በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ቤት የት ነው?
Որ-ե՞ղ է-մ--ա-ա փո---:
Ո_____ է մ_____ փ_____
Ո-տ-՞- է մ-տ-կ- փ-ս-ը-
----------------------
Որտե՞ղ է մոտակա փոստը:
0
Vo----gh-e mo-a-- --vo--y
V_______ e m_____ p______
V-r-e-g- e m-t-k- p-v-s-y
-------------------------
Vorte՞gh e motaka p’vosty
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ቤት የት ነው?
Որտե՞ղ է մոտակա փոստը:
Vorte՞gh e motaka p’vosty
እስከ ፖስታ ቤቱ እሩቅ ነው?
Մ---կ--փո--ը--ե--ւ - -յ-տե---:
Մ_____ փ____ հ____ է ա________
Մ-տ-կ- փ-ս-ը հ-ռ-ւ է ա-ս-ե-ի-:
------------------------------
Մոտակա փոստը հեռու է այստեղից:
0
Mota-a-----s-y her-u e-a-st-ghits’
M_____ p______ h____ e a__________
M-t-k- p-v-s-y h-r-u e a-s-e-h-t-’
----------------------------------
Motaka p’vosty herru e aysteghits’
እስከ ፖስታ ቤቱ እሩቅ ነው?
Մոտակա փոստը հեռու է այստեղից:
Motaka p’vosty herru e aysteghits’
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ሳጥን የት ነው?
Որ-ե-ղ է -ոտ--ա----տա--ղ-:
Ո_____ է մ_____ փ_________
Ո-տ-՞- է մ-տ-կ- փ-ս-ա-կ-ը-
--------------------------
Որտե՞ղ է մոտակա փոստարկղը:
0
Vo-t--g--- -ot--- p--o-t--k--y
V_______ e m_____ p___________
V-r-e-g- e m-t-k- p-v-s-a-k-h-
------------------------------
Vorte՞gh e motaka p’vostarkghy
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ሳጥን የት ነው?
Որտե՞ղ է մոտակա փոստարկղը:
Vorte՞gh e motaka p’vostarkghy
ጥንድ ቴምፕር ያስፈልገኛል።
Ինձ--ի ---- նա--կ--իշ---հար--վոր:
Ի__ մ_ ք___ ն________ է հ________
Ի-ձ մ- ք-ն- ն-մ-կ-ն-շ է հ-ր-ա-ո-:
---------------------------------
Ինձ մի քանի նամականիշ է հարկավոր:
0
I-dz--i-k’a---n--a-a-i-- --ha-k-vor
I___ m_ k____ n_________ e h_______
I-d- m- k-a-i n-m-k-n-s- e h-r-a-o-
-----------------------------------
Indz mi k’ani namakanish e harkavor
ጥንድ ቴምፕር ያስፈልገኛል።
Ինձ մի քանի նամականիշ է հարկավոր:
Indz mi k’ani namakanish e harkavor
ለፖስት ካርድ እና ለደብዳቤ
Մի -ա--կ- և---մ-------ա-:
Մ_ բ_____ և ն_____ հ_____
Մ- բ-ց-կ- և ն-մ-կ- հ-մ-ր-
-------------------------
Մի բացիկի և նամակի համար:
0
M- -at--i------ --m-k- h---r
M_ b_______ y__ n_____ h____
M- b-t-’-k- y-v n-m-k- h-m-r
----------------------------
Mi bats’iki yev namaki hamar
ለፖስት ካርድ እና ለደብዳቤ
Մի բացիկի և նամակի համար:
Mi bats’iki yev namaki hamar
ወደ አሜሪካ መላኪያው ስንት ነው?
Ի՞-- ---ե--ոստ-յ-ն -ր--քը-մ--չ- ------ա:
Ի___ ա___ փ_______ ա_____ մ____ Ա_______
Ի-ն- ա-ժ- փ-ս-ա-ի- ա-ժ-ք- մ-ն-և Ա-ե-ի-ա-
----------------------------------------
Ի՞նչ արժե փոստային արժեքը մինչև Ամերիկա:
0
I՞-ch- --zhe--’---ta-i--a-z--k’y -i-ch’y-v--mer-ka
I_____ a____ p_________ a_______ m________ A______
I-n-h- a-z-e p-v-s-a-i- a-z-e-’- m-n-h-y-v A-e-i-a
--------------------------------------------------
I՞nch’ arzhe p’vostayin arzhek’y minch’yev Amerika
ወደ አሜሪካ መላኪያው ስንት ነው?
Ի՞նչ արժե փոստային արժեքը մինչև Ամերիկա:
I՞nch’ arzhe p’vostayin arzhek’y minch’yev Amerika
ጥቅሉ ምን ያክል ከባድ ነው?
