আমি একজন মানুষের ছবি আঁকছি ৷
-ن یک-م-د می--شم.
-- ی- م-- م-------
-ن ی- م-د م--ش-.-
-------------------
من یک مرد میکشم.
0
ma----k --r- -a--r-hi---ko-a-.
m-- y-- m--- t------- m-------
m-n y-k m-r- t-r-r-h- m-k-n-m-
------------------------------
man yek mard tar-râhi mikonam.
আমি একজন মানুষের ছবি আঁকছি ৷
من یک مرد میکشم.
man yek mard tar-râhi mikonam.
সবচেয়ে আগে মাথা ৷
او- سر
--- س--
-و- س-
--------
اول سر
0
ebt-dâ s-r
e----- s--
e-t-d- s-r
----------
ebtedâ sar
সবচেয়ে আগে মাথা ৷
اول سر
ebtedâ sar
মানুষটি একটি টুপি পরে আছে ৷
ا-ن-م---ی--کلاه--ر -ر--ار--
--- م-- ی- ک--- ب- س- د-----
-ی- م-د ی- ک-ا- ب- س- د-ر-.-
-----------------------------
این مرد یک کلاه بر سر دارد.
0
i---a-d-ye- ko-âh -a------d---d.
i- m--- y-- k---- b-- s-- d-----
i- m-r- y-k k-l-h b-r s-r d-r-d-
--------------------------------
in mard yek kolâh bar sar dârad.
মানুষটি একটি টুপি পরে আছে ৷
این مرد یک کلاه بر سر دارد.
in mard yek kolâh bar sar dârad.
তার চুল দেখা যায় না ৷
--ه- را ن-----ن--.
---- ر- ن----------
-و-ا ر- ن-ی-ب-ن-د-
--------------------
موها را نمیبینید.
0
m-hâ -â-nemit-vâ---i-.
m--- r- n-------- d---
m-h- r- n-m-t-v-n d-d-
----------------------
muhâ râ nemitavân did.
তার চুল দেখা যায় না ৷
موها را نمیبینید.
muhâ râ nemitavân did.
তার কানও দেখা যায় না ৷
گ-شه---ا--م -میبی-ی-.
----- ر- ه- ن----------
-و-ه- ر- ه- ن-ی-ب-ن-د-
------------------------
گوشها را هم نمیبینید.
0
gu----â--- ham nemi-a--n ---.
g------ r- h-- n-------- d---
g-s---â r- h-m n-m-t-v-n d-d-
-----------------------------
gush-hâ râ ham nemitavân did.
তার কানও দেখা যায় না ৷
گوشها را هم نمیبینید.
gush-hâ râ ham nemitavân did.
তার পিঠটাও দেখা যায় না ৷
ک-ر-ر-------ی---ن-د-
--- ر- ه- ن----------
-م- ر- ه- ن-ی-ب-ن-د-
----------------------
کمر را هم نمیبینید.
0
ka-ar r- --m n--i-a--- --d.
k---- r- h-- n-------- d---
k-m-r r- h-m n-m-t-v-n d-d-
---------------------------
kamar râ ham nemitavân did.
তার পিঠটাও দেখা যায় না ৷
کمر را هم نمیبینید.
kamar râ ham nemitavân did.
আমি চোখ এবং মুখ আঁকছি ৷
من -ش---- و-ده---را-می-ک---
-- چ-- ه- و د--- ر- م-------
-ن چ-م ه- و د-ا- ر- م--ش-.-
-----------------------------
من چشم ها و دهان را میکشم.
0
ma---h--h--h- va -ahân----t-r-râh- m-k--am.
m-- c-------- v- d---- r- t------- m-------
m-n c-e-h---â v- d-h-n r- t-r-r-h- m-k-n-m-
-------------------------------------------
man cheshm-hâ va dahân râ tar-râhi mikonam.
আমি চোখ এবং মুখ আঁকছি ৷
من چشم ها و دهان را میکشم.
man cheshm-hâ va dahân râ tar-râhi mikonam.
লোকটি নাচছে এবং হাসছে ৷
آن -ر--م-ر-صد-و م--خ-دد.
-- م-- م------ و م--------
-ن م-د م--ق-د و م--ن-د-
---------------------------
آن مرد میرقصد و میخندد.
0
â- ---d---ra---s-- -- -ikh----ad
â- m--- m--------- v- m---------
â- m-r- m-r-g---a- v- m-k-a---a-
--------------------------------
ân mard miragh-sad va mikhan-dad
লোকটি নাচছে এবং হাসছে ৷
آن مرد میرقصد و میخندد.
ân mard miragh-sad va mikhan-dad
লোকটার লম্বা নাক আছে ৷
آ- -رد-بی-----از--دارد.
-- م-- ب--- د---- د-----
-ن م-د ب-ن- د-ا-ی د-ر-.-
-------------------------
آن مرد بینی درازی دارد.
0
â--ma---yek-bin--ye-de-âz---r-d.
â- m--- y-- b------ d---- d-----
â- m-r- y-k b-n---e d-r-z d-r-d-
--------------------------------
ân mard yek bini-ye derâz dârad.
লোকটার লম্বা নাক আছে ৷
آن مرد بینی درازی دارد.
ân mard yek bini-ye derâz dârad.
সে তার হাতে একটা ছড়ি ধরে আছে ৷
---ی---ص---- ---ه-ی- د-ر-.
-- ی- ع-- د- د------ د-----
-و ی- ع-ا د- د-ت-ا-ش د-ر-.-
----------------------------
او یک عصا در دستهایش دارد.
