‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى محطة القطار‬   »   ja 駅で

‫33 [ثلاثة وثلاثون]‬

‫فى محطة القطار‬

‫فى محطة القطار‬

33 [三十三]

33 [Sanjūsan]

駅で

[eki de]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية اليابانية تشغيل المزيد
‫متى ينطلق القطار التالي إلى برلين؟‬ 次の ベルリン行きの 列車は いつ です か ? 次の ベルリン行きの 列車は いつ です か ? 1
ts-g- -o--eru----iki-n- re---a w- --sud-su --? tsugi no Berurin-iki no ressha wa itsudesu ka?
‫متى ينطلق القطار التالي إلى باريس؟‬ 次の パリ行きの 列車は いつ です か ? 次の パリ行きの 列車は いつ です か ? 1
t---- -- ---i----i -- res-h- w--its-d--- -a? tsugi no Pari- iki no ressha wa itsudesu ka?
‫متى ينطلق القطار التالي إلى لندن؟‬ 次の ロンドン行きの 列車は いつ です か ? 次の ロンドン行きの 列車は いつ です か ? 1
t-u----o-R--------- ------s-- -a-i-su-e-----? tsugi no Rondon-iki no ressha wa itsudesu ka?
‫متى ينطلق القطار إلى وارسو؟‬ ワルシャワ行きの 列車は 何時発 です か ? ワルシャワ行きの 列車は 何時発 です か ? 1
wa---haw---ki no r--sh- wa--a--i-ha-s-d-s--k-? warushawa-iki no ressha wa nanji-hatsudesu ka?
‫متى ينطلق القطار إلى ستوكهولم؟‬ ストックホルム行きの 列車は 何時発 です か ? ストックホルム行きの 列車は 何時発 です か ? 1
sut-k-u-oru-u-----n- --ss-a-w- n-n-i---tsud-su-k-? sutokkuhorumu-iki no ressha wa nanji-hatsudesu ka?
‫متى ينطلق القطار إلى بودابست؟‬ ブダペスト行きの 列車は 何時発 です か ? ブダペスト行きの 列車は 何時発 です か ? 1
b---p-s-to--k- ----e---a -a-nanj--h-t-u-esu--a? budapesuto-iki no ressha wa nanji-hatsudesu ka?
‫أريد تذكرة سفر إلى مدريد.‬ マドリッドまで 一枚 お願い します 。 マドリッドまで 一枚 お願い します 。 1
m-do-id----a-e-i----ma-----ga-shima-u. madoriddo made ichi-mai onegaishimasu.
‫أريد تذكرة سفر إلى براغ.‬ プラハまで 一枚 お願い します 。 プラハまで 一枚 お願い します 。 1
p-r-h--ma---ic----a----eg-i---ma-u. puraha made ichi-mai onegaishimasu.
‫أريد تذكرة سفر إلى برن.‬ ベルンまで 一枚 お願い します 。 ベルンまで 一枚 お願い します 。 1
b-run-m--- -----mai o-egais-i---u. berun made ichi-mai onegaishimasu.
‫متى يصل القطار إلى فيينا؟‬ 列車は 何時に ウィーンに 着きます か ? 列車は 何時に ウィーンに 着きます か ? 1
r-ss-a wa n--ji n- u----------ki-as----? ressha wa nanji ni u-īn ni tsukimasu ka?
‫متى يصل القطار إلى موسكو؟‬ 列車は 何時に モスクワに 着きます か ? 列車は 何時に モスクワに 着きます か ? 1
r----a-wa-n-----n- Mo-u--wa-n- tsu-imasu --? ressha wa nanji ni Mosukuwa ni tsukimasu ka?
‫متى يصل القطار إلى أمستردام؟‬ 列車は 何時に アムステルダムに 着きます か ? 列車は 何時に アムステルダムに 着きます か ? 1
ressha--a na-j- n---m-s--e-udam- -i--su-ima-- ka? ressha wa nanji ni Amusuterudamu ni tsukimasu ka?
‫هل علي أن أبدل القطار لمتابعة السفر؟‬ 乗り換えは あります か ? 乗り換えは あります か ? 1
no-i-----a-a----s- -a? norikae wa arimasu ka?
‫من أي رصيف ينطلق القطار؟‬ 何番ホームから 発車 です か ? 何番ホームから 発車 です か ? 1
n---su-ai-h-m----r- ha-sh---s- --? nantsugai hōmu kara hasshadesu ka?
‫هل في القطار عربة نوم؟‬ 寝台車は あります か ? 寝台車は あります か ? 1
sh-nd-i--ha ----r--a-u-k-? shindai-sha wa arimasu ka?
‫أريد تذكرة ذهاب فقط إلى بروكسل.‬ ブリュッセルまで 片道 お願い します 。 ブリュッセルまで 片道 お願い します 。 1
b-ryu-s--u -a-e ka-a-ich- on-gai--i-a--. buryusseru made katamichi onegaishimasu.
‫أريد تذكرة ذهاب وإياب إلى كوبنهاغن.‬ コペンハーゲンまで 帰りの 切符を お願い します 。 コペンハーゲンまで 帰りの 切符を お願い します 。 1
ko-enhā-en -ade -ae-i ------pu-- on--a---i--s-. kopenhāgen made kaeri no kippu o onegaishimasu.
‫كم كلفة المنامة في العربة؟‬ 寝台車の 料金は いくら です か ? 寝台車の 料金は いくら です か ? 1
sh--dai---a-n---------wa----ra-e-----? shindai-sha no ryōkin wa ikuradesu ka?

