የሴት ጋደኛዬ ድመት |
ме-і- -ұрбы-н-ң --сы-ы
м---- қ-------- м-----
м-н-ң қ-р-ы-н-ң м-с-ғ-
----------------------
менің құрбымның мысығы
0
men-ñ-q-rbımnıñ-mı--ğı
m---- q-------- m-----
m-n-ñ q-r-ı-n-ñ m-s-ğ-
----------------------
meniñ qurbımnıñ mısığı
|
የሴት ጋደኛዬ ድመት
менің құрбымның мысығы
meniñ qurbımnıñ mısığı
|
የሴት ጋደኛዬ ውሻ |
мені--д---мн-ң и-і
м---- д------- и--
м-н-ң д-с-м-ы- и-і
------------------
менің досымның иті
0
meni- dos--nıñ-ïti
m---- d------- ï--
m-n-ñ d-s-m-ı- ï-i
------------------
meniñ dosımnıñ ïti
|
የሴት ጋደኛዬ ውሻ
менің досымның иті
meniñ dosımnıñ ïti
|
የልጆቼ መጫወቻዎች |
б--а-а-ы--ың о-ы-----а-ы
б----------- о----------
б-л-л-р-м-ы- о-ы-ш-қ-а-ы
------------------------
балаларымның ойыншықтары
0
b-l-lar-m-----yı-şıq-a-ı
b----------- o----------
b-l-l-r-m-ı- o-ı-ş-q-a-ı
------------------------
balalarımnıñ oyınşıqtarı
|
የልጆቼ መጫወቻዎች
балаларымның ойыншықтары
balalarımnıñ oyınşıqtarı
|
ይሄ የባልደረባዬ ካፖርት ነው። |
Бұ- ---п-е-ім-і----льто--.
Б-- ә----------- п--------
Б-л ә-і-т-с-м-і- п-л-т-с-.
--------------------------
Бұл әріптесімнің пальтосы.
0
B-l är-p-esi--i--pal-osı.
B-- ä----------- p-------
B-l ä-i-t-s-m-i- p-l-o-ı-
-------------------------
Bul äriptesimniñ paltosı.
|
ይሄ የባልደረባዬ ካፖርት ነው።
Бұл әріптесімнің пальтосы.
Bul äriptesimniñ paltosı.
|
ይሄ የሴት ባልደረባዬ መኪና ነው። |
Бұл -е--ң ә--------н-- --л---.
Б-- м---- ә----------- к------
Б-л м-н-ң ә-і-т-с-м-і- к-л-г-.
------------------------------
Бұл менің әріптесімнің көлігі.
0
Bu--me--ñ--rip--s--n-ñ -ö-ig-.
B-- m---- ä----------- k------
B-l m-n-ñ ä-i-t-s-m-i- k-l-g-.
------------------------------
Bul meniñ äriptesimniñ köligi.
|
ይሄ የሴት ባልደረባዬ መኪና ነው።
Бұл менің әріптесімнің көлігі.
Bul meniñ äriptesimniñ köligi.
|
ይሄ የባልደረቦቼ ስራ ነው። |
Бұл--рі----тері-н-- ж-----.
Б-- ә-------------- ж------
Б-л ә-і-т-с-е-і-н-ң ж-м-с-.
---------------------------
Бұл әріптестерімнің жұмысы.
0
Bul--rip----e---n-- --mı--.
B-- ä-------------- j------
B-l ä-i-t-s-e-i-n-ñ j-m-s-.
---------------------------
Bul äriptesterimniñ jumısı.
|
ይሄ የባልደረቦቼ ስራ ነው።
Бұл әріптестерімнің жұмысы.
Bul äriptesterimniñ jumısı.
|
የሸሚዙ ቁልፍ ወልቃል። |
Жей--н-----йм-сі--з-л-п-қа-ды.
Ж------- т------ ү----- қ-----
Ж-й-е-і- т-й-е-і ү-і-і- қ-л-ы-
------------------------------
Жейденің түймесі үзіліп қалды.
0
J--deniñ tü---s- üzil-- -aldı.
J------- t------ ü----- q-----
J-y-e-i- t-y-e-i ü-i-i- q-l-ı-
------------------------------
Jeydeniñ tüymesi üzilip qaldı.
|
የሸሚዙ ቁልፍ ወልቃል።
Жейденің түймесі үзіліп қалды.