Ծա-րոցը ---չ-ծ-------ո-ն----ի:
Ծ______ ի___ ծ__________ ո____
Ծ-ն-ո-ը ի-ն- ծ-ն-ո-թ-ո-ն ո-ն-:
------------------------------
Ծանրոցը ի՞նչ ծանրություն ունի:
0
T---r-t--y--՞--h--tsa-rut--un uni
T_________ i_____ t__________ u__
T-a-r-t-’- i-n-h- t-a-r-t-y-n u-i
---------------------------------
Tsanrots’y i՞nch’ tsanrut’yun uni
ጥቅሉ ምን ያክል ከባድ ነው?
Ծանրոցը ի՞նչ ծանրություն ունի:
Tsanrots’y i՞nch’ tsanrut’yun uni
በአየር መልክት መላክ እችላለው?
Կ--ո-ղ--մ--դա-ին ճան---ր-ո--ո-----ել:
Կ_____ ե_ օ_____ ճ_________ ո________
Կ-ր-՞- ե- օ-ա-ի- ճ-ն-պ-ր-ո- ո-ղ-ր-ե-:
-------------------------------------
Կարո՞ղ եմ օդային ճանապարհով ուղարկել:
0
K-ro-g- yem--d-yi--c---a----o--ugha-k-l
K______ y__ o_____ c__________ u_______
K-r-՞-h y-m o-a-i- c-a-a-a-h-v u-h-r-e-
---------------------------------------
Karo՞gh yem odayin chanaparhov ugharkel
በአየር መልክት መላክ እችላለው?
Կարո՞ղ եմ օդային ճանապարհով ուղարկել:
Karo՞gh yem odayin chanaparhov ugharkel
በምን ያክል ጊዜ ይደርሳል?
Ի--քա՞ն---ևի -ի-չ- հա---:
Ի______ կ___ մ____ հ_____
Ի-չ-ա-ն կ-և- մ-ն-և հ-ս-ի-
-------------------------
Ինչքա՞ն կտևի մինչև հասնի:
0
In-h-----n-----i-m---h-y----asni
I_________ k____ m________ h____
I-c-’-’-՞- k-e-i m-n-h-y-v h-s-i
--------------------------------
Inch’k’a՞n ktevi minch’yev hasni
በምን ያክል ጊዜ ይደርሳል?
Ինչքա՞ն կտևի մինչև հասնի:
Inch’k’a՞n ktevi minch’yev hasni
ስልክ መደወል የት እችላለው?
Որ-եղ-՞----րող----զ-նգ---րել:
Ո_______ կ____ ե_ զ__________
Ո-տ-ղ-՞- կ-ր-ղ ե- զ-ն-ա-ա-ե-:
-----------------------------
Որտեղի՞ց կարող եմ զանգահարել:
0
Vor---h-՞ts- k----- -e--zang----el
V___________ k_____ y__ z_________
V-r-e-h-՞-s- k-r-g- y-m z-n-a-a-e-
----------------------------------
Vorteghi՞ts’ karogh yem zangaharel
ስልክ መደወል የት እችላለው?
Որտեղի՞ց կարող եմ զանգահարել:
Vorteghi՞ts’ karogh yem zangaharel
በቅርበት የቁም ስልክ የት ነው ያለው?
Որտե՞ղ-է --տա----եռ--ոսախ-իկ-:
Ո_____ է մ_____ հ_____________
Ո-տ-՞- է մ-տ-կ- հ-ռ-խ-ս-խ-ի-ը-
------------------------------
Որտե՞ղ է մոտակա հեռախոսախցիկը:
0
V------- - m-t-ka--e-ra---s--h-s-i-y
V_______ e m_____ h_________________
V-r-e-g- e m-t-k- h-r-a-h-s-k-t-’-k-
------------------------------------
Vorte՞gh e motaka herrakhosakhts’iky
በቅርበት የቁም ስልክ የት ነው ያለው?
Որտե՞ղ է մոտակա հեռախոսախցիկը:
Vorte՞gh e motaka herrakhosakhts’iky
የስልክ ካርዶች አለዎት?
Հե--խոսի քա-տեր ------:
Հ_______ ք_____ ո______
Հ-ռ-խ-ս- ք-ր-ե- ո-ն-՞-:
-----------------------
Հեռախոսի քարտեր ունե՞ք:
0
H-r-ak---i -’----r-u---k’
H_________ k______ u_____
H-r-a-h-s- k-a-t-r u-e-k-
-------------------------
Herrakhosi k’arter une՞k’
የስልክ ካርዶች አለዎት?
Հեռախոսի քարտեր ունե՞ք:
Herrakhosi k’arter une՞k’
የስልክ ማውጫ አለዎት?