تغير اللغة

يتغير العالم الذي نعيش فيه كل يوم. و كنتيجة لذلك لا يمكن للغاتنا أن تصاب أبدا بالركود. هي مستمرة في التطور معنا و بالتالي فهي ديناميكية. هذا التغير من الممكن له أن يصيب جميع فروع اللغة. بمعني أن هذا التغيير يتم تلبيته في نواح مختلفة. و من ثم تؤثر التغييرات الصوتية علي النظام الصوتي للغة. و عند التغيرات الدلالية تتغير معاني الكلمة. فيما يشمل التغييرات المعجمية التغيير علي المفردات. و تعمل التغيرات النحوية علي تغيير بنايات القواعد اللغوية. تتنوع الأسباب حول تلك التغيرات التي تصيب اللغة. و في الغالب ما تعود إلي أسباب اقتصادية. فالمتحدثون أو من يكتبون يبغون توفير أوقاتهم أو مجهوداتهم. و لذلك يعملون علي تبسيط لغاتهم. و أيضا فإن الابتكارات يمكنها أن تعمل علي تغيير اللغة. و يأتي اكتشاف الأشياء الجديدة مثالا علي ذلك. و هذه الأشياء تحتاج إلي أسماء ، و لذا تنشأ أسماء جديدة. غالبا لا يتم التخطيط لهذا التغيير اللغوي. و هي عادة ما تكون عملية طبيعية و تحدث تلقائيا. لكن من الممكن أن يتمكن المتحدثون من تغيير لغاتهم، و بمنتهي القضد أيضا. و يفعلون ذلك عندما يستهدفون إجراء تأثيرات محددة. إن تأثير اللغات الأجنبية يلعب دورا أيضا في عمليات التغيير اللغوية. و هذا يصبح في زمن العولمة واضحا. و قبل كل شئ تؤثر اللغة الانجليزية علي اللغات الأخري. فبالكاد كل لغة في العالم تتضمن كلمات من اللغة الإنجليزية. و تسمي هذه الظاهرة بالدخيل الانجليزي. و منذ العصور القديمة، يتم انتقاد تلك التغييرات التي تطرأ علي اللغة أو ابداء المخاوف منها. لكن في الوقت ذاته يعد التغير اللغوي علامة إيجابية. و هذا يثبت أن لغتنا حية، تماما كما الحال لدينا!