Разговорник

bg Запознанство   »   ka გაცნობა

3 [три]

Запознанство

Запознанство

3 [სამი]

3 [sami]

გაცნობა

[gatsnoba]

Изберете как искате да видите превода:   
български грузински Играйте Повече
Здравей! / Здравейте! გა----ობ-! გამარჯობა! გ-მ-რ-ო-ა- ---------- გამარჯობა! 0
g--a--ob-! gamarjoba! g-m-r-o-a- ---------- gamarjoba!
Добър ден! გ-მ-რ-ო-ა! გამარჯობა! გ-მ-რ-ო-ა- ---------- გამარჯობა! 0
gama---ba! gamarjoba! g-m-r-o-a- ---------- gamarjoba!
Как си? როგ-- ხა-? როგორ ხარ? რ-გ-რ ხ-რ- ---------- როგორ ხარ? 0
r-g-r -h--? rogor khar? r-g-r k-a-? ----------- rogor khar?
От Европа ли сте? ე----ე-----რ-? ევროპელი ხართ? ე-რ-პ-ლ- ხ-რ-? -------------- ევროპელი ხართ? 0
ev------i---ar-? evrop'eli khart? e-r-p-e-i k-a-t- ---------------- evrop'eli khart?
От Америка ли сте? ა-----ელ---ა--? ამერიკელი ხართ? ა-ე-ი-ე-ი ხ-რ-? --------------- ამერიკელი ხართ? 0
am-r--------h---? amerik'eli khart? a-e-i-'-l- k-a-t- ----------------- amerik'eli khart?
От Азия ли сте? აზ-ელი-ხა-თ? აზიელი ხართ? ა-ი-ლ- ხ-რ-? ------------ აზიელი ხართ? 0
az-e-i----rt? azieli khart? a-i-l- k-a-t- ------------- azieli khart?
В кой хотел сте отседнали? რომე--სა-ტ--რო-- ც---რო--? რომელ სასტუმროში ცხოვრობთ? რ-მ-ლ ს-ს-უ-რ-შ- ც-ო-რ-ბ-? -------------------------- რომელ სასტუმროში ცხოვრობთ? 0
r--e-----t-u--oshi------vro--? romel sast'umroshi tskhovrobt? r-m-l s-s-'-m-o-h- t-k-o-r-b-? ------------------------------ romel sast'umroshi tskhovrobt?
Колко дълго сте тук? რ-მდ--ი --ნი- -აც-აქ--არ-? რამდენი ხანია რაც აქ ხართ? რ-მ-ე-ი ხ-ნ-ა რ-ც ა- ხ-რ-? -------------------------- რამდენი ხანია რაც აქ ხართ? 0
r-----i-k---i- r-ts -- -ha--? ramdeni khania rats ak khart? r-m-e-i k-a-i- r-t- a- k-a-t- ----------------------------- ramdeni khania rats ak khart?
Колко време ще останете? რ--დ-ნ- ხ-ით -ჩ-ბით? რამდენი ხნით რჩებით? რ-მ-ე-ი ხ-ი- რ-ე-ი-? -------------------- რამდენი ხნით რჩებით? 0
ram---i-----t-r-heb--? ramdeni khnit rchebit? r-m-e-i k-n-t r-h-b-t- ---------------------- ramdeni khnit rchebit?
Харесва ли Ви тук? მ--წ--თ აქ? მოგწონთ აქ? მ-გ-ო-თ ა-? ----------- მოგწონთ აქ? 0
mo--s'-nt --? mogts'ont ak? m-g-s-o-t a-? ------------- mogts'ont ak?
Вие на почивка ли сте тук? ა--შ-ე--ლე------ვ-? აქ შვებულება გაქვთ? ა- შ-ე-უ-ე-ა გ-ქ-თ- ------------------- აქ შვებულება გაქვთ? 0
a- s----u-----ga-vt? ak shvebuleba gakvt? a- s-v-b-l-b- g-k-t- -------------------- ak shvebuleba gakvt?
Елате ми на гости! მ-ს-უ--ეთ--ოგ-რმე! მესტუმრეთ როგორმე! მ-ს-უ-რ-თ რ-გ-რ-ე- ------------------ მესტუმრეთ როგორმე! 0
m--------t -ogo--e! mest'umret rogorme! m-s-'-m-e- r-g-r-e- ------------------- mest'umret rogorme!
Ето адреса ми. ე--ჩ-მ----სა-ართი-. ეს ჩემი მისამართია. ე- ჩ-მ- მ-ს-მ-რ-ი-. ------------------- ეს ჩემი მისამართია. 0
es--h--i misam-r---. es chemi misamartia. e- c-e-i m-s-m-r-i-. -------------------- es chemi misamartia.
Ще се видим ли утре? ხ--- შ-ვხვდ-ბი-? ხვალ შევხვდებით? ხ-ა- შ-ვ-ვ-ე-ი-? ---------------- ხვალ შევხვდებით? 0
kh--l--he-kh-deb-t? khval shevkhvdebit? k-v-l s-e-k-v-e-i-? ------------------- khval shevkhvdebit?
Съжалявам, вече имам нещо предвид. ვწ--ვ-რ- -აგრამ-უკვე დ--გეგ-ე-რ-ღა-. ვწუხვარ, მაგრამ უკვე დავგეგმე რაღაც. ვ-უ-ვ-რ- მ-გ-ა- უ-ვ- დ-ვ-ე-მ- რ-ღ-ც- ------------------------------------ ვწუხვარ, მაგრამ უკვე დავგეგმე რაღაც. 0
vt------ar- m-gram---'---dav--g-e ra-ha-s. vts'ukhvar, magram uk've davgegme raghats. v-s-u-h-a-, m-g-a- u-'-e d-v-e-m- r-g-a-s- ------------------------------------------ vts'ukhvar, magram uk've davgegme raghats.
Чао! კ---ად! კარგად! კ-რ-ა-! ------- კარგად! 0
k'-rga-! k'argad! k-a-g-d- -------- k'argad!
Довиждане! ნახვ-მდ-ს! ნახვამდის! ნ-ხ-ა-დ-ს- ---------- ნახვამდის! 0
nakhv-mdis! nakhvamdis! n-k-v-m-i-! ----------- nakhvamdis!
До скоро! დ----ით! დროებით! დ-ო-ბ-თ- -------- დროებით! 0
d-oeb-t! droebit! d-o-b-t- -------- droebit!

