সম্ভবতঃ আগামীকাল আবহাওয়ার উন্নতি হবে ৷
فر-- ------اً---ا---ت- --شود.
---- ا------- ه-- ب--- م-------
-ر-ا ا-ت-ا-ا- ه-ا ب-ت- م--و-.-
--------------------------------
فردا احتمالاً هوا بهتر میشود.
0
fa--- eh---âl-n--a-- -e---- -i-----d.
f---- e-------- h--- b----- m--------
f-r-â e-t-m-l-n h-v- b-h-a- m-s-a-a-.
-------------------------------------
fardâ ehtemâlan havâ behtar mishavad.
সম্ভবতঃ আগামীকাল আবহাওয়ার উন্নতি হবে ৷
فردا احتمالاً هوا بهتر میشود.
fardâ ehtemâlan havâ behtar mishavad.
সেটা আপনি কী করে জানতে পারলেন?
-- ------ن--و-وع -- می-دانید-
-- ک-- ا-- م---- ر- م---------
-ز ک-ا ا-ن م-ض-ع ر- م--ا-ی-؟-
-------------------------------
از کجا این موضوع را میدانید؟
0
az-k-jâ -- --zu-- -- -------?
a- k--- i- m----- r- m-------
a- k-j- i- m-z--- r- m-d-n-d-
-----------------------------
az kojâ in mozu-e râ midânid?
সেটা আপনি কী করে জানতে পারলেন?
از کجا این موضوع را میدانید؟
az kojâ in mozu-e râ midânid?
আমি আশা করছি যে এটা ভাল হবে ৷
ام--وار- که -و--ب--- ----.
-------- ک- ه-- ب--- ب-----
-م-د-ا-م ک- ه-ا ب-ت- ب-و-.-
----------------------------
امیدوارم که هوا بهتر بشود.
0
o-idv-r-m-ke-havâ-b-h--r--e--a-ad.
o-------- k- h--- b----- b--------
o-i-v-r-m k- h-v- b-h-a- b-s-a-a-.
----------------------------------
omidvâram ke havâ behtar beshavad.
আমি আশা করছি যে এটা ভাল হবে ৷
امیدوارم که هوا بهتر بشود.
omidvâram ke havâ behtar beshavad.
সে অবশ্যই আসবে ৷
-و(مرد) قط--ً--ی-ید.
------- ق---- م-------
-و-م-د- ق-ع-ً م--ی-.-
-----------------------
او(مرد) قطعاً میآید.
0
oo-yag-in-- ----y--.
o- y------- m-------
o- y-g-i-a- m---y-d-
--------------------
oo yaghinan mi-âyad.
সে অবশ্যই আসবে ৷
او(مرد) قطعاً میآید.
oo yaghinan mi-âyad.
এটা কি নিশ্চিত?
-ط-ئن -س-ی-
----- ه-----
-ط-ئ- ه-ت-؟-
-------------
مطمئن هستی؟
0
m--m-----h---i?
m------- h-----
m-t-a-e- h-s-i-
---------------
motma-en hasti?
এটা কি নিশ্চিত?
مطمئن هستی؟
motma-en hasti?
আমি জানি যে সে আসবে ৷
من--ی-ا-- -- ---(--د)-م------
-- م------ ک- ا- (---- م-------
-ن م--ا-م ک- ا- (-ر-) م--ی-.-
--------------------------------
من میدانم که او (مرد) میآید.
0
m-- m-d------e-o----â---d.
m-- m------ k- o- m-------
m-n m-d-n-m k- o- m-â-y-d-
--------------------------
man midânam ke oo miâ-yad.
আমি জানি যে সে আসবে ৷
من میدانم که او (مرد) میآید.
man midânam ke oo miâ-yad.
সে অবশ্যই ফোন করবে ৷
-------) ق-ع----ل-- م-ک-د-
-- (---- ق---- ت--- م-------
-و (-ر-) ق-ع-ً ت-ف- م--ن-.-
-----------------------------
او (مرد) قطعاً تلفن میکند.