0
oo-y-k a-â dar --------------ra-.
o- y-- a-- d-- d---------- d-----
o- y-k a-â d-r d-s---â-a-h d-r-d-
---------------------------------
oo yek asâ dar dast-hâyash dârad.
সে তার হাতে একটা ছড়ি ধরে আছে ৷
او یک عصا در دستهایش دارد.
oo yek asâ dar dast-hâyash dârad.
সে তার গলাতেও একটা স্কার্ফ জড়িয়ে আছে ৷
-- -ک--ا---ردن--- دو--گ-دنش دا-د.
-- ی- ش-- گ--- ه- د-- گ---- د-----
-و ی- ش-ل گ-د- ه- د-ر گ-د-ش د-ر-.-
-----------------------------------
او یک شال گردن هم دور گردنش دارد.
0
oo ha-che-in--e- s--l-----a------o-----r-a--sh d---d.
o- h-------- y-- s---------- b- d--- g-------- d-----
o- h-m-h-n-n y-k s-â---a-d-n b- d-r- g-r-a-a-h d-r-d-
-----------------------------------------------------
oo hamchenin yek shâl-gardan be dore gardanash dârad.
সে তার গলাতেও একটা স্কার্ফ জড়িয়ে আছে ৷
او یک شال گردن هم دور گردنش دارد.
oo hamchenin yek shâl-gardan be dore gardanash dârad.
এখন শীত কাল এবং ঠাণ্ডার সময় ৷
ز-س-ان اس- ---و- س---ا-ت.
------ ا-- و ه-- س-- ا----
-م-ت-ن ا-ت و ه-ا س-د ا-ت-
---------------------------
زمستان است و هوا سرد است.
0
z---s-ân --t ------â---r- ast.
z------- a-- v- h--- s--- a---
z-m-s-â- a-t v- h-v- s-r- a-t-
------------------------------
zemestân ast va havâ sard ast.
এখন শীত কাল এবং ঠাণ্ডার সময় ৷
زمستان است و هوا سرد است.
zemestân ast va havâ sard ast.
হাত দুটো মজবুত ৷
-----ا---ی هستن--
------ ق-- ه------
-ا-و-ا ق-ی ه-ت-د-
-------------------
بازوها قوی هستند.
0
b-zu-h- g-a---h--t--d.
b------ g---- h-------
b-z---â g-a-i h-s-a-d-
----------------------
bâzu-hâ ghavi hastand.
হাত দুটো মজবুত ৷
بازوها قوی هستند.
bâzu-hâ ghavi hastand.
পা দুটোও মজবুত ৷
پا-ا--م --ی ----د.
---- ه- ق-- ه------
-ا-ا ه- ق-ی ه-ت-د-
--------------------
پاها هم قوی هستند.
0
pâ----ham-ghav--ha-tand.
p---- h-- g---- h-------
p---â h-m g-a-i h-s-a-d-
------------------------
pâ-hâ ham ghavi hastand.
পা দুটোও মজবুত ৷
پاها هم قوی هستند.
pâ-hâ ham ghavi hastand.
মানুষটি বরফ দিয়ে তৈরী ৷
--ن-مرد-از ب-ف---س- شد---س--
--- م-- ا- ب-- د--- ش-- ا----
-ی- م-د ا- ب-ف د-س- ش-ه ا-ت-
------------------------------
این مرد از برف درست شده است.
0
i- --r- a- ba---d-rost----de--s-.
i- m--- a- b--- d----- s---- a---
i- m-r- a- b-r- d-r-s- s-o-e a-t-
---------------------------------
in mard az barf dorost shode ast.
মানুষটি বরফ দিয়ে তৈরী ৷
این مرد از برف درست شده است.
in mard az barf dorost shode ast.
সে প্যান্ট আর কোট কোনোটাই পরে নেই ৷
ا--ش--ا--یا -ال--------ده است.
-- ش---- ی- پ---- ن------ ا----
-و ش-و-ر ی- پ-ل-و ن-و-ی-ه ا-ت-
--------------------------------
او شلوار یا پالتو نپوشیده است.
0
o----al-â---â---lt--na--s---e-as-.
o- s------ y- p---- n-------- a---
o- s-a-v-r y- p-l-o n-p-s-i-e a-t-
----------------------------------
oo shalvâr yâ pâlto napushide ast.
সে প্যান্ট আর কোট কোনোটাই পরে নেই ৷
او شلوار یا پالتو نپوشیده است.
oo shalvâr yâ pâlto napushide ast.
কিন্তু মানুষটার ঠাণ্ডা লাগছে না ৷
-م- س-د- نیس- (-م-لرزد--
--- س--- ن--- (-----------
-م- س-د- ن-س- (-م--ر-د-.-
---------------------------
اما سردش نیست (نمیلرزد).
0
amm--o- -ar-ash -i-t-(-emil-----).
a--- o- s------ n--- (------------
a-m- o- s-r-a-h n-s- (-e-i-a-z-d-.
----------------------------------
ammâ oo sardash nist (nemilarzad).
কিন্তু মানুষটার ঠাণ্ডা লাগছে না ৷
اما سردش نیست (نمیلرزد).
ammâ oo sardash nist (nemilarzad).
সে একজন হিম মানব / তুষার মানব ৷
-و یک آ-م-ب-فی-ا---
-- ی- آ-- ب--- ا----
-و ی- آ-م ب-ف- ا-ت-
---------------------
او یک آدم برفی است.
0
o- -e----am b-rf- ast.
o- y-- â--- b---- a---
o- y-k â-a- b-r-i a-t-
----------------------
oo yek âdam barfi ast.
সে একজন হিম মানব / তুষার মানব ৷
او یک آدم برفی است.
oo yek âdam barfi ast.