৯৮ [আটানব্বই]
দ্বৈত সংযোগকারী অব্যয়
98 [نود و هشت]
98 [navad-o-hasht]
৯৮ [আটানব্বই]
98 [نود و هشت]
98 [navad-o-hasht]
حروف ربط مضاعف
[horufe rabte mozâ-af]
দ্বৈত সংযোগকারী অব্যয়
حروف ربط مضاعف
horufe rabte mozâ-af
বাংলা
ফার্সি
খেলা
আরও
যাত্রা খুব ভাল ছিল, কিন্তু ভীষণ ক্লান্তিকর ৷
ا---- م----- خ-- ب--- ا-- خ--- خ--- ک---- ب--.
اگرچه مسافرت خوب بود، اما خیلی خسته کننده بود.
0
a------ m-------- k--- b--, a--- k---- k----- k------ b--.
ag----- m-------- k--- b--- a--- k---- k----- k------ b--.
agarche mosâferat khub bud, ammâ khyli khaste konande bud.
a-a-c-e m-s-f-r-t k-u- b-d, a-m- k-y-i k-a-t- k-n-n-e b-d.
--------------------------,------------------------------.
যাত্রা খুব ভাল ছিল, কিন্তু ভীষণ ক্লান্তিকর ৷
اگرچه مسافرت خوب بود، اما خیلی خسته کننده بود.
agarche mosâferat khub bud, ammâ khyli khaste konande bud.
ট্রেন সময় মত এসেছিল, কিন্তু খুবই ভীড় ছিল ৷
ا---- ق--- س- و-- آ--- ا-- خ--- پ- ب--.
اگرچه قطار سر وقت آمد، اما خیلی پر بود.
0
a------ g----- s--- v---- â---, a--- k---- p-- b--.
ag----- g----- s--- v---- â---- a--- k---- p-- b--.
agarche ghatâr sare vaght âmad, ammâ khyli por bud.
a-a-c-e g-a-â- s-r- v-g-t â-a-, a-m- k-y-i p-r b-d.
------------------------------,-------------------.
ট্রেন সময় মত এসেছিল, কিন্তু খুবই ভীড় ছিল ৷
اگرچه قطار سر وقت آمد، اما خیلی پر بود.
agarche ghatâr sare vaght âmad, ammâ khyli por bud.
হোটেল আরামদায়ক ছিল কিন্তু খুবই ব্যয়বহুল ৷
ا---- ه-- خ-- و ر--- ب--- ا-- خ--- گ--- ب--.
اگرچه هتل خوب و راحت بود، اما خیلی گران بود.
0
a------ h---- k----o r----- b--, a--- k---- g---- b--.
ag----- h---- k----- r----- b--- a--- k---- g---- b--.
agarche hotel khub-o râahat bud, ammâ khyli gerân bud.
a-a-c-e h-t-l k-u--o r-a-a- b-d, a-m- k-y-i g-r-n b-d.
-------------------------------,---------------------.
হোটেল আরামদায়ক ছিল কিন্তু খুবই ব্যয়বহুল ৷
اگرچه هتل خوب و راحت بود، اما خیلی گران بود.
agarche hotel khub-o râahat bud, ammâ khyli gerân bud.
সে (ছেলে) হয় বাসে যাবে না হয় ট্রেন যাবে ৷
ا- (م--) ی- ب- ا----- م----- ی- ب- ق---.
او (مرد) یا با اتوبوس میرود یا با قطار.
0
o- y- b- o----- m------ y- b- g-----.
oo y- b- o----- m------ y- b- g-----.
oo yâ bâ otobus miravad yâ bâ ghatâr.
o- y- b- o-o-u- m-r-v-d y- b- g-a-â-.
------------------------------------.
সে (ছেলে) হয় বাসে যাবে না হয় ট্রেন যাবে ৷
او (مرد) یا با اتوبوس میرود یا با قطار.
oo yâ bâ otobus miravad yâ bâ ghatâr.
সে (ছেলে) হয় আজ সন্ধ্যায় আসবে না হয় কাল সকালে আসবে ৷
ا- (م--) ی- ا--- م----- ی- ف--- ص--.