0
o--motma-e--- t--e-o--mikonad.
o- m--------- t------ m-------
o- m-t-a-e-a- t-l-f-n m-k-n-d-
------------------------------
oo motma-enan telefon mikonad.
সে অবশ্যই ফোন করবে ৷
او (مرد) قطعاً تلفن میکند.
oo motma-enan telefon mikonad.
সত্যি?
وا-ع-ً-
--------
-ا-ع-ً-
---------
واقعاً؟
0
vâg----n?
v--------
v-g-e-a-?
---------
vâghe-an?
সত্যি?
واقعاً؟
vâghe-an?
আমার বিশ্বাস যে সে ফোন করবে ৷
-ن ف-ر-م----- ک- او ----)-ت-فن م--ک-د-
-- ف-- م----- ک- ا- (---- ت--- م-------
-ن ف-ر م--ن- ک- ا- (-ر-) ت-ف- م--ن-.-
----------------------------------------
من فکر میکنم که او (مرد) تلفن میکند.
0
m-- f--r m-kon-m -e------------miko-a-.
m-- f--- m------ k- o- t------ m-------
m-n f-k- m-k-n-m k- o- t-l-f-n m-k-n-d-
---------------------------------------
man fekr mikonam ke oo telefon mikonad.
আমার বিশ্বাস যে সে ফোন করবে ৷
من فکر میکنم که او (مرد) تلفن میکند.
man fekr mikonam ke oo telefon mikonad.
মদটা নিশ্চই পুরোনো ৷
این-شرا--ح--اً-قد----ا-ت-
--- ش--- ح---- ق----------
-ی- ش-ا- ح-م-ً ق-ی-ی-ا-ت-
---------------------------
این شراب حتماً قدیمیاست.
0
i--s--r---y---i--n -h-dimi a--.
i- s----- y------- g------ a---
i- s-a-â- y-g-i-a- g-a-i-i a-t-
-------------------------------
in sharâb yaghinan ghadimi ast.
মদটা নিশ্চই পুরোনো ৷
این شراب حتماً قدیمیاست.
in sharâb yaghinan ghadimi ast.
আপনি নিশ্চিত জানেন?
ای- ر- --ا--ق--ا- می--نید-
--- ر- ش-- د----- م---------
-ی- ر- ش-ا د-ی-ا- م--ا-ی-؟-
-----------------------------
این را شما دقیقاً میدانید؟
0
in râ --o---d-ghi-h-n--i-----?
i- r- s---- d-------- m-------
i- r- s-o-â d-g-i-h-n m-d-n-d-
------------------------------
in râ shomâ daghighan midânid?
আপনি নিশ্চিত জানেন?
این را شما دقیقاً میدانید؟
in râ shomâ daghighan midânid?
আমার মনে হয় যে এটা পুরোনো ৷
-ن---تمال می-د----ه-شر-ب ق-یم---ش--
-- ا----- م----- ک- ش--- ق-----------
-ن ا-ت-ا- م--ه- ک- ش-ا- ق-ی-ی-ب-ش-.-
--------------------------------------
من احتمال میدهم که شراب قدیمیباشد.
0
m-n--h-e--- -i-a--m k---ha----g-adimi a-t.
m-- e------ m------ k- s----- g------ a---
m-n e-t-m-l m-d-h-m k- s-a-â- g-a-i-i a-t-
------------------------------------------
man ehtemâl midaham ke sharâb ghadimi ast.
আমার মনে হয় যে এটা পুরোনো ৷
من احتمال میدهم که شراب قدیمیباشد.
man ehtemâl midaham ke sharâb ghadimi ast.
আমাদের বড় সাহেবকে দেখতে সুন্দর ৷
رئ---ما -----ی- --ت.
---- م- خ-- ت-- ا----
-ئ-س م- خ-ش ت-پ ا-ت-
----------------------
رئیس ما خوش تیپ است.
0
ra-ese -â k-osh tip a--.
r----- m- k---- t-- a---
r---s- m- k-o-h t-p a-t-
------------------------
ra-ese mâ khosh tip ast.
