‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى محطة القطار‬   »   nn At the train station

‫33 [ثلاثة وثلاثون]‬

‫فى محطة القطار‬

‫فى محطة القطار‬

33 [trettitre]

At the train station

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية نينورسك تشغيل المزيد
‫متى ينطلق القطار التالي إلى برلين؟‬ Når går neste tog til Berlin? Når går neste tog til Berlin? 1
‫متى ينطلق القطار التالي إلى باريس؟‬ Når går neste tog til Paris? Når går neste tog til Paris? 1
‫متى ينطلق القطار التالي إلى لندن؟‬ Når går neste tog til London? Når går neste tog til London? 1
‫متى ينطلق القطار إلى وارسو؟‬ Når går toget til Warsawa? Når går toget til Warsawa? 1
‫متى ينطلق القطار إلى ستوكهولم؟‬ Når går toget til Stockholm? Når går toget til Stockholm? 1
‫متى ينطلق القطار إلى بودابست؟‬ Når går toget til Budapest? Når går toget til Budapest? 1
‫أريد تذكرة سفر إلى مدريد.‬ Ein billett til Madrid, takk. Ein billett til Madrid, takk. 1
‫أريد تذكرة سفر إلى براغ.‬ Ein billett til Praha, takk. Ein billett til Praha, takk. 1
‫أريد تذكرة سفر إلى برن.‬ Ein billett til Bern, takk. Ein billett til Bern, takk. 1
‫متى يصل القطار إلى فيينا؟‬ Når kjem toget til Wien? Når kjem toget til Wien? 1
‫متى يصل القطار إلى موسكو؟‬ Når kjem toget til Moskva? Når kjem toget til Moskva? 1
‫متى يصل القطار إلى أمستردام؟‬ Når kjem toget til Amsterdam? Når kjem toget til Amsterdam? 1
‫هل علي أن أبدل القطار لمتابعة السفر؟‬ Må eg byte tog? Må eg byte tog? 1
‫من أي رصيف ينطلق القطار؟‬ Kva spor går toget frå? Kva spor går toget frå? 1
‫هل في القطار عربة نوم؟‬ Er det sovevogn på toget? Er det sovevogn på toget? 1
‫أريد تذكرة ذهاب فقط إلى بروكسل.‬ Eg vil ha ein einvegsbillett til Brüssel. Eg vil ha ein einvegsbillett til Brüssel. 1
‫أريد تذكرة ذهاب وإياب إلى كوبنهاغن.‬ Eg vil kjøpe returbillett til København. Eg vil kjøpe returbillett til København. 1
‫كم كلفة المنامة في العربة؟‬ Kva kostar ein plass i sovevogna? Kva kostar ein plass i sovevogna? 1

تغير اللغة

يتغير العالم الذي نعيش فيه كل يوم. و كنتيجة لذلك لا يمكن للغاتنا أن تصاب أبدا بالركود. هي مستمرة في التطور معنا و بالتالي فهي ديناميكية. هذا التغير من الممكن له أن يصيب جميع فروع اللغة. بمعني أن هذا التغيير يتم تلبيته في نواح مختلفة. و من ثم تؤثر التغييرات الصوتية علي النظام الصوتي للغة. و عند التغيرات الدلالية تتغير معاني الكلمة. فيما يشمل التغييرات المعجمية التغيير علي المفردات. و تعمل التغيرات النحوية علي تغيير بنايات القواعد اللغوية. تتنوع الأسباب حول تلك التغيرات التي تصيب اللغة. و في الغالب ما تعود إلي أسباب اقتصادية. فالمتحدثون أو من يكتبون يبغون توفير أوقاتهم أو مجهوداتهم. و لذلك يعملون علي تبسيط لغاتهم. و أيضا فإن الابتكارات يمكنها أن تعمل علي تغيير اللغة. و يأتي اكتشاف الأشياء الجديدة مثالا علي ذلك. و هذه الأشياء تحتاج إلي أسماء ، و لذا تنشأ أسماء جديدة. غالبا لا يتم التخطيط لهذا التغيير اللغوي. و هي عادة ما تكون عملية طبيعية و تحدث تلقائيا. لكن من الممكن أن يتمكن المتحدثون من تغيير لغاتهم، و بمنتهي القضد أيضا. و يفعلون ذلك عندما يستهدفون إجراء تأثيرات محددة. إن تأثير اللغات الأجنبية يلعب دورا أيضا في عمليات التغيير اللغوية. و هذا يصبح في زمن العولمة واضحا. و قبل كل شئ تؤثر اللغة الانجليزية علي اللغات الأخري. فبالكاد كل لغة في العالم تتضمن كلمات من اللغة الإنجليزية. و تسمي هذه الظاهرة بالدخيل الانجليزي. و منذ العصور القديمة، يتم انتقاد تلك التغييرات التي تطرأ علي اللغة أو ابداء المخاوف منها. لكن في الوقت ذاته يعد التغير اللغوي علامة إيجابية. و هذا يثبت أن لغتنا حية، تماما كما الحال لدينا!