Հե---ոսի հ-մ--ն-րի-գի-ք-----՞-:
Հ_______ հ________ գ___ ո______
Հ-ռ-խ-ս- հ-մ-ր-ե-ի գ-ր- ո-ն-՞-:
-------------------------------
Հեռախոսի համարների գիրք ունե՞ք:
0
Her-a-h-si -a-arner---i-k’----՞-’
H_________ h________ g____ u_____
H-r-a-h-s- h-m-r-e-i g-r-’ u-e-k-
---------------------------------
Herrakhosi hamarneri girk’ une՞k’
የስልክ ማውጫ አለዎት?
Հեռախոսի համարների գիրք ունե՞ք:
Herrakhosi hamarneri girk’ une՞k’
የኦስትርያን የአካባቢ መለያ ቁጥር ያውቃሉ?
Ա-ստ-իա-- մի--ա----յին կո-- գ-տե՞ք:
Ա________ մ___________ կ___ գ______
Ա-ս-ր-ա-ի մ-ջ-ա-ա-ա-ի- կ-դ- գ-տ-՞-:
-----------------------------------
Ավստրիայի միջքաղաքային կոդը գիտե՞ք:
0
A-s-r---i m----aghak’---n -o-y g--e-k’
A________ m______________ k___ g______
A-s-r-a-i m-j-’-g-a-’-y-n k-d- g-t-՞-’
--------------------------------------
Avstriayi mijk’aghak’ayin kody gite՞k’
የኦስትርያን የአካባቢ መለያ ቁጥር ያውቃሉ?
Ավստրիայի միջքաղաքային կոդը գիտե՞ք:
Avstriayi mijk’aghak’ayin kody gite՞k’
አንድ ጊዜ፤ ልመልከተው
Մ-կ--այրկ--ն,-ե--նա--մ:
Մ__ վ________ ե_ ն_____
Մ-կ վ-յ-կ-ա-, ե- ն-յ-մ-
-----------------------
Մեկ վայրկյան, ես նայեմ:
0
M-- -ayrky-n, y-- ---em
M__ v________ y__ n____
M-k v-y-k-a-, y-s n-y-m
-----------------------
Mek vayrkyan, yes nayem
አንድ ጊዜ፤ ልመልከተው
Մեկ վայրկյան, ես նայեմ:
Mek vayrkyan, yes nayem
መስመሩ ሁልጊዜ እንደተያዘ ነው።
Գի-ը-մ--տ -բաղ--- -:
Գ___ մ___ զ______ է_
Գ-ծ- մ-շ- զ-ա-վ-ծ է-
--------------------
Գիծը միշտ զբաղված է:
0
G---y--i--t -b--h--ts e
G____ m____ z________ e
G-t-y m-s-t z-a-h-a-s e
-----------------------
Gitsy misht zbaghvats e
መስመሩ ሁልጊዜ እንደተያዘ ነው።
Գիծը միշտ զբաղված է:
Gitsy misht zbaghvats e
የትኛውን ቁጥር ነው የደወሉት?
Ո-ր-հ--ա--սահ-մար--եք-------արել:
Ո__ հ_____________ ե_ զ__________
Ո-ր հ-ռ-խ-ս-հ-մ-ր- ե- զ-ն-ա-ա-ե-:
---------------------------------
Ո՞ր հեռախոսահամարն եք զանգահարել:
0
VO-r h--r--h-saha---n --k- --n-a-ar-l
V___ h_______________ y___ z_________
V-՞- h-r-a-h-s-h-m-r- y-k- z-n-a-a-e-
-------------------------------------
VO՞r herrakhosahamarn yek’ zangaharel
የትኛውን ቁጥር ነው የደወሉት?
Ո՞ր հեռախոսահամարն եք զանգահարել:
VO՞r herrakhosahamarn yek’ zangaharel
መጀመሪያ ዜሮን መጨመር አለቦት።
Դո-ք --տ- -----բ-ւմ զրո-------ք:
Դ___ պ___ է ս______ զ__ հ_______
Դ-ւ- պ-տ- է ս-զ-ո-մ զ-ո հ-վ-ք-ք-
--------------------------------
Դուք պետք է սկզբում զրո հավաքեք:
0
Du-’--et-- e -kzb-m-zr--h--a---ek’
D___ p____ e s_____ z__ h_________
D-k- p-t-’ e s-z-u- z-o h-v-k-y-k-
----------------------------------
Duk’ petk’ e skzbum zro havak’yek’
መጀመሪያ ዜሮን መጨመር አለቦት።
Դուք պետք է սկզբում զրո հավաքեք:
Duk’ petk’ e skzbum zro havak’yek’