የሐረጉ መጽሐፍ

am የበታች አንቀጾች: ያ 1   »   kk Бағыныңқы сөйлем 1

91 [ዘጠና አንድ]

የበታች አንቀጾች: ያ 1

የበታች አንቀጾች: ያ 1

91 [тоқсан бір]

91 [toqsan bir]

Бағыныңқы сөйлем 1

Bağınıñqı söylem 1

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ካዛክኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል። А-- ра---ер--ң,-м-м--н------ара-. А__ р___ е_____ м______ ж________ А-а р-й- е-т-ң- м-м-і-, ж-қ-а-а-. --------------------------------- Ауа райы ертең, мүмкін, жақсарар. 0
Awa----- er--ñ,---m-in--jaqsar--. A__ r___ e_____ m______ j________ A-a r-y- e-t-ñ- m-m-i-, j-q-a-a-. --------------------------------- Awa rayı erteñ, mümkin, jaqsarar.
እንዴት አወቁ ያንን? О-ы-қ-й--н-----сі-? О__ қ_____ б_______ О-ы қ-й-а- б-л-с-з- ------------------- Оны қайдан білесіз? 0
On--q--d-n---le--z? O__ q_____ b_______ O-ı q-y-a- b-l-s-z- ------------------- Onı qaydan bilesiz?
ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ። Ме---ақс--а-- деп-ү--т-е-е---. М__ ж________ д__ ү___________ М-н ж-қ-а-а-ы д-п ү-і-т-н-м-н- ------------------------------ Мен жақсарады деп үміттенемін. 0
M-n-j-qs-rad- dep-ümitt-nemi-. M__ j________ d__ ü___________ M-n j-q-a-a-ı d-p ü-i-t-n-m-n- ------------------------------ Men jaqsaradı dep ümittenemin.
እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል። О- ---қ к-л---. О_ а___ к______ О- а-ы- к-л-д-. --------------- Ол анық келеді. 0
Ol -n-- -ele-i. O_ a___ k______ O- a-ı- k-l-d-. --------------- Ol anıq keledi.
እርግጠኛ ነህ? Р---па? Р__ п__ Р-с п-? ------- Рас па? 0
R---pa? R__ p__ R-s p-? ------- Ras pa?
እንደሚመጣ አውቃለው። О--ң-кел-ті--н--іл-м--. О___ к________ б_______ О-ы- к-л-т-н-н б-л-м-н- ----------------------- Оның келетінін білемін. 0
O-ı---e-e-in-- b-lemi-. O___ k________ b_______ O-ı- k-l-t-n-n b-l-m-n- ----------------------- Onıñ keletinin bilemin.
እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል። Ол мі--етт---ү-д--қо-ыр-у-ш--ады. О_ м_______ т____ қ______ ш______ О- м-н-е-т- т-р-е қ-ң-р-у ш-л-д-. --------------------------------- Ол міндетті түрде қоңырау шалады. 0
O- -i-de----tü-d---o--r-w ---ad-. O_ m_______ t____ q______ ş______ O- m-n-e-t- t-r-e q-ñ-r-w ş-l-d-. --------------------------------- Ol mindetti türde qoñıraw şaladı.
እውነት? Шы- --? Ш__ б__ Ш-н б-? ------- Шын ба? 0
Ş-n ba? Ş__ b__ Ş-n b-? ------- Şın ba?
እንደሚደውል አምናለው። Ол --ң--ау-ш-л--ы --п------мын. О_ қ______ ш_____ д__ о________ О- қ-ң-р-у ш-л-д- д-п о-л-й-ы-. ------------------------------- Ол қоңырау шалады деп ойлаймын. 0
O---oñı--w ---a-ı -e- o---ymın. O_ q______ ş_____ d__ o________ O- q-ñ-r-w ş-l-d- d-p o-l-y-ı-. ------------------------------- Ol qoñıraw şaladı dep oylaymın.
ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው። Ш---п --ным-н-к--е ---н. Ш____ ш______ к___ е____ Ш-р-п ш-н-м-н к-н- е-е-. ------------------------ Шарап шынымен көне екен. 0