او (مرد) یا امشب میآید یا فردا صبح.
0
o- y- e----- m--â--- y- f---- s---- z--.
oo y- e----- m------ y- f---- s---- z--.
oo yâ emshab mi-âyad yâ fardâ sobhe zud.
o- y- e-s-a- m--â-a- y- f-r-â s-b-e z-d.
---------------------------------------.
সে (ছেলে) হয় আজ সন্ধ্যায় আসবে না হয় কাল সকালে আসবে ৷
او (مرد) یا امشب میآید یا فردا صبح.
oo yâ emshab mi-âyad yâ fardâ sobhe zud.
সে (ছেলে) হয় আমাদের সঙ্গে থাকবে না হয় হোটেলে থাকবে ৷
ا- (م--) ی- پ-- م- م------ ی- د- ه--.
او (مرد) یا پیش ما میماند یا در هتل.
0
o- y- p---- m- m------ y- d-- h----.
oo y- p---- m- m------ y- d-- h----.
oo yâ pishe mâ mimânad yâ dar hotel.
o- y- p-s-e m- m-m-n-d y- d-r h-t-l.
-----------------------------------.
সে (ছেলে) হয় আমাদের সঙ্গে থাকবে না হয় হোটেলে থাকবে ৷
او (مرد) یا پیش ما میماند یا در هتل.
oo yâ pishe mâ mimânad yâ dar hotel.
সে (মেয়ে) স্প্যানিস আর ইংরেজী দুটোই বলে ৷
ا- (ز-) ه- ا-------- ص--- م----- و ه- ا------.
او (زن) هم اسپانیایی صحبت میکند و هم انگلیسی.
0
o- (z--) h-- e-------y-- v- h-- e------- s----- m------.
oo (z--) h-- e---------- v- h-- e------- s----- m------.
oo (zan) ham espâniâ-yee va ham engelisi sohbat mikonad.
o- (z-n) h-m e-p-n-â-y-e v- h-m e-g-l-s- s-h-a- m-k-n-d.
---(---)-----------------------------------------------.
সে (মেয়ে) স্প্যানিস আর ইংরেজী দুটোই বলে ৷
او (زن) هم اسپانیایی صحبت میکند و هم انگلیسی.
oo (zan) ham espâniâ-yee va ham engelisi sohbat mikonad.
সে (মেয়ে) মাদ্রিদ আর লন্ডন দুই জায়গাতেই থেকেছে ৷
ا- ه- د- م----- ز---- ک--- ا-- و ه- د- ل---.
او هم در مادرید زندگی کرده است و هم در لندن.
0
o- h-- d-- m----- v- h-- d-- l----- z------ k-----a--.
oo h-- d-- m----- v- h-- d-- l----- z------ k--------.
oo ham dar mâdrid va ham dar landan zendegi karde-ast.
o- h-m d-r m-d-i- v- h-m d-r l-n-a- z-n-e-i k-r-e-a-t.
-----------------------------------------------------.
সে (মেয়ে) মাদ্রিদ আর লন্ডন দুই জায়গাতেই থেকেছে ৷
او هم در مادرید زندگی کرده است و هم در لندن.
oo ham dar mâdrid va ham dar landan zendegi karde-ast.
সে (মেয়ে) স্পেন আর ইংল্যান্ড দুটোর সম্পর্কেই জানে ৷
ا- ه- ا------ ر- م------- و ه- ا----- ر-.
او هم اسپانیا را میشناسد و هم انگلیس را.
0
o- h-- e------ r- m--------- v- h-- e------ r-.
oo h-- e------ r- m--------- v- h-- e------ r-.
oo ham espâniâ râ mishenâsad va ham engelis râ.
o- h-m e-p-n-â r- m-s-e-â-a- v- h-m e-g-l-s r-.
----------------------------------------------.
সে (মেয়ে) স্পেন আর ইংল্যান্ড দুটোর সম্পর্কেই জানে ৷
او هم اسپانیا را میشناسد و هم انگلیس را.
oo ham espâniâ râ mishenâsad va ham engelis râ.