Jeydeniñ tüymesi üzilip qaldı.
|
የመኪና ማቆሚያጋራዥ ቁልፍ የለም። |
Г-ра-ды------і---ғал-п-қ--д-.
Г------- к---- ж------ қ-----
Г-р-ж-ы- к-л-і ж-ғ-л-п қ-л-ы-
-----------------------------
Гараждың кілті жоғалып қалды.
0
G------ñ -ilt- -o-a-ı--qa--ı.
G------- k---- j------ q-----
G-r-j-ı- k-l-i j-ğ-l-p q-l-ı-
-----------------------------
Garajdıñ kilti joğalıp qaldı.
|
የመኪና ማቆሚያጋራዥ ቁልፍ የለም።
Гараждың кілті жоғалып қалды.
Garajdıñ kilti joğalıp qaldı.
|
የአለቃው ኮምፒተር ተበላሽቷል። |
Б-с---т-ң -ом----ері--ұзыл-- -----.
Б-------- к--------- б------ қ-----
Б-с-ы-т-ң к-м-ь-т-р- б-з-л-п қ-л-ы-
-----------------------------------
Бастықтың компьютері бұзылып қалды.
0
Ba--ıq-ıñ k-m---ter- -uz-----q----.
B-------- k--------- b------ q-----
B-s-ı-t-ñ k-m-y-t-r- b-z-l-p q-l-ı-
-----------------------------------
Bastıqtıñ kompyuteri buzılıp qaldı.
|
የአለቃው ኮምፒተር ተበላሽቷል።
Бастықтың компьютері бұзылып қалды.
Bastıqtıñ kompyuteri buzılıp qaldı.
|
የልጃገረዶቹ ወላጆች እነማን ናቸው? |
Қызды--ат--анасы-к-м?
Қ----- а-------- к---
Қ-з-ы- а-а-а-а-ы к-м-
---------------------
Қыздың ата-анасы кім?
0
Qı-dıñ-a-a-a-a---k--?
Q----- a-------- k---
Q-z-ı- a-a-a-a-ı k-m-
---------------------
Qızdıñ ata-anası kim?
|
የልጃገረዶቹ ወላጆች እነማን ናቸው?
Қыздың ата-анасы кім?
Qızdıñ ata-anası kim?
|
እንዴት ነው ወደ ወላጆቿ ቤት የምደርሰው? |
О--ң---а-ан--ы-ың---і-- қ---- ---с-- --л--ы?
О--- а----------- ү---- қ---- б----- б------
О-ы- а-а-а-а-ы-ы- ү-і-е қ-л-й б-р-а- б-л-д-?
--------------------------------------------
Оның ата-анасының үйіне қалай барсам болады?
0
Onı- --a-a------- üy--e---la- -ars---b-----?
O--- a----------- ü---- q---- b----- b------
O-ı- a-a-a-a-ı-ı- ü-i-e q-l-y b-r-a- b-l-d-?
--------------------------------------------
Onıñ ata-anasınıñ üyine qalay barsam boladı?
|
እንዴት ነው ወደ ወላጆቿ ቤት የምደርሰው?
Оның ата-анасының үйіне қалай барсам болады?
Onıñ ata-anasınıñ üyine qalay barsam boladı?
|
ቤቱ የሚገኘው የመንገዱ መጨረሻ ላይ ነው። |
Ү---ө-ен---с-ңы-д-.
Ү- к------ с-------
Ү- к-ш-н-ң с-ң-н-а-
-------------------
Үй көшенің соңында.
0
Üy k--e-i- soñ-n-a.
Ü- k------ s-------
Ü- k-ş-n-ñ s-ñ-n-a-
-------------------
Üy köşeniñ soñında.
|
ቤቱ የሚገኘው የመንገዱ መጨረሻ ላይ ነው።
Үй көшенің соңында.
Üy köşeniñ soñında.
|
የስዊዘርላንድ ዋና ከተማ ስም ምን ይባላል? |
Шве------ны- а-та-а---------аталад-?
Ш----------- а------- қ---- а-------
Ш-е-ц-р-я-ы- а-т-н-с- қ-л-й а-а-а-ы-
------------------------------------
Швейцарияның астанасы қалай аталады?
0
Ş-ey-arïya--ñ a--a--sı ---ay a-a-a-ı?