Ş--a- ş---m-n köne ----. Ş____ ş______ k___ e____ Ş-r-p ş-n-m-n k-n- e-e-. ------------------------ Şarap şınımen köne eken.
እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ? Сіз м--ы---ық-б--е-і- -е? С__ м___ а___ б______ б__ С-з м-н- а-ы- б-л-с-з б-? ------------------------- Сіз мұны анық білесіз бе? 0
Si- -u-ı --ı- b-le--- b-? S__ m___ a___ b______ b__ S-z m-n- a-ı- b-l-s-z b-? ------------------------- Siz munı anıq bilesiz be?
የቆየ ነው ብዬ እገምታለው። Ме- мұ-- к--- д-п о-л-йм-н. М__ м___ к___ д__ о________ М-н м-н- к-н- д-п о-л-й-ы-. --------------------------- Мен мұны көне деп ойлаймын. 0
Me- m-nı-k-n- de----la--ı-. M__ m___ k___ d__ o________ M-n m-n- k-n- d-p o-l-y-ı-. --------------------------- Men munı köne dep oylaymın.
አለቃችን ልብሱ አምሮበታል። Бі-дің ---тық--ел-етт---ө-----і. Б_____ б_____ к_______ к________ Б-з-і- б-с-ы- к-л-е-т- к-р-н-д-. -------------------------------- Біздің бастық келбетті көрінеді. 0
Bizdi---a-tıq-ke---t-i-k--ined-. B_____ b_____ k_______ k________ B-z-i- b-s-ı- k-l-e-t- k-r-n-d-. -------------------------------- Bizdiñ bastıq kelbetti körinedi.
ይመስልዎታል? С---й-о-лай-ы--б-? С____ о_______ б__ С-л-й о-л-й-ы- б-? ------------------ Солай ойлайсыз ба? 0
So-ay--yla---z ba? S____ o_______ b__ S-l-y o-l-y-ı- b-? ------------------ Solay oylaysız ba?
በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው። Мен-- ой--ш-,--л ө-е-к--б---і -ө-і-е-і. М____ о______ о_ ө__ к_______ к________ М-н-ң о-ы-ш-, о- ө-е к-л-е-т- к-р-н-д-. --------------------------------------- Менің ойымша, ол өте келбетті көрінеді. 0
M-----o---ş-, o- öte -el--------r-ne-i. M____ o______ o_ ö__ k_______ k________ M-n-ñ o-ı-ş-, o- ö-e k-l-e-t- k-r-n-d-. --------------------------------------- Meniñ oyımşa, ol öte kelbetti körinedi.
አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው። Б--тық--ң -ұ-быс---ары-а-ы-. Б________ қ______ б___ а____ Б-с-ы-т-ң қ-р-ы-ы б-р- а-ы-. ---------------------------- Бастықтың құрбысы бары анық. 0
B-s--q-ıñ --rb----b-----n--. B________ q______ b___ a____ B-s-ı-t-ñ q-r-ı-ı b-r- a-ı-. ---------------------------- Bastıqtıñ qurbısı barı anıq.
በውነት እንደዛ ያምናሉ? Ш-н---л-- о-ла--ыз б-? Ш__ с____ о_______ б__ Ш-н с-л-й о-л-й-ы- б-? ---------------------- Шын солай ойлайсыз ба? 0
Şın--o-a- oyl-y-ı- --? Ş__ s____ o_______ b__ Ş-n s-l-y o-l-y-ı- b-? ---------------------- Şın solay oylaysız ba?
የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው። Он-ң-қ-рбы---ың --луы -бден-----ін. О___ қ_________ б____ ә____ м______ О-ы- қ-р-ы-ы-ы- б-л-ы ә-д-н м-м-і-. ----------------------------------- Оның құрбысының болуы әбден мүмкін. 0
O-ı------ı----ñ bol-ı äbde- m-mk-n. O___ q_________ b____ ä____ m______ O-ı- q-r-ı-ı-ı- b-l-ı ä-d-n m-m-i-. ----------------------------------- Onıñ qurbısınıñ bolwı äbden mümkin.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -