--------------------------------------------
mitavânam ân râ bâ poste havâ-i ersâl konam?
|
በአየር መልክት መላክ እችላለው?
میتوانم آن را با پست هوایی ارسال کنم؟
mitavânam ân râ bâ poste havâ-i ersâl konam?
|
በምን ያክል ጊዜ ይደርሳል? |
-----ط-----ک-د-تا---ت- ----ق---ب-س--
---- ط-- م----- ت- ب--- ب- م--- ب-----
-ق-ر ط-ل م--ش- ت- ب-ت- ب- م-ص- ب-س-؟-
---------------------------------------
چقدر طول میکشد تا بسته به مقصد برسد؟
0
c-- m---dat-t--l -ikes--d tâ-m-hm--e-be mag-sa- --re---?
c-- m------ t--- m------- t- m------ b- m------ b-------
c-e m-d-d-t t-o- m-k-s-a- t- m-h-u-e b- m-g-s-d b-r-s-d-
--------------------------------------------------------
che mod-dat tool mikeshad tâ mahmule be maghsad beresad?
|
በምን ያክል ጊዜ ይደርሳል?
چقدر طول میکشد تا بسته به مقصد برسد؟
che mod-dat tool mikeshad tâ mahmule be maghsad beresad?
|
ስልክ መደወል የት እችላለው? |
کج- می--و-نم---ف- ب----
--- م------- ت--- ب-----
-ج- م--و-ن- ت-ف- ب-ن-؟-
-------------------------
کجا میتوانم تلفن بزنم؟
0
koj- -it-v-nam te-ef-n-bez-n-m?
k--- m-------- t------ b-------
k-j- m-t-v-n-m t-l-f-n b-z-n-m-
-------------------------------
kojâ mitavânam telefon bezanam?
|
ስልክ መደወል የት እችላለው?
کجا میتوانم تلفن بزنم؟
kojâ mitavânam telefon bezanam?
|
በቅርበት የቁም ስልክ የት ነው ያለው? |
-ز----ر-ن --ج- ت--ن-ک---ت؟
--------- ب--- ت--- ک------
-ز-ی-ت-ی- ب-ج- ت-ف- ک-ا-ت-
----------------------------
نزدیکترین باجه تلفن کجاست؟
0
bâ-e--e t-l-fo----a-a-i ------?
b------ t------- b----- k------
b-j---e t-l-f-n- b---d- k-j-s-?
-------------------------------
bâje-ye telefone ba-adi kojâst?
|
በቅርበት የቁም ስልክ የት ነው ያለው?
نزدیکترین باجه تلفن کجاست؟
bâje-ye telefone ba-adi kojâst?
|
የስልክ ካርዶች አለዎት? |
---ت --ف- -ارید-
---- ت--- د------
-ا-ت ت-ف- د-ر-د-
------------------
کارت تلفن دارید؟
0
k-r-e tele----d--id?
k---- t------ d-----
k-r-e t-l-f-n d-r-d-
--------------------
kârte telefon dârid?
|
የስልክ ካርዶች አለዎት?
کارت تلفن دارید؟
kârte telefon dârid?
|
የስልክ ማውጫ አለዎት? |
--تر-ه ت----د-ر-د؟
------ ت--- د------
-ف-ر-ه ت-ف- د-ر-د-
--------------------
دفترچه تلفن دارید؟
0
dafta--che te-efon-dâri-?
d--------- t------ d-----
d-f-a---h- t-l-f-n d-r-d-
-------------------------
daftar-che telefon dârid?
|
የስልክ ማውጫ አለዎት?
دفترچه تلفن دارید؟
daftar-che telefon dârid?
|
የኦስትርያን የአካባቢ መለያ ቁጥር ያውቃሉ? |
پ-ش-----ه--ش-----ریش را ----ن-د؟
--- ش---- ک--- ا---- ر- م---------
-ی- ش-ا-ه ک-و- ا-ر-ش ر- م--ا-ی-؟-
-----------------------------------
پیش شماره کشور اتریش را میدانید؟
0
pis--shomâre-ye-k-sh-ar----ri-h -- m-dân--?
p--- s--------- k------- o----- r- m-------
p-s- s-o-â-e-y- k-s-v-r- o-r-s- r- m-d-n-d-
-------------------------------------------
pish shomâre-ye keshvare otrish râ midânid?
|
የኦስትርያን የአካባቢ መለያ ቁጥር ያውቃሉ?
پیش شماره کشور اتریش را میدانید؟
pish shomâre-ye keshvare otrish râ midânid?
|
አንድ ጊዜ፤ ልመልከተው |
یک ل-ظ-- نگ-ه--ی---م-
-- ل---- ن--- م-------
-ک ل-ظ-، ن-ا- م--ن-.-
-----------------------
یک لحظه، نگاه میکنم.
0
y---la--e- mira-a- -e-â--konam.
y-- l----- m------ n---- k-----
y-k l-h-e- m-r-v-m n-g-h k-n-m-
-------------------------------
yek lahze, miravam negâh konam.
|
አንድ ጊዜ፤ ልመልከተው
یک لحظه، نگاه میکنم.
yek lahze, miravam negâh konam.
|
መስመሩ ሁልጊዜ እንደተያዘ ነው። |
تلف--هم----ا-غا---س-.
---- ه---- ا---- ا----
-ل-ن ه-ی-ه ا-غ-ل ا-ت-
-----------------------
تلفن همیشه اشغال است.
0
t-lef-n-ha-is---esh--âl-a-t.
t------ h------ e------ a---
t-l-f-n h-m-s-e e-h-h-l a-t-
----------------------------
telefon hamishe eshghâl ast.
|
መስመሩ ሁልጊዜ እንደተያዘ ነው።
تلفن همیشه اشغال است.
telefon hamishe eshghâl ast.
|
የትኛውን ቁጥር ነው የደወሉት? |
چ---م--ه-ای ر- گر--ید-
-- ش---- ا- ر- گ-------
-ه ش-ا-ه ا- ر- گ-ف-ی-؟-
------------------------
چه شماره ای را گرفتید؟
0
c-- s---âr--e-r- ger-ftid?
c-- s-------- r- g--------
c-e s-o-â-e-e r- g-r-f-i-?
--------------------------
che shomâre-e râ gereftid?
|
የትኛውን ቁጥር ነው የደወሉት?
چه شماره ای را گرفتید؟
che shomâre-e râ gereftid?
|
መጀመሪያ ዜሮን መጨመር አለቦት። |
--ل----د -فر را ---ر---
--- ب--- ص-- ر- ب-------
-و- ب-ی- ص-ر ر- ب-ی-ی-.-
-------------------------
اول باید صفر را بگیرید.
0
eb-e-â--â-a--ad-------r r----gir--.
e----- b---- a---- s--- r- b-------
e-t-d- b-y-d a-a-e s-f- r- b-g-r-d-
-----------------------------------
ebtedâ bâyad adade sefr râ begirid.
|
መጀመሪያ ዜሮን መጨመር አለቦት።
اول باید صفر را بگیرید.
ebtedâ bâyad adade sefr râ begirid.
|