Азбуки

С помощта на езиците ние общуваме помежду си. Казваме на другите какво мислим или чувстваме. Писането има същата функция. Повечето езици имат писмена форма или писменост. Писмеността се състои от писмени знаци. Тези писмени знаци могат да бъдат най-разнообразни. Повечето писмености са съставени от букви. Тези букви образуват азбуките. Азбуката представлява организиран набор от графични символи. Групирани по определени правила, тези писмени знаци образуват думи. Всеки писмен знак има фиксирано произношение. Английската дума "алфабет" ("азбука") произлиза от гръцки език. В гръцкия език първите две букви се наричали "алфа" и "бета". През човешката история са съществували множество различни азбуки. Хората са използвали писмени знаци преди повече от 3000 години. В по-ранен етап писмените знаци са били магически символи. Само малцина са знаели тяхното значение. По-късно писмените знаци изгубили своята символна природа. Днес буквите сами по себе си нямат значения. Придобиват значение само в комбинация с други букви. Но писмени знаци като китайските функционират по различен начин. Те наподобяват рисунки и често изобразяват своето значение. Когато пишем, ние кодираме своите мисли. Записваме знанията си чрез писмени знаци. Нашият мозък се е научил как да декодира азбуката. Писмените знаци се превръщат в думи, думите се превръщат в идеи. По този начин, един текст може да просъществува хиляди години. И все така да бъде разбираем.
Знаете ли, че?
Бенгалският принадлежи към индоирански езици. За около 220 милиона души той е майчин език. Повече от 140 милиона от тях живеят в Бангладеш. Освен това го използват и около 75 милиона души в Индия. Други групи населяват Малайзия, Непал и Саудитска Арабия. С това бенгалският е един от най-разпространените езици в света. Езикът има собствена писменост. За числата съществуват отделни знаци. Но в днешно време основно се използват арабските цифри. Словоредът в бенгалския следва установени правила. На първо място е подлогът, след това допълнението и накрая глаголът. Граматичен род не съществува. Дори съществителните и прилагателните имена се променят слабо. Това е добре за всички, които искат да изучават този важен език. А би трябвало да го направят много хора!