Ş------------ a------- q---- a-------
Ş-e-c-r-y-n-ñ a-t-n-s- q-l-y a-a-a-ı-
-------------------------------------
Şveycarïyanıñ astanası qalay ataladı?
|
የስዊዘርላንድ ዋና ከተማ ስም ምን ይባላል?
Швейцарияның астанасы қалай аталады?
Şveycarïyanıñ astanası qalay ataladı?
|
የመፅሐፉ እርእስ ምን ይባላል? |
Б---кі--п--ң---ау-----а-?
Б-- к------- а---- қ-----
Б-л к-т-п-ы- а-а-ы қ-л-й-
-------------------------
Бұл кітаптың атауы қалай?
0
B-l--i-ap----ata-- -a--y?
B-- k------- a---- q-----
B-l k-t-p-ı- a-a-ı q-l-y-
-------------------------
Bul kitaptıñ atawı qalay?
|
የመፅሐፉ እርእስ ምን ይባላል?
Бұл кітаптың атауы қалай?
Bul kitaptıñ atawı qalay?
|
የጎረቤቶቹ ልጆች ስማቸው ማን ይባላል? |
К---іл--д-ң -ала--р--ы- а---р- -ім?
К---------- б---------- а----- к---
К-р-і-е-д-ң б-л-л-р-н-ң а-т-р- к-м-
-----------------------------------
Көршілердің балаларының аттары кім?
0
K-rşi--r--ñ---l--a-ınıñ a---rı -im?
K---------- b---------- a----- k---
K-r-i-e-d-ñ b-l-l-r-n-ñ a-t-r- k-m-
-----------------------------------
Körşilerdiñ balalarınıñ attarı kim?
|
የጎረቤቶቹ ልጆች ስማቸው ማን ይባላል?
Көршілердің балаларының аттары кім?
Körşilerdiñ balalarınıñ attarı kim?
|
የልጆች እረፍቶች መቼ ናቸው? |
Б--алард-ң-де--л-----аш--?
Б--------- д------- қ-----
Б-л-л-р-ы- д-м-л-с- қ-ш-н-
--------------------------
Балалардың демалысы қашан?
0
Ba-a-------dem-l--ı qa-an?
B--------- d------- q-----
B-l-l-r-ı- d-m-l-s- q-ş-n-
--------------------------
Balalardıñ demalısı qaşan?
|
የልጆች እረፍቶች መቼ ናቸው?
Балалардың демалысы қашан?
Balalardıñ demalısı qaşan?
|
ዶክተሮች ምክር የሚሰጡባቸው ሰኣቶች የትኞቹ ናቸው? |
Д--і-ерді--қа---да- уа-ы-ы--а-ан?
Д--------- қ------- у----- қ-----
Д-р-г-р-і- қ-б-л-а- у-қ-т- қ-ш-н-
---------------------------------
Дәрігердің қабылдау уақыты қашан?
0
Där---r-i--q----d---wa-ıtı --ş--?
D--------- q------- w----- q-----
D-r-g-r-i- q-b-l-a- w-q-t- q-ş-n-
---------------------------------
Därigerdiñ qabıldaw waqıtı qaşan?
|
ዶክተሮች ምክር የሚሰጡባቸው ሰኣቶች የትኞቹ ናቸው?
Дәрігердің қабылдау уақыты қашан?
Därigerdiñ qabıldaw waqıtı qaşan?
|
ቤተ-መዘክሩ ክፍት የሚሆንባቸው ሰዓቶች የትኞቹ ናቸው? |
Мұраж---ың --м---у-қы-ы -аш-н?
М--------- ж---- у----- қ-----
М-р-ж-й-ы- ж-м-с у-қ-т- қ-ш-н-
------------------------------
Мұражайдың жұмыс уақыты қашан?
0
Mu----yd-- ---ı----q--ı-q--a-?
M--------- j---- w----- q-----
M-r-j-y-ı- j-m-s w-q-t- q-ş-n-
------------------------------
Murajaydıñ jumıs waqıtı qaşan?
|
ቤተ-መዘክሩ ክፍት የሚሆንባቸው ሰዓቶች የትኞቹ ናቸው?
Мұражайдың жұмыс уақыты қашан?
Murajaydıñ jumıs waqıtı qaşan?
|