আমাদের বড় সাহেবকে দেখতে সুন্দর ৷
رئیس ما خوش تیپ است.
ra-ese mâ khosh tip ast.
আপনার তাই মনে হয়?
نظر --- ای- ا--؟
--- ش-- ا-- ا----
-ظ- ش-ا ا-ن ا-ت-
------------------
نظر شما این است؟
0
na---e---om- i- -s-?
n----- s---- i- a---
n-z-r- s-o-â i- a-t-
--------------------
nazare shomâ in ast?
আপনার তাই মনে হয়?
نظر شما این است؟
nazare shomâ in ast?
আমার ওনাকে খুব সুদর্শন লাগে ৷
-- -ظر -ن -- -ی-- -وش --- است.
-- ن-- م- ا- خ--- خ-- ت-- ا----
-ه ن-ر م- ا- خ-ل- خ-ش ت-پ ا-ت-
--------------------------------
به نظر من او خیلی خوش تیپ است.
0
be naza-e --------o----yâr --osh t-p--s-.
b- n----- m-- k- o- b----- k---- t-- a---
b- n-z-r- m-n k- o- b-s-â- k-o-h t-p a-t-
-----------------------------------------
be nazare man ke oo besyâr khosh tip ast.
আমার ওনাকে খুব সুদর্শন লাগে ৷
به نظر من او خیلی خوش تیپ است.
be nazare man ke oo besyâr khosh tip ast.
বড় সাহেবের নিশ্চয়ই কোনো মেয়েবন্ধু আছে ৷
---- --م---ی- -و-- د-تر --رد.
---- ح---- ی- د--- د--- د-----
-ئ-س ح-م-ً ی- د-س- د-ت- د-ر-.-
-------------------------------
رئیس حتماً یک دوست دختر دارد.
0
ra----h-t-an-y------t ------r-dâra-.
r---- h----- y-- d--- d------ d-----
r---s h-t-a- y-k d-s- d-k-t-r d-r-d-
------------------------------------
ra-es hatman yek dust dokhtar dârad.
বড় সাহেবের নিশ্চয়ই কোনো মেয়েবন্ধু আছে ৷
رئیس حتماً یک دوست دختر دارد.
ra-es hatman yek dust dokhtar dârad.
আপনার কি সত্যিই তাই মনে হয়?
وا-عا---نی- فکری -ی-کن--؟
------ چ--- ف--- م--------
-ا-ع-ً چ-ی- ف-ر- م--ن-د-
---------------------------
واقعاً چنین فکری میکنید؟
0
vâghe--n -henin-f----------id?
v------- c----- f---- m-------
v-g-e-a- c-e-i- f-k-i m-k-n-d-
------------------------------
vâghe-an chenin fekri mikonid?
আপনার কি সত্যিই তাই মনে হয়?
واقعاً چنین فکری میکنید؟
vâghe-an chenin fekri mikonid?
ওনার মেয়েবন্ধু থাকার খুবই সম্ভবনা আছে ৷
خیلی احتم-ل--ار-----ا------ د--- --شته ---د.
---- ا----- د--- ک- ا- د--- د--- د---- ب-----
-ی-ی ا-ت-ا- د-ر- ک- ا- د-س- د-ت- د-ش-ه ب-ش-.-
----------------------------------------------
خیلی احتمال دارد که او دوست دختر داشته باشد.
0
k---- ---e--- dâr-d-k--oo--ek -ust-d-k-t-r ---hte -â--ad.
k---- e------ d---- k- o- y-- d--- d------ d----- b------
k-y-i e-t-m-l d-r-d k- o- y-k d-s- d-k-t-r d-s-t- b-s-a-.
---------------------------------------------------------
khyli ehtemâl dârad ke oo yek dust dokhtar dâshte bâshad.
ওনার মেয়েবন্ধু থাকার খুবই সম্ভবনা আছে ৷
خیلی احتمال دارد که او دوست دختر داشته باشد.
khyli ehtemâl dârad ke oo yek dust dokhtar dâshte bâshad.