সে (ছেলে) শুধু বোকাই নয়, সেই সঙ্গে অলসও ৷
ا- ن- ت--- ا--- ا--- ب--- ت--- ه- ه--.
او نه تنها احمق است، بلکه تنبل هم هست.
0
o- n- t---- a----- a--, b---- t----- h-- h---.
oo n- t---- a----- a--- b---- t----- h-- h---.
oo na tanhâ ahmagh ast, balke tanbal ham hast.
o- n- t-n-â a-m-g- a-t, b-l-e t-n-a- h-m h-s-.
----------------------,----------------------.
সে (ছেলে) শুধু বোকাই নয়, সেই সঙ্গে অলসও ৷
او نه تنها احمق است، بلکه تنبل هم هست.
oo na tanhâ ahmagh ast, balke tanbal ham hast.
সে (মেয়ে) শুধু সুন্দরীই নয়, সেই সঙ্গে বুদ্ধিমতীও ৷
ا- (ز-) ن- ت--- ز----- ب--- ب---- ه- ه--.
او (زن) نه تنها زیباست بلکه باهوش هم هست.
0
o- n- t---- z----- b---- b----- h-- h---.
oo n- t---- z----- b---- b----- h-- h---.
oo na tanhâ zibâst balke bâhush ham hast.
o- n- t-n-â z-b-s- b-l-e b-h-s- h-m h-s-.
----------------------------------------.
সে (মেয়ে) শুধু সুন্দরীই নয়, সেই সঙ্গে বুদ্ধিমতীও ৷
او (زن) نه تنها زیباست بلکه باهوش هم هست.
oo na tanhâ zibâst balke bâhush ham hast.
সে (মেয়ে) শুধু জার্মানই বলে না, সেই সঙ্গে ফ্রেঞ্চও বলে ৷
ا- (ز-) ن- ت--- آ------ ب--- ف------ ه- ص--- م-----.
او (زن) نه تنها آلمانی، بلکه فرانسوی هم صحبت میکند.
0
o- n- t---- â-----, b---- f-------- h-- s----- m------.
oo n- t---- â------ b---- f-------- h-- s----- m------.
oo na tanhâ âlmâni, balke farânsavi ham sohbat mikonad.
o- n- t-n-â â-m-n-, b-l-e f-r-n-a-i h-m s-h-a- m-k-n-d.
------------------,-----------------------------------.
সে (মেয়ে) শুধু জার্মানই বলে না, সেই সঙ্গে ফ্রেঞ্চও বলে ৷
او (زن) نه تنها آلمانی، بلکه فرانسوی هم صحبت میکند.
oo na tanhâ âlmâni, balke farânsavi ham sohbat mikonad.
না আমি পিয়ানো বাজাতে পারি, না গিটার ৷
م- ن- م------- پ---- ب----- و ن- گ----.
من نه میتوانم پیانو بنوازم و نه گیتار.
0
m-- n- m-------- p---- b-------- v- n- g----.
ma- n- m-------- p---- b-------- v- n- g----.
man na mitavânam piâno benavâzam va na gitâr.
m-n n- m-t-v-n-m p-â-o b-n-v-z-m v- n- g-t-r.
--------------------------------------------.
না আমি পিয়ানো বাজাতে পারি, না গিটার ৷
من نه میتوانم پیانو بنوازم و نه گیتار.
man na mitavânam piâno benavâzam va na gitâr.
না আমি ওয়াল্টজ্ নাচ করতে পারি, না সাম্বা (ব্রাজিলের নিগ্রোদের নাচ) ৷
م- ن- م------- و--- ب---- و ن- س----.
من نه میتوانم والس برقصم و نه سامبا.
0
m-- n- m-------- v--- b-------- v- n- s----.
ma- n- m-------- v--- b-------- v- n- s----.
man na mitavânam vâls beraghsam va na sâmbâ.
m-n n- m-t-v-n-m v-l- b-r-g-s-m v- n- s-m-â.
-------------------------------------------.
না আমি ওয়াল্টজ্ নাচ করতে পারি, না সাম্বা (ব্রাজিলের নিগ্রোদের নাচ) ৷
من نه میتوانم والس برقصم و نه سامبا.
man na mitavânam vâls beraghsam va na sâmbâ.
না আমি অপেরা পছন্দ করি, না ব্যালে ৷
م- ن- ا- آ--- ا--- خ--- م----- و ن- ا- ر-- ب---.
من نه از آواز اپرا خوشم میآید و نه از رقص باله.
0
m-- n- a- â---- o---- k------ m--â--- v- n- a- r----- b---.
ma- n- a- â---- o---- k------ m------ v- n- a- r----- b---.
man na az âvâze operâ khosham mi-âyad va na az raghse bâle.
m-n n- a- â-â-e o-e-â k-o-h-m m--â-a- v- n- a- r-g-s- b-l-.
----------------------------------------------------------.
না আমি অপেরা পছন্দ করি, না ব্যালে ৷
من نه از آواز اپرا خوشم میآید و نه از رقص باله.
man na az âvâze operâ khosham mi-âyad va na az raghse bâle.
যত তাড়াতাড়ি তুমি কাজ করবে, তত তাড়াতাড়ি তুমি কাজ শেষ করতে পারবে ৷
ه- چ- س----- ک-- ک--- ز---- ک--- ت--- م-----.
هر چه سریعتر کار کنی، زودتر کارت تمام میشود.
0
h-- c-- s----e-t-- k-- k---, z----- k---- t---- m-------.
ha- c-- s--------- k-- k---- z----- k---- t---- m-------.
har che sari-e-tar kâr koni, zudtar kârat tamâm mishavad.
h-r c-e s-r--e-t-r k-r k-n-, z-d-a- k-r-t t-m-m m-s-a-a-.
---------------------------,----------------------------.
যত তাড়াতাড়ি তুমি কাজ করবে, তত তাড়াতাড়ি তুমি কাজ শেষ করতে পারবে ৷
هر چه سریعتر کار کنی، زودتر کارت تمام میشود.
har che sari-e-tar kâr koni, zudtar kârat tamâm mishavad.
যত তাড়াতাড়ি তুমি আসবে, তত তাড়াতাড়ি তুমি যেতে পারবে ৷
ه--- ز---- ب----- ز---- ه- م------- ب---.
هرچه زودتر بیایی، زودتر هم میتوانی بروی.
0
h-- c-- z---t-- b---y--, z---t-- h-- m------- b-----.
ha- c-- z------ b------- z------ h-- m------- b-----.
har che zud-tar biâ-yee, zud-tar ham mitavâni beravi.
h-r c-e z-d-t-r b-â-y-e, z-d-t-r h-m m-t-v-n- b-r-v-.
-----------------------,----------------------------.
যত তাড়াতাড়ি তুমি আসবে, তত তাড়াতাড়ি তুমি যেতে পারবে ৷
هرچه زودتر بیایی، زودتر هم میتوانی بروی.
har che zud-tar biâ-yee, zud-tar ham mitavâni beravi.
যত বয়স বাড়বে, মানুষ তত ধীর গতির হবে ৷
ه- چ- س- ب--- م------ ا---- ر--- ط--- ب---- م-----.
هر چه سن بالا میرود، احساس راحت طلبی بیشتر میشود.
0
h-- c-- s-- b--- m------, e----- r-----t----- b------ m-------.
ha- c-- s-- b--- m------- e----- r----------- b------ m-------.
har che sen bâlâ miravad, ehsâse râhat-talabi bishtar mishavad.
h-r c-e s-n b-l- m-r-v-d, e-s-s- r-h-t-t-l-b- b-s-t-r m-s-a-a-.
------------------------,-------------------------------------.
যত বয়স বাড়বে, মানুষ তত ধীর গতির হবে ৷
هر چه سن بالا میرود، احساس راحت طلبی بیشتر میشود.
har che sen bâlâ miravad, ehsâse râhat-talabi bishtar mishavad.